1
00:00:05,046 --> 00:00:07,297
"Reaktoren ryger om tre minutter.
2
00:00:07,465 --> 00:00:08,507
Vi når det ikke!"
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,844
"Se at komme ud herfra!
Red dig selv!"
4
00:00:13,638 --> 00:00:14,930
"Jeg går ikke fra dig."
5
00:00:15,223 --> 00:00:19,643
"Tænk ikke på mig. Jeg er en robot.
Jeg er bare en maskine!"
6
00:00:21,563 --> 00:00:24,982
- "Nej, du er ej. Ikke for mig."
- Hvor vildt.
7
00:00:25,525 --> 00:00:28,193
- Hvad?
- Jeg er helt vildt talentfuld.
8
00:00:29,320 --> 00:00:30,904
- Ja. Du er dygtig.
- Ja.
9
00:00:31,072 --> 00:00:35,034
- Lad os tage den fra ...
- Jeg spillede røven ud af bukserne.
10
00:00:36,119 --> 00:00:37,911
Jeg var også rimeligt god.
11
00:00:38,288 --> 00:00:40,831
Ja, du er okay. Du er bare ikke mig.
12
00:00:42,584 --> 00:00:44,710
Det må være nok for nu.
13
00:00:44,878 --> 00:00:47,004
Jeg vil ikke øve for meget.
14
00:00:47,630 --> 00:00:50,132
Så gør jeg det uden dig!
15
00:00:51,259 --> 00:00:53,594
Jeg har ikke brug for dig!
16
00:00:53,845 --> 00:00:56,096
Jeg klarer den selv!
17
00:00:57,766 --> 00:01:00,559
Jeg skal nok vise jer!
18
00:01:02,604 --> 00:01:04,688
VENNER
19
00:01:42,185 --> 00:01:44,436
Hvad er det, du skal til prøve på?
20
00:01:44,604 --> 00:01:46,313
En ny tv-serie.
21
00:01:46,481 --> 00:01:49,817
Jeg skal spille Mac,
Machiavelli eller "Mac"!
22
00:01:51,820 --> 00:01:56,073
Jeg opklarer forbrydelser
sammen med min robotmakker.
23
00:01:56,241 --> 00:01:58,826
Han er en computerhumanoid -
24
00:01:58,993 --> 00:02:02,079
- elektronisk eleveret
skjult efterforsker.
25
00:02:02,247 --> 00:02:04,123
Eller "C.H.E.E.S.E."
26
00:02:06,126 --> 00:02:10,379
- Altså Mac og C.H.E.E.S.E.?
- Det hedder den nemlig!
27
00:02:12,215 --> 00:02:15,342
Det var et svineheld,
at initialerne er "cheese"
28
00:02:15,802 --> 00:02:17,344
Rent held.
29
00:02:18,805 --> 00:02:21,265
Hvis du får rollen, bliver du -
30
00:02:21,432 --> 00:02:23,142
- tv-stjerne.
31
00:02:23,309 --> 00:02:27,771
Folk vil kalde dig "Big Mac".
Og den elsker du jo.
32
00:02:28,398 --> 00:02:31,525
Rolig nu. Sådan går det næppe.
33
00:02:31,693 --> 00:02:33,402
Hvorfor dog ikke, Joseph?
34
00:02:33,570 --> 00:02:36,655
Ah, helt ærligt.
Min egen tv-serie?
35
00:02:36,823 --> 00:02:39,575
- Jeg er vist ikke dygtig nok.
- Men det er jeg.
36
00:02:41,411 --> 00:02:44,454
Hvad mener du?
Du er en fremragende skuespiller.
37
00:02:44,789 --> 00:02:48,125
- Synes du?
- Tænk, at du overhovedet spørger.
38
00:02:49,711 --> 00:02:53,088
- Hun er køn.
- Ja. Og vildt sød.
39
00:02:53,256 --> 00:02:56,383
Hun har lært mig
at arbejde med kameraerne -
40
00:02:56,551 --> 00:02:58,552
- og alt om "lugt prutten".
41
00:03:01,472 --> 00:03:04,016
- Hvad for noget?
- Hva'ba'?
42
00:03:04,184 --> 00:03:07,311
Man skal lære
så mange replikker hurtigt -
43
00:03:07,478 --> 00:03:10,689
- at man nogle gange
lige skal bruge lidt tid.
44
00:03:10,857 --> 00:03:15,736
Så mens man prøver at huske den næste,
ser meget alvorlig ud.
45
00:03:15,904 --> 00:03:17,404
Sådan her.
46
00:03:19,824 --> 00:03:20,908
Okay.
47
00:03:22,535 --> 00:03:24,703
Nu kommer min scene!
48
00:03:25,413 --> 00:03:26,622
Mrs. Wallace?
49
00:03:26,789 --> 00:03:29,416
Dr. Drake Ramorey,
Deres søster kirurg.
50
00:03:29,584 --> 00:03:31,710
Deres søster lider af ...
51
00:03:36,883 --> 00:03:42,054
Vi har virkelig
fået arbejdet med tingene, Eva.
52
00:03:43,598 --> 00:03:48,769
Det er ret tydeligt,
hvad dit problem er.
53
00:04:04,452 --> 00:04:06,787
Jeg spiller Al Pacinos røv.
54
00:04:09,040 --> 00:04:10,123
Okay?
55
00:04:10,291 --> 00:04:13,627
Han træder ind under bruseren,
og så er jeg hans røv.
56
00:04:14,587 --> 00:04:17,005
- Åh Gud.
- Helt ærligt.
57
00:04:17,173 --> 00:04:20,300
Det er en rigtig film,
og Al Pacino er med!
58
00:04:20,468 --> 00:04:24,346
Det er fantastisk. Du fortjener
efter alle disse års hårde kamp -
59
00:04:24,555 --> 00:04:28,058
- endelig at have klemt dig
ind mellem de store stjerner.
60
00:04:30,895 --> 00:04:35,107
Lav I bare sjov.
Men det her er mit gennembrud.
61
00:04:35,275 --> 00:04:37,484
- Du har ret. Det er det.
- Ja.
62
00:04:37,902 --> 00:04:40,654
Nu er der virkelig hul igennem.
63
00:04:42,824 --> 00:04:44,992
Jeg smutter. Ønsk mig held og lykke.
64
00:04:45,159 --> 00:04:49,413
Held og lykke, held og lykke
Vi ønsker dig held og lykke
65
00:04:52,709 --> 00:04:54,293
Ja ja.
66
00:04:59,757 --> 00:05:01,174
Det er din tur.
67
00:05:02,218 --> 00:05:03,969
Spiller vi?
68
00:05:05,972 --> 00:05:08,015
- Hej.
- Hej. Hvordan gik det?
69
00:05:08,182 --> 00:05:12,144
Forfærdeligt. Jeg egner mig slet ikke
som skuespiller.
70
00:05:12,687 --> 00:05:16,148
Lader du bare som om,
at det gik dårligt -
71
00:05:16,316 --> 00:05:18,233
- mens det faktisk gik godt?
72
00:05:18,860 --> 00:05:22,195
- Ja. Hoppede I på den?
- Fuldstændig!
73
00:05:23,614 --> 00:05:26,533
- Så det gik godt?
- Det gik fantastisk!
74
00:05:26,701 --> 00:05:27,868
Super.
75
00:05:28,036 --> 00:05:30,162
Det står mellem mig og to andre.
76
00:05:30,455 --> 00:05:32,622
De er virkelig dygtige.
77
00:05:32,790 --> 00:05:35,876
En er med i den reklame,
hvor en bliver jagtet -
78
00:05:36,044 --> 00:05:38,962
- af store blomster.
- Ham elsker jeg.
79
00:05:39,881 --> 00:05:42,049
Hvad har du gang i?
80
00:05:42,216 --> 00:05:43,884
Ja, hvad har jeg gang i?
81
00:05:45,636 --> 00:05:49,473
Jeg er bare så nervøs.
De ringer først i morgen kl. 1 7.
82
00:05:49,640 --> 00:05:51,558
Mit hoved er ved at sprænges.
83
00:05:51,726 --> 00:05:53,477
Det var også på tide.
84
00:05:54,645 --> 00:05:56,688
Bare rolig. Det skal nok gå.
85
00:05:56,856 --> 00:05:58,648
Det er bare så hårdt.
86
00:05:58,816 --> 00:06:01,568
Det, l laver, er noget helt andet.
87
00:06:01,736 --> 00:06:03,362
I kan nok ikke forstå det.
88
00:06:03,529 --> 00:06:06,823
Nej, vi kender ikke til
stress på arbejdet.
89
00:06:06,991 --> 00:06:08,492
Jeg ved, hvad klokken er -
90
00:06:08,659 --> 00:06:11,953
- men jeg står her
med min WENlS og er ikke tilfreds.
91
00:06:12,997 --> 00:06:15,123
Jeg flår salaten.
92
00:06:15,833 --> 00:06:18,293
- Er den beskidt?
- Nej, jeg vasker den.
93
00:06:18,461 --> 00:06:20,587
Nej. Det skal være beskidt.
94
00:06:23,466 --> 00:06:24,883
Du bestemmer.
95
00:06:25,510 --> 00:06:28,387
Hvad gør du bagefter?
96
00:06:28,554 --> 00:06:31,056
Jeg tænkte, jeg ville hakke tomaterne.
97
00:06:31,516 --> 00:06:33,475
Er de faste?
98
00:06:35,645 --> 00:06:36,812
De er fine.
99
00:06:36,979 --> 00:06:41,483
Er de ikke smudsige?
Er de ikke rigtig smudsige?
100
00:06:45,029 --> 00:06:46,863
Nej. De er, som de skal være.
101
00:06:47,323 --> 00:06:49,533
Snitter du dem?
102
00:06:49,700 --> 00:06:52,369
Jeg skærer dem i julienne.
103
00:06:54,414 --> 00:06:55,664
Så skrider jeg.
104
00:06:55,832 --> 00:06:59,501
Jeg har lige hjulpet en 81-årig
med at tage en g-streng på -
105
00:06:59,669 --> 00:07:01,670
- og hun købte den ikke engang.
106
00:07:02,380 --> 00:07:05,590
Jeg siger op.
Jeg siger det til min chef nu.
107
00:07:05,758 --> 00:07:07,843
Jo, jeg gør. Jo, jeg gør.
108
00:07:08,845 --> 00:07:11,138
Farvel.
Ring, når du hører beskeden.
109
00:07:11,305 --> 00:07:12,764
Hvad skete der?
110
00:07:12,932 --> 00:07:17,060
Han kom for at få en massage,
og det gik fint, indtil ...
111
00:07:20,565 --> 00:07:22,232
Åh nej.
112
00:07:22,442 --> 00:07:25,819
Og pludselig var hans hænder
ikke længere problemet.
113
00:07:30,658 --> 00:07:33,910
- Var den ..?
- Man kunne slå et telt op på den.
114
00:07:35,329 --> 00:07:36,830
Du spiste min sandwich.
115
00:07:36,998 --> 00:07:39,708
Det var en fejl.
Det kunne være sket for alle.
116
00:07:39,876 --> 00:07:40,876
Kunne det det?
117
00:07:42,420 --> 00:07:44,087
Rolig nu.
118
00:07:44,380 --> 00:07:47,466
Kom. Måske er der en rest
i min skraldespand.
119
00:07:49,719 --> 00:07:51,887
- Hvad?
- Den var ret stor.
120
00:07:52,054 --> 00:07:54,431
Jeg måtte smide det meste ud.
121
00:07:56,017 --> 00:07:59,102
Smed du min sandwich ud?
122
00:08:00,271 --> 00:08:01,897
Min sandwich?
123
00:08:02,064 --> 00:08:05,066
Min sandwich!
124
00:08:06,486 --> 00:08:09,196
Jeg vil bare så gerne have den rolle.
125
00:08:09,447 --> 00:08:13,533
Hvis ikke jeg får den, spiser jeg
aldrig makaroni og ost igen.
126
00:08:13,701 --> 00:08:16,328
Det sagde jeg ikke. Det tæller ikke.
127
00:08:20,374 --> 00:08:23,460
Jeg er jo ikke flyttet til Europa.
128
00:08:23,628 --> 00:08:25,629
Jeg bor lige overfor.
129
00:08:25,796 --> 00:08:28,006
Og vi ville gerne invitere jer over -
130
00:08:28,174 --> 00:08:31,885
- men Monica er allergisk.
131
00:08:33,721 --> 00:08:36,097
Nej, jeg kan ikke lyve for jer.
132
00:08:36,265 --> 00:08:37,641
Hun hader jer.
133
00:08:39,936 --> 00:08:41,394
Skal jeg tage den?
134
00:08:44,148 --> 00:08:47,484
Hallo? Nej, Joey er her ikke lige nu.
135
00:08:47,652 --> 00:08:49,277
Kan jeg lægge en besked?
136
00:08:49,445 --> 00:08:53,073
Okay. Auditionen er flyttet
fra kl. 1 7 til kl. 14.30?
137
00:08:53,241 --> 00:08:55,200
Fint. Farvel.
138
00:09:04,627 --> 00:09:08,088
- Er du ikke i tøjet endnu?
- Er jeg nu nøgen igen?
139
00:09:09,715 --> 00:09:12,133
Vi skal mødes med mine forældre
om lidt.
140
00:09:12,301 --> 00:09:15,470
Okay. Jeg snakkede bare med gutterne.
Se dem lige.
141
00:09:15,638 --> 00:09:17,806
Kan de ikke komme på besøg?
142
00:09:18,140 --> 00:09:20,559
Hvad med min allergi?
143
00:09:20,726 --> 00:09:23,478
Nå ja. Din allergi.
144
00:09:25,690 --> 00:09:27,732
Det er kun hende. Hun hader jer.
145
00:09:39,704 --> 00:09:42,080
Ja! Sådan.
146
00:09:43,291 --> 00:09:47,502
Kunne det ikke være sejt
at se det her i rigtig størrelse?
147
00:09:47,670 --> 00:09:51,006
- Vildt, ikke?
- Ligeså vildt som fodbold?
148
00:09:56,053 --> 00:09:57,095
Hallo?
149
00:09:58,472 --> 00:10:01,266
Hvad for noget? Det er først kl. 1 7.
150
00:10:04,562 --> 00:10:06,438
Det har jeg ikke hørt.
151
00:10:06,814 --> 00:10:08,064
Hvem snakkede du med?
152
00:10:13,154 --> 00:10:14,321
Glem det.
153
00:10:15,364 --> 00:10:17,532
Kunne du ikke læse det?
154
00:10:18,367 --> 00:10:20,910
Ham med blomsten fik rollen. Tak.
155
00:10:21,078 --> 00:10:22,704
Måske er det ikke for sent?
156
00:10:22,872 --> 00:10:26,541
Vi kunne sende en kæmpe blomst
efter ham og skræmme ham!
157
00:10:27,209 --> 00:10:28,752
Hvor kunne du gøre det?
158
00:10:28,919 --> 00:10:31,087
Det kunne have været mit gennembrud.
159
00:10:31,505 --> 00:10:34,633
Jeg klokkede i det.
Det er jeg virkelig ked af.
160
00:10:34,800 --> 00:10:37,636
Hvorfor tog du overhovedet telefonen?
161
00:10:37,803 --> 00:10:40,305
- Jeg har telefonsvarer!
- Som jeg har købt.
162
00:10:41,265 --> 00:10:44,559
Og lært dig at bruge. Du troede,
det var en kopimaskine.
163
00:10:46,354 --> 00:10:49,105
Hvis bare der var noget,
jeg kunne gøre.
164
00:10:49,273 --> 00:10:51,816
Men alle har ret til at begå en fejl,
ikke?
165
00:10:52,068 --> 00:10:53,735
En videooptager.
166
00:10:53,903 --> 00:10:55,487
Eller golfkøller.
167
00:10:55,655 --> 00:10:58,323
Men nej, han gav mig
"kvindefrastøderen."
168
00:10:59,116 --> 00:11:01,826
En øjebæ fra Liberaces overskudslager.
169
00:11:02,286 --> 00:11:04,287
Så slemt er det heller ikke.
170
00:11:04,455 --> 00:11:07,499
End ikke Mr. T ville gå med det.
171
00:11:07,667 --> 00:11:09,000
Chandler. Chandler.
172
00:11:09,168 --> 00:11:12,462
Stakkels den
der skal gå med mine smykker!
173
00:11:12,922 --> 00:11:14,839
Stakkels den ...
174
00:11:16,717 --> 00:11:20,303
Da du var ude i aftes,
snakkede Kathy og jeg sammen -
175
00:11:20,596 --> 00:11:23,014
- og tingene udviklede sig, og ...
176
00:11:23,516 --> 00:11:25,934
Og hvad? Gik du i seng med hende?
177
00:11:26,102 --> 00:11:29,896
- Nej! Jeg kyssede hende bare.
- Hvad? Det er endnu værre!
178
00:11:31,148 --> 00:11:33,900
- Værre?
- Det er i hvert fald ligeså slemt!
179
00:11:34,068 --> 00:11:37,320
Du har ret. Jeg gik over grænsen.
180
00:11:37,488 --> 00:11:38,905
"Over grænsen?"
181
00:11:39,073 --> 00:11:42,283
Du gik så langt,
at du ikke længere kan se grænsen!
182
00:11:42,451 --> 00:11:43,993
Den er bare en prik nu!
183
00:11:45,204 --> 00:11:47,872
Jeg beder dig ikke tilgive mig.
184
00:11:48,040 --> 00:11:51,835
Men du er ikke perfekt.
Du har også begået fejl.
185
00:11:52,086 --> 00:11:53,211
Nævn bare en.
186
00:11:54,714 --> 00:11:56,256
Hvad er der sket?
187
00:11:56,841 --> 00:12:00,176
Han lovede,
at han ikke ville tage stolene!
188
00:12:00,678 --> 00:12:03,012
Hvordan blev du lukket inde?
189
00:12:03,431 --> 00:12:05,515
Og hvor fanden er vores ting?
190
00:12:05,975 --> 00:12:08,017
Der kom en for at se på skabet -
191
00:12:08,185 --> 00:12:11,187
- og han troede ikke,
det kunne rumme en mand.
192
00:12:11,981 --> 00:12:14,315
Så du kravlede frivilligt derind?
193
00:12:14,650 --> 00:12:16,776
Jeg forsøgte at få det solgt!
194
00:12:17,653 --> 00:12:20,947
Hvis jeg møder ham igen,
så ved jeg godt, hvad jeg gør.
195
00:12:21,115 --> 00:12:22,615
Bukker dig forover?
196
00:12:23,868 --> 00:12:24,951
Der er Lori.
197
00:12:25,119 --> 00:12:29,247
Husk nu, at du får den lækre,
og jeg får den vanvittige.
198
00:12:29,832 --> 00:12:31,583
- Hej, Joey.
- Hej.
199
00:12:34,378 --> 00:12:37,714
Men dog.
Sikke en flot fyr, du har med.
200
00:12:37,965 --> 00:12:39,758
Og hvad har du med?
201
00:12:41,761 --> 00:12:43,636
Hun er lige i garderoben.
202
00:12:43,804 --> 00:12:47,098
Joey, jeg går lige ud
og vasker taxalugten af hænderne.
203
00:12:47,266 --> 00:12:50,894
Bestil et glas Zinfandel til mig
og et glas rødvin til Janice.
204
00:12:55,941 --> 00:13:00,820
Janice?
205
00:13:01,614 --> 00:13:05,325
Du godeste!
206
00:13:06,827 --> 00:13:09,454
Joeys skrædder udnyttede mig.
207
00:13:11,081 --> 00:13:12,123
Hvad?
208
00:13:12,291 --> 00:13:15,668
Det kan ikke passe.
Jeg har benyttet ham i 1 2 år.
209
00:13:15,836 --> 00:13:17,712
Han skulle ordne min indersøm -
210
00:13:17,880 --> 00:13:21,674
- og så kørte han hånden
op ad mit ben, og så ...
211
00:13:21,842 --> 00:13:23,009
Hvad?
212
00:13:23,677 --> 00:13:24,886
Greb han fat.
213
00:13:28,307 --> 00:13:30,809
Det er sådan man gør!
214
00:13:32,645 --> 00:13:33,728
Ross, vil du?
215
00:13:33,896 --> 00:13:37,816
- Er det ikke sådan, de tager mål?
- Jo. I fængsler!
216
00:13:41,195 --> 00:13:42,529
Jeg bad kun om en!
217
00:13:49,787 --> 00:13:53,957
- Tænk, at jeg gjorde det. ldiot.
- Vær nu ikke så hård ved dig selv.
218
00:13:54,208 --> 00:13:56,751
Alle begår fejl. Det kan ske.
219
00:13:58,379 --> 00:14:02,048
Du har ikke glemt at give mig
nogle beskeder, vel?
220
00:14:02,424 --> 00:14:04,926
Du er jo åbenbart ikke så god til det.
221
00:14:05,427 --> 00:14:08,263
- Tror du, han tilgiver mig?
- Selvfølgelig.
222
00:14:08,430 --> 00:14:11,641
Chandler, det vigtigste er,
at du tilgiver dig selv.
223
00:14:11,809 --> 00:14:14,602
- Det har jeg faktisk gjort.
- Allerede?
224
00:14:14,937 --> 00:14:17,438
Det, du gjorde, var ret slemt.
225
00:14:17,773 --> 00:14:19,649
Han skal nok tilgive dig.
226
00:14:19,817 --> 00:14:24,362
Jeg plejer have en blok ved hånden,
når jeg tager telefonen.
227
00:14:24,530 --> 00:14:26,573
I så ikke, hvor vred han blev.
228
00:14:26,740 --> 00:14:28,283
Han skal nok tilgive dig.
229
00:14:28,450 --> 00:14:31,411
Man skændes og blive venner igen.
230
00:14:31,579 --> 00:14:32,704
Sådan er det.
231
00:14:33,163 --> 00:14:36,082
Vi var to om
at ødelægge vores forhold!
232
00:14:36,250 --> 00:14:38,334
Ja! Dig og hende pigen -
233
00:14:38,502 --> 00:14:41,212
- og i går tog du det fulde ansvar!
234
00:14:41,380 --> 00:14:44,382
Jeg vidste ikke,
hvad jeg tog ansvaret for.
235
00:14:44,550 --> 00:14:46,259
Jeg læste ikke brevet.
236
00:14:46,427 --> 00:14:47,927
- Hvad?
- Jeg faldt i søvn.
237
00:14:48,095 --> 00:14:50,096
Faldt du i søvn?
238
00:14:50,973 --> 00:14:54,058
Klokken var 5.30.
239
00:14:54,226 --> 00:14:58,938
Og du havde rablet løs over 1 8 sider.
240
00:15:00,566 --> 00:15:02,191
Både for- og bagsiden!
241
00:15:04,528 --> 00:15:09,407
Og hans refererer til en andens.
242
00:15:09,575 --> 00:15:11,826
Sin refererer til ens eget.
243
00:15:12,328 --> 00:15:15,288
Tænk, at jeg ville finde sammen
med dig igen.
244
00:15:15,456 --> 00:15:17,332
Det er helt slut!
245
00:15:19,126 --> 00:15:20,335
Glimrende!
246
00:15:22,129 --> 00:15:25,340
Og det er ikke helt normalt -
247
00:15:25,507 --> 00:15:28,843
- det sker ikke for alle fyre,
og det er irriterende!
248
00:15:30,387 --> 00:15:31,888
Jeg vidste det!
249
00:15:33,057 --> 00:15:34,641
Det var forkert af dig.
250
00:15:34,850 --> 00:15:36,434
Du er da for latterlig ...
251
00:15:36,602 --> 00:15:38,603
Du satte mig i et dårligt lys!
252
00:15:38,771 --> 00:15:42,357
- Det gjorde du!
- Lad mig lige snakke ud.
253
00:15:44,985 --> 00:15:47,487
Gav du mig en begmand?
254
00:15:48,197 --> 00:15:50,698
Du ville ikke lade mig tale ud, og ...
255
00:15:51,158 --> 00:15:52,492
Lad være!
256
00:15:53,953 --> 00:15:55,203
- Stop.
- Stop.
257
00:15:55,371 --> 00:15:58,623
- Lad os nu lade være.
- Nej!
258
00:16:00,125 --> 00:16:01,793
- Glade tanker.
- Nej!
259
00:16:03,963 --> 00:16:06,089
Stop så!
260
00:16:06,548 --> 00:16:08,883
Okay, nu får l bank!
261
00:16:17,226 --> 00:16:21,104
Godt. Jeg slipper,
hvis l begge to stopper.
262
00:16:22,272 --> 00:16:23,940
- Okay.
- Okay.
263
00:16:24,733 --> 00:16:26,067
Sådan.
264
00:16:27,653 --> 00:16:31,823
Ved I hvad? Hvis det her var
i fængslet, ville l være mine tæver.
265
00:16:39,915 --> 00:16:42,125
Godt, min ven, nu skal du høre.
266
00:16:42,876 --> 00:16:46,587
Når du gemmer mit tøj,
tager alt jeg dit på.
267
00:16:47,172 --> 00:16:49,007
Gud fader bevares!
268
00:16:49,633 --> 00:16:53,344
Se mig, jeg hedder Chandler!
Kan jeg have mere tøj på?
269
00:16:55,973 --> 00:16:58,349
Måske hvis jeg havde underbukser på.
270
00:17:02,229 --> 00:17:07,108
Det er sørme varmt med alt det tøj.
Det går ikke at strække ud.
271
00:17:59,703 --> 00:18:00,870
Joey?
272
00:18:01,997 --> 00:18:05,625
Her er en Joey-pizza. To pizzaer!
273
00:18:06,794 --> 00:18:08,336
Joe?
274
00:18:09,797 --> 00:18:11,839
Hallo? For fanden da også!
275
00:18:14,093 --> 00:18:15,134
Hallo?
276
00:18:15,511 --> 00:18:19,263
Nej, Joey er her ikke, men jeg kan
lægge en besked. Tror jeg.
277
00:18:20,516 --> 00:18:24,018
Er han stadig med i kapløbet?
Fantastisk!
278
00:18:24,311 --> 00:18:28,147
Nej, selvfølgelig ikke for ham,
der blev skambidt af sin hund.
279
00:18:29,066 --> 00:18:32,151
Det lyder godt.
Jeg giver beskeden videre til Joey.
280
00:18:32,319 --> 00:18:33,319
Sådan!
281
00:18:34,738 --> 00:18:35,780
Okay.
282
00:18:36,240 --> 00:18:37,573
Mac ...
283
00:18:38,242 --> 00:18:39,951
... audition ...
284
00:18:40,786 --> 00:18:42,745
... klokken 14.
285
00:18:43,997 --> 00:18:45,414
Ham med ...
286
00:18:45,958 --> 00:18:47,208
... blomsterne ...
287
00:18:48,377 --> 00:18:49,961
... er blevet overfaldet.
288
00:18:54,925 --> 00:18:57,301
Af en hund ...
289
00:18:57,719 --> 00:18:59,137
... ikke ...
290
00:18:59,513 --> 00:19:01,097
... af blomster.
291
00:19:08,981 --> 00:19:12,108
- Hej.
- Du fik vel beskeden?
292
00:19:12,526 --> 00:19:15,153
- Hvilken besked?
- At du kunne få rollen.
293
00:19:15,320 --> 00:19:19,157
- De ville se dig klokken 14.
- Hvad? Den er 1 8!
294
00:19:19,324 --> 00:19:21,826
Se her!
Jeg skrev det på tavlen!
295
00:19:21,994 --> 00:19:24,662
Og så gik jeg ud
for at lede efter dig!
296
00:19:24,955 --> 00:19:26,706
Hos Ross, på caféen.
297
00:19:26,874 --> 00:19:29,125
I alle sandwichbutikker!
298
00:19:30,335 --> 00:19:33,212
- Chandler, for pokker!
- Undskyld.
299
00:19:33,881 --> 00:19:35,173
Hvad skal jeg sige?
300
00:19:35,799 --> 00:19:38,926
Du kunne sige "tillykke."
301
00:19:39,094 --> 00:19:42,847
Jeg så beskeden, gik til audition
og fik rollen!
302
00:19:43,765 --> 00:19:46,309
Skulle det være sjovt?
303
00:19:46,643 --> 00:19:49,770
- Undskyld.
- Det der fingerede noget er ledt.
304
00:19:50,397 --> 00:19:53,357
Det var ikke for
at give dig dårlig samvittighed.
305
00:19:53,650 --> 00:19:54,859
Godt.
306
00:19:55,027 --> 00:19:58,154
Det fik jeg heller ikke.
Jeg er så glad på dine vegne!
307
00:19:58,780 --> 00:20:00,489
Hvor er du led!
308
00:20:02,242 --> 00:20:04,911
- Jeg troede på det!
- Vi kunne blive ved.
309
00:20:05,078 --> 00:20:06,162
Ja, du har ret.
310
00:20:07,372 --> 00:20:09,999
Jeg bliver en stjerne.
311
00:20:10,167 --> 00:20:12,418
Du bliver en stjerne. Jeg krammer dig.
312
00:20:12,586 --> 00:20:14,295
- Giv mig et kram.
- Okay.
313
00:20:43,367 --> 00:20:46,202
- Gør vi det for tit?
- Det synes jeg.
314
00:20:46,411 --> 00:20:48,371
- Slip mig.
- Ja.
315
00:20:56,505 --> 00:20:59,048
"Kom nu med, C.H.E.E.S.E.
316
00:20:59,216 --> 00:21:02,385
Prøv køre reservebatteriet
gennem din CPU."
317
00:21:02,552 --> 00:21:06,973
"Det kan jeg ikke! Mit kredsløb er
brændt af! Det er brændt af!"
318
00:21:11,395 --> 00:21:13,354
"Så må jeg bære dig."
319
00:21:13,647 --> 00:21:16,148
"Se, om du kan det -
320
00:21:16,316 --> 00:21:18,317
- når du er død!"
321
00:21:20,529 --> 00:21:21,988
Ross, ikke råbe.
322
00:21:22,281 --> 00:21:26,284
Der er lige sket en eksplosion.
Min hørelse er hæmmet.
323
00:21:27,494 --> 00:21:29,078
Jeg synes, du var god.
324
00:21:29,246 --> 00:21:31,998
Et øjeblik troede jeg lige,
du var væk.
325
00:21:33,500 --> 00:21:37,169
Tak. Og den første scene,
hvor du møder Mac ...
326
00:21:37,337 --> 00:21:39,297
Hold da op.
327
00:21:39,589 --> 00:21:40,756
Ved I hvad?
328
00:21:40,924 --> 00:21:44,010
Vi slutter for i dag.
Tak for hjælpen.
329
00:21:46,346 --> 00:21:48,723
- Han kuer os.
- Vildt meget.
330
00:21:52,269 --> 00:21:54,270
[Danish]