1
00:00:04,671 --> 00:00:10,467
Davs, Rach.
Jeg kom bare lige for at...
2
00:00:10,635 --> 00:00:15,472
Hør, du bor her jo ikke mere.
Jeg æder deres mad. Hvad laver du?
3
00:00:16,891 --> 00:00:21,812
Ross har en aftale med min søster,
og de har trukket gardinerne for.
4
00:00:21,980 --> 00:00:24,690
Må vi godt gå ud med din søster?
5
00:00:27,944 --> 00:00:31,447
Vi ved godt, at du stjæler vores mad.
6
00:00:31,614 --> 00:00:33,115
Jeg er okay.
7
00:00:33,742 --> 00:00:38,954
- Er gardinerne stadig trukket for?
- De gamle svin der burde trække for.
8
00:00:39,122 --> 00:00:43,375
- Er det en gynge?
- Sig det ikke!
9
00:00:45,628 --> 00:00:47,963
Så Ross går ud med Rachels søster.
10
00:00:48,131 --> 00:00:51,759
Da Chandler kyssede min søster,
var jeg muggen på ham i ti år.
11
00:00:51,926 --> 00:00:55,971
- Det er jo fem år siden.
- Ja. Du har fem år tilbage.
12
00:00:56,139 --> 00:00:58,974
- Joey...
- Vi kan godt sige seks!
13
00:00:59,434 --> 00:01:01,310
VENNER
14
00:01:40,058 --> 00:01:42,434
Davs med dig, Ross.
15
00:01:44,354 --> 00:01:47,564
Kaffe, tak.
16
00:01:47,732 --> 00:01:53,946
- Hvordan gik jeres aftale?
- Fint.
17
00:01:54,114 --> 00:01:57,491
Alle tiders.
18
00:01:58,535 --> 00:02:04,790
- Så l hyggede jer måske rigtigt?
- Tjah...
19
00:02:04,958 --> 00:02:11,338
Rygterne vil vide,
at l trak gardinerne for.
20
00:02:11,506 --> 00:02:16,718
Det var, fordi jeg viste
lysbilleder af fossiler.
21
00:02:18,930 --> 00:02:25,144
Nå, lysbilleder!
Så der skete altså ikke noget?
22
00:02:25,854 --> 00:02:30,858
Der kunne godt være sket noget.
Hun var vild med mine lysbilleder.
23
00:02:31,025 --> 00:02:33,944
Hun udsendte helt klare signaler.
24
00:02:34,112 --> 00:02:38,657
Måske et ikke-flere-billeder-signal?
25
00:02:38,867 --> 00:02:44,371
Hvis hun kedede sig,
hvorfor inviterede hun mig så ud?
26
00:02:44,539 --> 00:02:48,917
- Har hun inviteret dig ud?
- Ja. I morgen aften.
27
00:02:49,085 --> 00:02:53,463
Valentinsdag.
Årets mest romantiske dag.
28
00:02:53,631 --> 00:02:59,261
Hvem ved, hvad der så kan ske?
Så står den nok ikke på lysbilleder.
29
00:02:59,429 --> 00:03:04,683
Tak, tak. Jeg er med.
Jeg kan bare ikke klare det.
30
00:03:04,851 --> 00:03:11,607
Når jeg forestiller mig jer to sammen,
så slår det bare klik for mig.
31
00:03:13,902 --> 00:03:16,945
Fint.
32
00:03:17,113 --> 00:03:21,408
- Jeg skal nok holde mig fra hende.
- Tak.
33
00:03:21,576 --> 00:03:27,080
- Altså efter i morgen.
- Nej! Jeg kan ikke klare det.
34
00:03:29,042 --> 00:03:33,712
I aften fortæller jeg hende,
at vi ikke kan ses mere.
35
00:03:33,922 --> 00:03:35,964
Ross, tak.
36
00:03:36,966 --> 00:03:41,762
- Skal jeg ringe med det samme?
- Nej, nej, nej.
37
00:03:41,930 --> 00:03:45,766
Det er da for skørt.
38
00:03:47,018 --> 00:03:51,355
Nå, hvad har du ellers gang i?
39
00:03:51,522 --> 00:03:56,193
- Jeg skal undervise i et fag mere.
- Ring til hende nu!
40
00:04:01,282 --> 00:04:05,827
- Det er min yndlingsscene.
- Også min.
41
00:04:05,995 --> 00:04:11,875
Kun "Bambi" er sørgeligere end det.
Jeg græd i tre dage over den.
42
00:04:12,043 --> 00:04:16,922
Nej, to. Mor skød sig den tredje dag,
så jeg græd også lidt for hende.
43
00:04:19,300 --> 00:04:25,472
- "Bambi" er jo bare en tegnefilm.
- Græd du ikke, da Bambis mor døde?
44
00:04:25,640 --> 00:04:29,851
Jo, det var meget sørgeligt,
da de holdt op med at tegne hjorten.
45
00:04:31,938 --> 00:04:37,693
- Du behøver ikke spille macho.
- Jeg er da ikke macho.
46
00:04:37,860 --> 00:04:42,155
Du har ret. Det var en fortalelse.
47
00:04:42,949 --> 00:04:46,702
Jeg har bare ikke let til tårer.
48
00:04:46,869 --> 00:04:51,415
Der må da være noget, der rører dig.
49
00:04:51,582 --> 00:04:54,501
Sæt du så en trebenet hvalp.
50
00:04:56,004 --> 00:05:00,090
Det ville være trist,
men det fik mig ikke til at græde.
51
00:05:00,258 --> 00:05:05,470
Hvad så, hvis hvalpen sagde:
"Hjælp, Chandler."
52
00:05:05,638 --> 00:05:09,391
"De andre hvalpe driller mig."
53
00:05:09,559 --> 00:05:13,020
En talende hvalp? Så blev jeg rig!
54
00:05:15,440 --> 00:05:17,691
Jeg har det!
55
00:05:17,859 --> 00:05:22,779
Billeder fra din barndom.
Det skal nok få gang i tårerne.
56
00:05:23,698 --> 00:05:27,200
- Hvad er det?
- Forældredag i første klasse.
57
00:05:27,368 --> 00:05:30,996
Det er mig og pedellen.
58
00:05:31,164 --> 00:05:36,668
- Hvor er dine forældre?
- De gad ikke komme.
59
00:05:36,836 --> 00:05:42,090
- Får det dig ikke til at græde?
- Næ, det er lige meget.
60
00:05:42,258 --> 00:05:49,264
Nej, det er slet ikke lige meget.
Du er jo stendød indvendig.
61
00:05:54,145 --> 00:05:57,981
- Hør, er du ikke Phoebe Buffet?
- Jo.
62
00:05:58,149 --> 00:06:04,571
- Jeg er din største fan.
- Dig har jeg altid gerne villet møde.
63
00:06:06,032 --> 00:06:12,454
- Værsgo.
- Tak. Du er bare så talentfuld.
64
00:06:12,622 --> 00:06:16,958
Det siger du kun,
fordi du er min største fan.
65
00:06:17,126 --> 00:06:22,714
Tag dig godt af ham der.
Han er en stor fan.
66
00:06:25,510 --> 00:06:29,304
Nå, så du mig i "Days of Our Lives"?
67
00:06:29,472 --> 00:06:33,683
Skal jeg gi' den
som dr. Drake Ramoray?
68
00:06:36,396 --> 00:06:42,234
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
Men jeg fik Phoebe Buffets autograf.
69
00:06:42,402 --> 00:06:47,781
- Nå, du er fan af Phoebe.
- Jeg har set alle hendes film.
70
00:06:49,200 --> 00:06:53,495
- Film?
- Det var pornostjernen Phoebe Buffet.
71
00:06:58,626 --> 00:07:04,423
- Det tvivler jeg nu på.
- Hun var med i "Sexlegetøj 2".
72
00:07:04,590 --> 00:07:07,008
"Analrundfarten".
73
00:07:08,344 --> 00:07:13,682
Og jeg fik hendes autograf.
Fyrene i bladbiksen bliver ellevilde.
74
00:07:17,228 --> 00:07:22,482
Ham skal du ikke lukke ind igen.
Han sagde, Phoebe er pornostjerne.
75
00:07:22,650 --> 00:07:27,195
Jeg vil nu ikke kalde hende stjerne,
men hun er faktisk god.
76
00:07:27,363 --> 00:07:32,200
Du skulle se "Lovens lange stang".
77
00:07:35,580 --> 00:07:41,376
Det er bare for meget.
Ross droppede mig uden en forklaring.
78
00:07:41,544 --> 00:07:43,420
Nå da.
79
00:07:43,588 --> 00:07:48,925
Det bedste, du kan gøre,
er at finde en ny fyr.
80
00:07:49,093 --> 00:07:55,807
Du vil elske min kollega Bob.
Han er det store håb inden for HR.
81
00:07:55,975 --> 00:08:00,562
Tak, men jeg vil altså ikke gå ud
med en tilfældig fyr fra dit job.
82
00:08:00,730 --> 00:08:04,065
Han er ikke tilfældig. Det er Bob.
83
00:08:04,233 --> 00:08:10,030
Jeg er nok ikke moden nok til ham.
Eller måske er det mit tøj.
84
00:08:10,198 --> 00:08:14,242
Nej, det kan ikke være det.
85
00:08:14,410 --> 00:08:19,789
Hvor er jeg dum.
Jeg er en vildt køn, dum pige.
86
00:08:20,833 --> 00:08:27,506
Vil du gerne vide,
hvorfor Ross aflyste jeres aftale?
87
00:08:27,673 --> 00:08:33,428
- Fordi jeg bad ham om det.
- Hvorfor?
88
00:08:33,596 --> 00:08:38,600
Fordi du er min søster,
og Ross og jeg har været kærester.
89
00:08:38,768 --> 00:08:41,394
- Vil du gerne ud med Ross?
- Nej.
90
00:08:41,562 --> 00:08:47,567
- Men jeg må altså heller ikke?
- Ham Bob fra HR...
91
00:08:47,735 --> 00:08:54,741
Du fik mig til at tvivle på
min intelligens... og min tøjstil!
92
00:08:54,909 --> 00:08:58,912
Der er en million andre fyre derude.
93
00:08:59,080 --> 00:09:05,669
- Du skal ikke sige, hvad jeg skal.
- Jeg siger, hvad du ikke skal.
94
00:09:05,836 --> 00:09:08,588
Du er altid så jaloux på mig.
95
00:09:08,756 --> 00:09:14,135
Du vil kun have det,
du ikke må få.
96
00:09:14,303 --> 00:09:19,015
Ikke må få?
Det eneste, jeg ikke må få, er mælk!
97
00:09:21,519 --> 00:09:24,980
- Nu møder du aldrig Bob.
- Hvem?
98
00:09:25,147 --> 00:09:29,067
Ham fra HR.
99
00:09:29,235 --> 00:09:34,072
Skulle jeg være jaloux på hende?
Som om hun var prinsesse Caroline.
100
00:09:34,240 --> 00:09:39,244
- Er du da jaloux på Caroline?
- Har jeg måske mit eget slot?
101
00:09:40,037 --> 00:09:44,374
- Phoebe er her ikke, vel?
- Nej. Har I lejet film?
102
00:09:52,174 --> 00:09:57,095
Ja, men ikke en, I kan li'.
103
00:09:58,681 --> 00:10:04,144
Er det en af dem, der kræver,
at vi hiver lommetørklæderne frem?
104
00:10:08,149 --> 00:10:10,358
Ja, på en måde...
105
00:10:11,444 --> 00:10:14,112
Hvad er det?
106
00:10:14,280 --> 00:10:17,240
Phoebe er pornostjerne!
107
00:10:17,491 --> 00:10:18,700
- Hvad?
- Ja.
108
00:10:18,868 --> 00:10:21,453
- Hvad mener du?
- Hvor?
109
00:10:21,621 --> 00:10:26,249
"Phoebe Buffet i:
Vampyr med sug i."
110
00:10:29,253 --> 00:10:33,423
- Hvor har du den fra?
- Pornobiksen i Bleaker Street.
111
00:10:33,591 --> 00:10:39,638
Jeg så, at Joey var på vej derind,
så jeg løb ind for at overraske ham.
112
00:10:39,805 --> 00:10:45,685
Og så lod jeg,
som om jeg ikke havde set ham.
113
00:10:49,440 --> 00:10:54,944
Det er utroligt.
Her tror man, at man kender folk.
114
00:10:55,112 --> 00:10:58,531
Phoebe har altid været så gådefuld.
115
00:10:58,699 --> 00:11:05,538
Det kan jo ikke undre en.
Hun havde en frygtelig barndom.
116
00:11:05,706 --> 00:11:11,336
- Det havde jeg da også.
- Ja, men du er stendød indvendig.
117
00:11:13,089 --> 00:11:15,423
- Jeg må hellere aflevere den.
- Hvorfor?
118
00:11:15,591 --> 00:11:22,389
- Vi kan da ikke glo på Phoebe.
- Nej, det har du ret i.
119
00:11:23,599 --> 00:11:27,060
Måske en lille smule.
120
00:11:27,228 --> 00:11:31,731
Phoebe er vores ven!
Jeg vil ikke se på det.
121
00:11:31,899 --> 00:11:34,401
Sådan, Joey!
122
00:11:47,790 --> 00:11:51,668
Jeg tænkte nok,
at du var her, Nosseferatu.
123
00:11:53,212 --> 00:11:57,048
Jager du nu din stav i mig?
124
00:11:57,216 --> 00:12:02,554
Det er bedre,
hvis du giver mig staven.
125
00:12:05,182 --> 00:12:09,102
- Hvad har hun om anklen?
- Glor du på hendes ankel?
126
00:12:09,270 --> 00:12:15,483
Det er svært at se...
Bare hun ville ligge stille.
127
00:12:15,651 --> 00:12:18,194
Hun forstår at tage fat.
128
00:12:18,362 --> 00:12:21,614
I er klamme!
129
00:12:21,782 --> 00:12:26,619
Det er en tatovering.
Phoebe har da ikke...
130
00:12:26,787 --> 00:12:30,165
Det er jo ikke Phoebe. Det er Ursula.
131
00:12:30,332 --> 00:12:34,586
Så kan jeg godt se den. Spol tilbage!
132
00:12:36,046 --> 00:12:41,926
Hvad sker der?
Åh, hvad er det, jeg gør?!
133
00:12:45,723 --> 00:12:48,558
HJERTEKNUSERE
134
00:12:49,643 --> 00:12:51,728
Davs, skat.
135
00:12:55,816 --> 00:13:01,446
- "Hjerteknusere"?
- Sofaen har ingen bagbeklædning.
136
00:13:03,324 --> 00:13:07,410
- Du hader da den slags historier.
- Ja.
137
00:13:07,578 --> 00:13:12,499
Men hvis de kan få mig til at græde,
vil du ikke tro, jeg er død indvendig.
138
00:13:12,708 --> 00:13:17,921
Skidt med om du ikke kan græde.
Jeg elsker dig jo, Chandler.
139
00:13:18,088 --> 00:13:22,258
Det varmer mit kolde jernhjerte.
140
00:13:24,637 --> 00:13:30,600
Tænk hvis vi blev gift,
og jeg bare stod sådan ved alteret...
141
00:13:31,268 --> 00:13:38,024
Det betyder ikke noget.
For jeg ved, at du føler noget indeni.
142
00:13:38,192 --> 00:13:43,488
Hvis vi får et barn en skønne dag,
og lægen rækker dig den nyfødte -
143
00:13:43,656 --> 00:13:46,241
- og du ikke græder... så skidt.
144
00:13:47,284 --> 00:13:52,831
Når vi har sendt ham på kostskole,
og vi ser hans værelse stå tomt -
145
00:13:52,998 --> 00:13:58,920
- og du stadig ikke kan græde,
så betyder det ikke noget.
146
00:14:01,006 --> 00:14:05,844
Så er jeg mere rolig.
147
00:14:06,011 --> 00:14:12,308
Tænk hvis jeg var død
efter lang tids sygdom -
148
00:14:12,476 --> 00:14:15,228
- og du skal skrive et mindeord.
149
00:14:15,396 --> 00:14:21,776
Så finder du et lille brev fra mig:
"Jeg vil altid være hos dig."
150
00:14:21,944 --> 00:14:26,489
Og selv om du ikke fælder en tåre -
151
00:14:26,657 --> 00:14:29,617
- så ved jeg, at du græder indvendig.
152
00:14:31,036 --> 00:14:36,374
- Jeg elsker dig.
- Hvad er det med dig?
153
00:14:36,542 --> 00:14:41,796
Kan du ikke græde over din døde kone?
Jeg svor dig evig kærlighed.
154
00:14:41,964 --> 00:14:47,927
- Mente du slet ikke noget af det?
- Nej, din robot!
155
00:14:51,015 --> 00:14:55,351
Hvis l møgunger ringer på igen,
så skal jeg...
156
00:14:55,519 --> 00:15:01,691
Jill?
Jeg spøger lidt med ungerne derude.
157
00:15:01,859 --> 00:15:05,528
De er ret vilde med mig.
158
00:15:07,323 --> 00:15:12,452
- Hvad er der i vejen?
- Rachel og jeg skændtes.
159
00:15:12,620 --> 00:15:19,667
Jeg ved godt, at vi ikke skal ses,
men jeg trænger til en at tale med.
160
00:15:19,835 --> 00:15:24,005
- Hvad er der sket?
- Jeg vil ikke tale om det.
161
00:15:26,592 --> 00:15:28,301
Okay.
162
00:15:29,845 --> 00:15:35,600
Ved du, hvad der kunne muntre mig op?
At se nogle af dine fede lysbilleder.
163
00:15:36,769 --> 00:15:43,232
- Mener du det?
- Ja. Fortæl mere om sandlagene.
164
00:15:45,611 --> 00:15:50,740
Nu skal jeg hente fremviseren
og alle mine notater.
165
00:15:50,908 --> 00:15:54,702
Tak. Du er en rigtig ven, Ross.
166
00:15:58,999 --> 00:16:02,877
- Har I set Jill?
- Nej.
167
00:16:03,045 --> 00:16:07,715
Er Ross hjemme?
Måske har han set hende.
168
00:16:15,516 --> 00:16:20,311
- Hvem er det?
- Det er Phoebe, Phoebe.
169
00:16:22,815 --> 00:16:26,567
Du milde!
170
00:16:26,735 --> 00:16:30,613
- Nå, så du er med i pornofilm.
- Nej.
171
00:16:30,781 --> 00:16:36,786
- Kameraet kører!
- Du er jo i gang med en nu!
172
00:16:36,954 --> 00:16:42,333
- Og du misbruger mit navn.
- Ville du mig noget?
173
00:16:42,501 --> 00:16:48,381
- Kom nu, Phoebe.
- Jeg snakker lige... Nå, hende.
174
00:16:48,549 --> 00:16:52,844
- Tvillinger er altid et stort hit.
- Hva'?
175
00:16:53,012 --> 00:16:57,640
Jeg kunne nok overtale dem til
at give dig... 30 dollars.
176
00:16:59,768 --> 00:17:03,604
Niksen. Hold op med at bruge mit navn.
177
00:17:03,856 --> 00:17:10,570
I skulle skamme jer.
I er ulækre. lsær dig med den der!
178
00:17:13,532 --> 00:17:18,327
Så er lysbillederne snart klar.
179
00:17:18,495 --> 00:17:22,623
Nu ved jeg, hvad der mangler. Sprut!
180
00:17:24,001 --> 00:17:27,587
Der er vin i køkkenet.
181
00:17:31,592 --> 00:17:32,633
Hallo?
182
00:17:32,801 --> 00:17:37,221
Hvad laver min søster der?
Og hvorfor er gardinerne trukket for?
183
00:17:37,389 --> 00:17:44,520
Tag det nu roligt, Rach.
Vi sidder bare og snakker.
184
00:17:44,688 --> 00:17:48,149
Hun bruger dig bare til at såre mig.
185
00:17:48,317 --> 00:17:54,614
Så du tror ikke, at hun er her,
fordi jeg er god til at lytte?
186
00:17:54,782 --> 00:17:58,242
Og fordi jeg har fede lysbilleder?
187
00:18:00,579 --> 00:18:05,917
Hun leger bare med dig
for at hævne sig på mig.
188
00:18:06,085 --> 00:18:10,088
Tak, jeg kan klare mig selv. Farvel.
189
00:18:16,011 --> 00:18:21,182
Det var din søster.
Hun siger, at du bare udnytter mig.
190
00:18:21,350 --> 00:18:23,726
Og hvad så?
191
00:18:29,066 --> 00:18:31,150
- Hej.
- Hej.
192
00:18:32,027 --> 00:18:37,698
- Jeg kommer lige fra Ursulas studie.
- Åh nej, ikke også dig!
193
00:18:37,866 --> 00:18:44,497
Jeg hentede bare
Phoebe Buffets mange lønchecks.
194
00:18:44,665 --> 00:18:50,628
Og jeg behøver ikke at gå derhen mere.
Jeg gav dem min "rigtige" adresse.
195
00:18:50,796 --> 00:18:56,217
Men tror folk så ikke,
at du er pornostjerne?
196
00:18:56,385 --> 00:19:00,471
Det kan jeg sagtens tackle.
197
00:19:02,057 --> 00:19:06,644
Tænker du på, hvor du har set mig før?
I en pornofilm!
198
00:19:08,272 --> 00:19:13,025
Din perverse kæreste
har set mig i en pornofilm!
199
00:19:16,655 --> 00:19:19,949
Der ser du.
200
00:19:21,785 --> 00:19:23,077
Hej.
201
00:19:23,328 --> 00:19:27,790
- Måske havde du ret før.
- Hvad skete der?
202
00:19:27,958 --> 00:19:32,253
- Hun kyssede mig.
- Kyssede l hinanden?
203
00:19:32,421 --> 00:19:35,631
Måske skulle vi lade dem være alene.
204
00:19:35,799 --> 00:19:41,262
- Jeg prøvede at undgå at kysse hende.
- Det lyder ikke sådan.
205
00:19:41,430 --> 00:19:47,185
Det er let at undgå at kysse nogen.
Se selv. Vi kysser jo ikke hinanden.
206
00:19:48,395 --> 00:19:54,066
Hun begyndte at kysse mig.
Og jeg stoppede hende ikke.
207
00:19:54,234 --> 00:19:59,989
- Jeg tænkte mig vist ikke om...
- Nu skal du få noget at tænke på!
208
00:20:00,908 --> 00:20:04,619
Men så stoppede jeg kysseriet.
209
00:20:04,786 --> 00:20:09,832
Tak, fordi du hev tungen ud af hendes
mund, så du kunne fortælle mig det.
210
00:20:12,920 --> 00:20:19,550
Hvis der skete noget med Jill og mig,
så kunne det aldrig blive os to igen.
211
00:20:20,594 --> 00:20:26,140
- Hva'?
- Jeg ved ikke, om vi finder sammen.
212
00:20:26,308 --> 00:20:29,727
Nogensinde igen.
213
00:20:29,895 --> 00:20:34,482
Men jeg vil ikke ødelægge muligheden.
Så jeg stoppede hende.
214
00:20:34,650 --> 00:20:39,862
Og så blev hun vred
og knuste min fremviser.
215
00:20:49,498 --> 00:20:52,458
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
216
00:20:57,130 --> 00:20:59,757
Tak.
217
00:20:59,925 --> 00:21:02,802
Selv tak.
218
00:21:08,517 --> 00:21:14,522
- Græder du?
- Hvorfor kan de ikke finde ud af det?
219
00:21:20,279 --> 00:21:24,865
Jeg rejser. Jeg vil ikke bo hos en,
der er ude på at ødelægge alt for mig.
220
00:21:25,033 --> 00:21:29,245
- Det er dig, jeg taler om, Rachel.
- Det fangede jeg.
221
00:21:29,871 --> 00:21:34,333
Og du afviser mig bare.
Hvor bøsset kan man være?
222
00:21:39,298 --> 00:21:44,343
- Pas godt på dig selv, Jill.
- Farvel.
223
00:21:46,096 --> 00:21:50,224
Tænk at Jill er rejst...
224
00:21:51,393 --> 00:21:54,854
Undskyld,
men nu er der åbnet for sluserne.
225
00:21:57,941 --> 00:21:59,942
[Danish]