1 00:00:04,671 --> 00:00:10,467 Davs, Rach. Jeg kom bare lige for at... 2 00:00:10,635 --> 00:00:15,472 Hør, du bor her jo ikke mere. Jeg æder deres mad. Hvad laver du? 3 00:00:16,891 --> 00:00:21,812 Ross har en aftale med min søster, og de har trukket gardinerne for. 4 00:00:21,980 --> 00:00:24,690 Må vi godt gå ud med din søster? 5 00:00:27,944 --> 00:00:31,447 Vi ved godt, at du stjæler vores mad. 6 00:00:31,614 --> 00:00:33,115 Jeg er okay. 7 00:00:33,742 --> 00:00:38,954 - Er gardinerne stadig trukket for? - De gamle svin der burde trække for. 8 00:00:39,122 --> 00:00:43,375 - Er det en gynge? - Sig det ikke! 9 00:00:45,628 --> 00:00:47,963 Så Ross går ud med Rachels søster. 10 00:00:48,131 --> 00:00:51,759 Da Chandler kyssede min søster, var jeg muggen på ham i ti år. 11 00:00:51,926 --> 00:00:55,971 - Det er jo fem år siden. - Ja. Du har fem år tilbage. 12 00:00:56,139 --> 00:00:58,974 - Joey... - Vi kan godt sige seks! 13 00:00:59,434 --> 00:01:01,310 VENNER 14 00:01:40,058 --> 00:01:42,434 Davs med dig, Ross. 15 00:01:44,354 --> 00:01:47,564 Kaffe, tak. 16 00:01:47,732 --> 00:01:53,946 - Hvordan gik jeres aftale? - Fint. 17 00:01:54,114 --> 00:01:57,491 Alle tiders. 18 00:01:58,535 --> 00:02:04,790 - Så l hyggede jer måske rigtigt? - Tjah... 19 00:02:04,958 --> 00:02:11,338 Rygterne vil vide, at l trak gardinerne for. 20 00:02:11,506 --> 00:02:16,718 Det var, fordi jeg viste lysbilleder af fossiler. 21 00:02:18,930 --> 00:02:25,144 Nå, lysbilleder! Så der skete altså ikke noget? 22 00:02:25,854 --> 00:02:30,858 Der kunne godt være sket noget. Hun var vild med mine lysbilleder. 23 00:02:31,025 --> 00:02:33,944 Hun udsendte helt klare signaler. 24 00:02:34,112 --> 00:02:38,657 Måske et ikke-flere-billeder-signal? 25 00:02:38,867 --> 00:02:44,371 Hvis hun kedede sig, hvorfor inviterede hun mig så ud? 26 00:02:44,539 --> 00:02:48,917 - Har hun inviteret dig ud? - Ja. I morgen aften. 27 00:02:49,085 --> 00:02:53,463 Valentinsdag. Årets mest romantiske dag. 28 00:02:53,631 --> 00:02:59,261 Hvem ved, hvad der så kan ske? Så står den nok ikke på lysbilleder. 29 00:02:59,429 --> 00:03:04,683 Tak, tak. Jeg er med. Jeg kan bare ikke klare det. 30 00:03:04,851 --> 00:03:11,607 Når jeg forestiller mig jer to sammen, så slår det bare klik for mig. 31 00:03:13,902 --> 00:03:16,945 Fint. 32 00:03:17,113 --> 00:03:21,408 - Jeg skal nok holde mig fra hende. - Tak. 33 00:03:21,576 --> 00:03:27,080 - Altså efter i morgen. - Nej! Jeg kan ikke klare det. 34 00:03:29,042 --> 00:03:33,712 I aften fortæller jeg hende, at vi ikke kan ses mere. 35 00:03:33,922 --> 00:03:35,964 Ross, tak. 36 00:03:36,966 --> 00:03:41,762 - Skal jeg ringe med det samme? - Nej, nej, nej. 37 00:03:41,930 --> 00:03:45,766 Det er da for skørt. 38 00:03:47,018 --> 00:03:51,355 Nå, hvad har du ellers gang i? 39 00:03:51,522 --> 00:03:56,193 - Jeg skal undervise i et fag mere. - Ring til hende nu! 40 00:04:01,282 --> 00:04:05,827 - Det er min yndlingsscene. - Også min. 41 00:04:05,995 --> 00:04:11,875 Kun "Bambi" er sørgeligere end det. Jeg græd i tre dage over den. 42 00:04:12,043 --> 00:04:16,922 Nej, to. Mor skød sig den tredje dag, så jeg græd også lidt for hende. 43 00:04:19,300 --> 00:04:25,472 - "Bambi" er jo bare en tegnefilm. - Græd du ikke, da Bambis mor døde? 44 00:04:25,640 --> 00:04:29,851 Jo, det var meget sørgeligt, da de holdt op med at tegne hjorten. 45 00:04:31,938 --> 00:04:37,693 - Du behøver ikke spille macho. - Jeg er da ikke macho. 46 00:04:37,860 --> 00:04:42,155 Du har ret. Det var en fortalelse. 47 00:04:42,949 --> 00:04:46,702 Jeg har bare ikke let til tårer. 48 00:04:46,869 --> 00:04:51,415 Der må da være noget, der rører dig. 49 00:04:51,582 --> 00:04:54,501 Sæt du så en trebenet hvalp. 50 00:04:56,004 --> 00:05:00,090 Det ville være trist, men det fik mig ikke til at græde. 51 00:05:00,258 --> 00:05:05,470 Hvad så, hvis hvalpen sagde: "Hjælp, Chandler." 52 00:05:05,638 --> 00:05:09,391 "De andre hvalpe driller mig." 53 00:05:09,559 --> 00:05:13,020 En talende hvalp? Så blev jeg rig! 54 00:05:15,440 --> 00:05:17,691 Jeg har det! 55 00:05:17,859 --> 00:05:22,779 Billeder fra din barndom. Det skal nok få gang i tårerne. 56 00:05:23,698 --> 00:05:27,200 - Hvad er det? - Forældredag i første klasse. 57 00:05:27,368 --> 00:05:30,996 Det er mig og pedellen. 58 00:05:31,164 --> 00:05:36,668 - Hvor er dine forældre? - De gad ikke komme. 59 00:05:36,836 --> 00:05:42,090 - Får det dig ikke til at græde? - Næ, det er lige meget. 60 00:05:42,258 --> 00:05:49,264 Nej, det er slet ikke lige meget. Du er jo stendød indvendig. 61 00:05:54,145 --> 00:05:57,981 - Hør, er du ikke Phoebe Buffet? - Jo. 62 00:05:58,149 --> 00:06:04,571 - Jeg er din største fan. - Dig har jeg altid gerne villet møde. 63 00:06:06,032 --> 00:06:12,454 - Værsgo. - Tak. Du er bare så talentfuld. 64 00:06:12,622 --> 00:06:16,958 Det siger du kun, fordi du er min største fan. 65 00:06:17,126 --> 00:06:22,714 Tag dig godt af ham der. Han er en stor fan. 66 00:06:25,510 --> 00:06:29,304 Nå, så du mig i "Days of Our Lives"? 67 00:06:29,472 --> 00:06:33,683 Skal jeg gi' den som dr. Drake Ramoray? 68 00:06:36,396 --> 00:06:42,234 Jeg aner ikke, hvad du taler om. Men jeg fik Phoebe Buffets autograf. 69 00:06:42,402 --> 00:06:47,781 - Nå, du er fan af Phoebe. - Jeg har set alle hendes film. 70 00:06:49,200 --> 00:06:53,495 - Film? - Det var pornostjernen Phoebe Buffet. 71 00:06:58,626 --> 00:07:04,423 - Det tvivler jeg nu på. - Hun var med i "Sexlegetøj 2". 72 00:07:04,590 --> 00:07:07,008 "Analrundfarten". 73 00:07:08,344 --> 00:07:13,682 Og jeg fik hendes autograf. Fyrene i bladbiksen bliver ellevilde. 74 00:07:17,228 --> 00:07:22,482 Ham skal du ikke lukke ind igen. Han sagde, Phoebe er pornostjerne. 75 00:07:22,650 --> 00:07:27,195 Jeg vil nu ikke kalde hende stjerne, men hun er faktisk god. 76 00:07:27,363 --> 00:07:32,200 Du skulle se "Lovens lange stang". 77 00:07:35,580 --> 00:07:41,376 Det er bare for meget. Ross droppede mig uden en forklaring. 78 00:07:41,544 --> 00:07:43,420 Nå da. 79 00:07:43,588 --> 00:07:48,925 Det bedste, du kan gøre, er at finde en ny fyr. 80 00:07:49,093 --> 00:07:55,807 Du vil elske min kollega Bob. Han er det store håb inden for HR. 81 00:07:55,975 --> 00:08:00,562 Tak, men jeg vil altså ikke gå ud med en tilfældig fyr fra dit job. 82 00:08:00,730 --> 00:08:04,065 Han er ikke tilfældig. Det er Bob. 83 00:08:04,233 --> 00:08:10,030 Jeg er nok ikke moden nok til ham. Eller måske er det mit tøj. 84 00:08:10,198 --> 00:08:14,242 Nej, det kan ikke være det. 85 00:08:14,410 --> 00:08:19,789 Hvor er jeg dum. Jeg er en vildt køn, dum pige. 86 00:08:20,833 --> 00:08:27,506 Vil du gerne vide, hvorfor Ross aflyste jeres aftale? 87 00:08:27,673 --> 00:08:33,428 - Fordi jeg bad ham om det. - Hvorfor? 88 00:08:33,596 --> 00:08:38,600 Fordi du er min søster, og Ross og jeg har været kærester. 89 00:08:38,768 --> 00:08:41,394 - Vil du gerne ud med Ross? - Nej. 90 00:08:41,562 --> 00:08:47,567 - Men jeg må altså heller ikke? - Ham Bob fra HR... 91 00:08:47,735 --> 00:08:54,741 Du fik mig til at tvivle på min intelligens... og min tøjstil! 92 00:08:54,909 --> 00:08:58,912 Der er en million andre fyre derude. 93 00:08:59,080 --> 00:09:05,669 - Du skal ikke sige, hvad jeg skal. - Jeg siger, hvad du ikke skal. 94 00:09:05,836 --> 00:09:08,588 Du er altid så jaloux på mig. 95 00:09:08,756 --> 00:09:14,135 Du vil kun have det, du ikke må få. 96 00:09:14,303 --> 00:09:19,015 Ikke må få? Det eneste, jeg ikke må få, er mælk! 97 00:09:21,519 --> 00:09:24,980 - Nu møder du aldrig Bob. - Hvem? 98 00:09:25,147 --> 00:09:29,067 Ham fra HR. 99 00:09:29,235 --> 00:09:34,072 Skulle jeg være jaloux på hende? Som om hun var prinsesse Caroline. 100 00:09:34,240 --> 00:09:39,244 - Er du da jaloux på Caroline? - Har jeg måske mit eget slot? 101 00:09:40,037 --> 00:09:44,374 - Phoebe er her ikke, vel? - Nej. Har I lejet film? 102 00:09:52,174 --> 00:09:57,095 Ja, men ikke en, I kan li'. 103 00:09:58,681 --> 00:10:04,144 Er det en af dem, der kræver, at vi hiver lommetørklæderne frem? 104 00:10:08,149 --> 00:10:10,358 Ja, på en måde... 105 00:10:11,444 --> 00:10:14,112 Hvad er det? 106 00:10:14,280 --> 00:10:17,240 Phoebe er pornostjerne! 107 00:10:17,491 --> 00:10:18,700 - Hvad? - Ja. 108 00:10:18,868 --> 00:10:21,453 - Hvad mener du? - Hvor? 109 00:10:21,621 --> 00:10:26,249 "Phoebe Buffet i: Vampyr med sug i." 110 00:10:29,253 --> 00:10:33,423 - Hvor har du den fra? - Pornobiksen i Bleaker Street. 111 00:10:33,591 --> 00:10:39,638 Jeg så, at Joey var på vej derind, så jeg løb ind for at overraske ham. 112 00:10:39,805 --> 00:10:45,685 Og så lod jeg, som om jeg ikke havde set ham. 113 00:10:49,440 --> 00:10:54,944 Det er utroligt. Her tror man, at man kender folk. 114 00:10:55,112 --> 00:10:58,531 Phoebe har altid været så gådefuld. 115 00:10:58,699 --> 00:11:05,538 Det kan jo ikke undre en. Hun havde en frygtelig barndom. 116 00:11:05,706 --> 00:11:11,336 - Det havde jeg da også. - Ja, men du er stendød indvendig. 117 00:11:13,089 --> 00:11:15,423 - Jeg må hellere aflevere den. - Hvorfor? 118 00:11:15,591 --> 00:11:22,389 - Vi kan da ikke glo på Phoebe. - Nej, det har du ret i. 119 00:11:23,599 --> 00:11:27,060 Måske en lille smule. 120 00:11:27,228 --> 00:11:31,731 Phoebe er vores ven! Jeg vil ikke se på det. 121 00:11:31,899 --> 00:11:34,401 Sådan, Joey! 122 00:11:47,790 --> 00:11:51,668 Jeg tænkte nok, at du var her, Nosseferatu. 123 00:11:53,212 --> 00:11:57,048 Jager du nu din stav i mig? 124 00:11:57,216 --> 00:12:02,554 Det er bedre, hvis du giver mig staven. 125 00:12:05,182 --> 00:12:09,102 - Hvad har hun om anklen? - Glor du på hendes ankel? 126 00:12:09,270 --> 00:12:15,483 Det er svært at se... Bare hun ville ligge stille. 127 00:12:15,651 --> 00:12:18,194 Hun forstår at tage fat. 128 00:12:18,362 --> 00:12:21,614 I er klamme! 129 00:12:21,782 --> 00:12:26,619 Det er en tatovering. Phoebe har da ikke... 130 00:12:26,787 --> 00:12:30,165 Det er jo ikke Phoebe. Det er Ursula. 131 00:12:30,332 --> 00:12:34,586 Så kan jeg godt se den. Spol tilbage! 132 00:12:36,046 --> 00:12:41,926 Hvad sker der? Åh, hvad er det, jeg gør?! 133 00:12:45,723 --> 00:12:48,558 HJERTEKNUSERE 134 00:12:49,643 --> 00:12:51,728 Davs, skat. 135 00:12:55,816 --> 00:13:01,446 - "Hjerteknusere"? - Sofaen har ingen bagbeklædning. 136 00:13:03,324 --> 00:13:07,410 - Du hader da den slags historier. - Ja. 137 00:13:07,578 --> 00:13:12,499 Men hvis de kan få mig til at græde, vil du ikke tro, jeg er død indvendig. 138 00:13:12,708 --> 00:13:17,921 Skidt med om du ikke kan græde. Jeg elsker dig jo, Chandler. 139 00:13:18,088 --> 00:13:22,258 Det varmer mit kolde jernhjerte. 140 00:13:24,637 --> 00:13:30,600 Tænk hvis vi blev gift, og jeg bare stod sådan ved alteret... 141 00:13:31,268 --> 00:13:38,024 Det betyder ikke noget. For jeg ved, at du føler noget indeni. 142 00:13:38,192 --> 00:13:43,488 Hvis vi får et barn en skønne dag, og lægen rækker dig den nyfødte - 143 00:13:43,656 --> 00:13:46,241 - og du ikke græder... så skidt. 144 00:13:47,284 --> 00:13:52,831 Når vi har sendt ham på kostskole, og vi ser hans værelse stå tomt - 145 00:13:52,998 --> 00:13:58,920 - og du stadig ikke kan græde, så betyder det ikke noget. 146 00:14:01,006 --> 00:14:05,844 Så er jeg mere rolig. 147 00:14:06,011 --> 00:14:12,308 Tænk hvis jeg var død efter lang tids sygdom - 148 00:14:12,476 --> 00:14:15,228 - og du skal skrive et mindeord. 149 00:14:15,396 --> 00:14:21,776 Så finder du et lille brev fra mig: "Jeg vil altid være hos dig." 150 00:14:21,944 --> 00:14:26,489 Og selv om du ikke fælder en tåre - 151 00:14:26,657 --> 00:14:29,617 - så ved jeg, at du græder indvendig. 152 00:14:31,036 --> 00:14:36,374 - Jeg elsker dig. - Hvad er det med dig? 153 00:14:36,542 --> 00:14:41,796 Kan du ikke græde over din døde kone? Jeg svor dig evig kærlighed. 154 00:14:41,964 --> 00:14:47,927 - Mente du slet ikke noget af det? - Nej, din robot! 155 00:14:51,015 --> 00:14:55,351 Hvis l møgunger ringer på igen, så skal jeg... 156 00:14:55,519 --> 00:15:01,691 Jill? Jeg spøger lidt med ungerne derude. 157 00:15:01,859 --> 00:15:05,528 De er ret vilde med mig. 158 00:15:07,323 --> 00:15:12,452 - Hvad er der i vejen? - Rachel og jeg skændtes. 159 00:15:12,620 --> 00:15:19,667 Jeg ved godt, at vi ikke skal ses, men jeg trænger til en at tale med. 160 00:15:19,835 --> 00:15:24,005 - Hvad er der sket? - Jeg vil ikke tale om det. 161 00:15:26,592 --> 00:15:28,301 Okay. 162 00:15:29,845 --> 00:15:35,600 Ved du, hvad der kunne muntre mig op? At se nogle af dine fede lysbilleder. 163 00:15:36,769 --> 00:15:43,232 - Mener du det? - Ja. Fortæl mere om sandlagene. 164 00:15:45,611 --> 00:15:50,740 Nu skal jeg hente fremviseren og alle mine notater. 165 00:15:50,908 --> 00:15:54,702 Tak. Du er en rigtig ven, Ross. 166 00:15:58,999 --> 00:16:02,877 - Har I set Jill? - Nej. 167 00:16:03,045 --> 00:16:07,715 Er Ross hjemme? Måske har han set hende. 168 00:16:15,516 --> 00:16:20,311 - Hvem er det? - Det er Phoebe, Phoebe. 169 00:16:22,815 --> 00:16:26,567 Du milde! 170 00:16:26,735 --> 00:16:30,613 - Nå, så du er med i pornofilm. - Nej. 171 00:16:30,781 --> 00:16:36,786 - Kameraet kører! - Du er jo i gang med en nu! 172 00:16:36,954 --> 00:16:42,333 - Og du misbruger mit navn. - Ville du mig noget? 173 00:16:42,501 --> 00:16:48,381 - Kom nu, Phoebe. - Jeg snakker lige... Nå, hende. 174 00:16:48,549 --> 00:16:52,844 - Tvillinger er altid et stort hit. - Hva'? 175 00:16:53,012 --> 00:16:57,640 Jeg kunne nok overtale dem til at give dig... 30 dollars. 176 00:16:59,768 --> 00:17:03,604 Niksen. Hold op med at bruge mit navn. 177 00:17:03,856 --> 00:17:10,570 I skulle skamme jer. I er ulækre. lsær dig med den der! 178 00:17:13,532 --> 00:17:18,327 Så er lysbillederne snart klar. 179 00:17:18,495 --> 00:17:22,623 Nu ved jeg, hvad der mangler. Sprut! 180 00:17:24,001 --> 00:17:27,587 Der er vin i køkkenet. 181 00:17:31,592 --> 00:17:32,633 Hallo? 182 00:17:32,801 --> 00:17:37,221 Hvad laver min søster der? Og hvorfor er gardinerne trukket for? 183 00:17:37,389 --> 00:17:44,520 Tag det nu roligt, Rach. Vi sidder bare og snakker. 184 00:17:44,688 --> 00:17:48,149 Hun bruger dig bare til at såre mig. 185 00:17:48,317 --> 00:17:54,614 Så du tror ikke, at hun er her, fordi jeg er god til at lytte? 186 00:17:54,782 --> 00:17:58,242 Og fordi jeg har fede lysbilleder? 187 00:18:00,579 --> 00:18:05,917 Hun leger bare med dig for at hævne sig på mig. 188 00:18:06,085 --> 00:18:10,088 Tak, jeg kan klare mig selv. Farvel. 189 00:18:16,011 --> 00:18:21,182 Det var din søster. Hun siger, at du bare udnytter mig. 190 00:18:21,350 --> 00:18:23,726 Og hvad så? 191 00:18:29,066 --> 00:18:31,150 - Hej. - Hej. 192 00:18:32,027 --> 00:18:37,698 - Jeg kommer lige fra Ursulas studie. - Åh nej, ikke også dig! 193 00:18:37,866 --> 00:18:44,497 Jeg hentede bare Phoebe Buffets mange lønchecks. 194 00:18:44,665 --> 00:18:50,628 Og jeg behøver ikke at gå derhen mere. Jeg gav dem min "rigtige" adresse. 195 00:18:50,796 --> 00:18:56,217 Men tror folk så ikke, at du er pornostjerne? 196 00:18:56,385 --> 00:19:00,471 Det kan jeg sagtens tackle. 197 00:19:02,057 --> 00:19:06,644 Tænker du på, hvor du har set mig før? I en pornofilm! 198 00:19:08,272 --> 00:19:13,025 Din perverse kæreste har set mig i en pornofilm! 199 00:19:16,655 --> 00:19:19,949 Der ser du. 200 00:19:21,785 --> 00:19:23,077 Hej. 201 00:19:23,328 --> 00:19:27,790 - Måske havde du ret før. - Hvad skete der? 202 00:19:27,958 --> 00:19:32,253 - Hun kyssede mig. - Kyssede l hinanden? 203 00:19:32,421 --> 00:19:35,631 Måske skulle vi lade dem være alene. 204 00:19:35,799 --> 00:19:41,262 - Jeg prøvede at undgå at kysse hende. - Det lyder ikke sådan. 205 00:19:41,430 --> 00:19:47,185 Det er let at undgå at kysse nogen. Se selv. Vi kysser jo ikke hinanden. 206 00:19:48,395 --> 00:19:54,066 Hun begyndte at kysse mig. Og jeg stoppede hende ikke. 207 00:19:54,234 --> 00:19:59,989 - Jeg tænkte mig vist ikke om... - Nu skal du få noget at tænke på! 208 00:20:00,908 --> 00:20:04,619 Men så stoppede jeg kysseriet. 209 00:20:04,786 --> 00:20:09,832 Tak, fordi du hev tungen ud af hendes mund, så du kunne fortælle mig det. 210 00:20:12,920 --> 00:20:19,550 Hvis der skete noget med Jill og mig, så kunne det aldrig blive os to igen. 211 00:20:20,594 --> 00:20:26,140 - Hva'? - Jeg ved ikke, om vi finder sammen. 212 00:20:26,308 --> 00:20:29,727 Nogensinde igen. 213 00:20:29,895 --> 00:20:34,482 Men jeg vil ikke ødelægge muligheden. Så jeg stoppede hende. 214 00:20:34,650 --> 00:20:39,862 Og så blev hun vred og knuste min fremviser. 215 00:20:49,498 --> 00:20:52,458 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 216 00:20:57,130 --> 00:20:59,757 Tak. 217 00:20:59,925 --> 00:21:02,802 Selv tak. 218 00:21:08,517 --> 00:21:14,522 - Græder du? - Hvorfor kan de ikke finde ud af det? 219 00:21:20,279 --> 00:21:24,865 Jeg rejser. Jeg vil ikke bo hos en, der er ude på at ødelægge alt for mig. 220 00:21:25,033 --> 00:21:29,245 - Det er dig, jeg taler om, Rachel. - Det fangede jeg. 221 00:21:29,871 --> 00:21:34,333 Og du afviser mig bare. Hvor bøsset kan man være? 222 00:21:39,298 --> 00:21:44,343 - Pas godt på dig selv, Jill. - Farvel. 223 00:21:46,096 --> 00:21:50,224 Tænk at Jill er rejst... 224 00:21:51,393 --> 00:21:54,854 Undskyld, men nu er der åbnet for sluserne. 225 00:21:57,941 --> 00:21:59,942 [Danish]