1
00:00:03,408 --> 00:00:06,286
- Hej.
- Vad har hänt?
2
00:00:06,453 --> 00:00:09,456
En sak som jag avskyr.
3
00:00:09,623 --> 00:00:14,836
En kund gav mig tre biljetter
till Helmut Peltz-utställningen.
4
00:00:15,003 --> 00:00:17,172
Nu tror du
att du måste ligga med honom?
5
00:00:18,632 --> 00:00:22,678
Nej, men jag fick tre biljetter
och vi är sex.
6
00:00:22,844 --> 00:00:26,098
- Jag avstår från min biljett.
- Jag också.
7
00:00:26,264 --> 00:00:31,103
- Det är så generöst.
- Ross är säkert också generös.
8
00:00:31,269 --> 00:00:37,693
- Då blir det vi tre tjejer.
- Vad är det för en utställning?
9
00:00:37,859 --> 00:00:45,742
Foton av lesbiska kärleksscener
med videospel och gratis smörgåsar.
10
00:00:57,337 --> 00:01:01,591
Chandler gjorde så att du slapp gå
på ett lesbiskt museum med mackor.
11
00:01:03,719 --> 00:01:08,598
Tack, men Elizabeth och jag
ska åka ifrån stan.
12
00:01:08,765 --> 00:01:13,020
Toppen, och tänk vad
mycket pengar du tjänar.
13
00:01:13,186 --> 00:01:17,107
Hennes pappa betalar väl
för att du sitter barnvakt.
14
00:01:18,275 --> 00:01:23,989
Det är jättekul, men det kanske
är dags för dig att lägga av.
15
00:01:24,156 --> 00:01:29,786
Rachel träffar Elizabeths far.
Han är mycket äldre än hon.
16
00:01:29,953 --> 00:01:33,749
Jag är inte den ende
som är intresserad av fossiler.
17
00:01:35,625 --> 00:01:39,546
Du påminner oss bara om
att du är intresserad av fossiler.
18
00:01:41,214 --> 00:01:46,428
Rachel måste skrika
kärleksord i hans öron.
19
00:01:51,975 --> 00:01:56,855
- Ross.
- Det är kul. Han har hörapparat...
20
00:01:57,022 --> 00:02:00,901
...eftersom han är gammal.
21
00:02:11,661 --> 00:02:19,294
Eftersom Lizzie gillar dig så mycket
ska jag låta dig träffa henne.
22
00:02:19,461 --> 00:02:22,255
Toppen.
23
00:02:22,422 --> 00:02:26,259
Sen ändrade jag mig.
Jag är lustig på det viset.
24
00:02:27,260 --> 00:02:31,765
Du får inte träffa min dotter.
25
00:02:31,932 --> 00:02:34,810
- Jag förstår att det gör er upprörd.
- Det gör det.
26
00:02:37,813 --> 00:02:44,569
Men Elizabeth och jag är vuxna,
så ni kan inte göra något.
27
00:02:44,736 --> 00:02:48,448
Jag ringer universitet
och ser till att du får sparken.
28
00:02:48,615 --> 00:02:50,575
En man med en plan!
29
00:02:53,286 --> 00:02:55,539
VÄNNER
30
00:03:32,367 --> 00:03:36,746
Det är så spännande. Du får
din bild på väggen med kändisar.
31
00:03:36,913 --> 00:03:42,794
Det var så cool förra gången. John
Belushi och jag skrattade åt nåt.
32
00:03:42,961 --> 00:03:49,009
Sen fick jag sparken från serien
och nu skrattar han åt mig.
33
00:03:49,176 --> 00:03:52,304
Den där självbelåtne Belushi.
34
00:03:54,264 --> 00:04:01,980
Nu kanske du får sitta bredvid
Matt Lauer. Han ler mot mig.
35
00:04:04,232 --> 00:04:06,526
Ja, vi skulle vara toppen tillsammans.
36
00:04:09,613 --> 00:04:13,325
- Jag är tillbaka.
- Vem är du?
37
00:04:15,577 --> 00:04:21,458
Joey Tribbiani...från väggen.
Det här kanske får dig att minnas.
38
00:04:26,421 --> 00:04:30,800
Jag vill upp på väggen igen.
Jag ska börja i en ny tv-serie.
39
00:04:32,302 --> 00:04:36,014
- Visa mig i tv-tidningen.
- Den har inte börjat än.
40
00:04:36,181 --> 00:04:38,266
Då kommer du inte på väggen än.
41
00:04:39,768 --> 00:04:42,145
Jag ska ta med mig ett band.
42
00:04:44,606 --> 00:04:50,570
Har ni några av Matt Lauers kläder...
som inte har tvättats ännu?
43
00:04:57,911 --> 00:05:02,123
Jag älskar museum,
det är så kulturellt.
44
00:05:02,290 --> 00:05:05,835
- Var ska vi börja?
- Presentshopen.
45
00:05:06,002 --> 00:05:08,755
- Sen äter vi lunch.
- Men inte för mycket.
46
00:05:08,922 --> 00:05:13,260
Paul ska bjuda på middag.
Det ska bli en stor överraskning.
47
00:05:13,426 --> 00:05:16,263
Tror du att han ska tala om
att han är bög?
48
00:05:18,390 --> 00:05:22,560
- Nej, varför?
- Det vore väl en överraskning.
49
00:05:24,271 --> 00:05:28,108
Ni kunde ha vigselceremonin här.
50
00:05:28,275 --> 00:05:32,779
- Tänk att man kan gifta sig här.
- Ja, vilket underbart ställe.
51
00:05:32,946 --> 00:05:38,743
Men jag skulle aldrig ha ceremonin
där, utan under det här valvet.
52
00:05:38,910 --> 00:05:42,998
- Kan jag hjälpa till?
- Förlåt, vi menade inte att störa.
53
00:05:43,164 --> 00:05:49,045
- Har ni många bröllop här?
- Ja, det är två års väntelista.
54
00:05:50,672 --> 00:05:55,468
- Monica, du borde skriva upp dig.
- Är du tokig?
55
00:05:55,635 --> 00:06:00,557
- Jag är inte ens förlovad.
- Det är två års väntetid.
56
00:06:00,724 --> 00:06:05,812
Tänk om du är förlovad då och måste
vänta två år till. Det blir fyra år.
57
00:06:05,979 --> 00:06:11,735
Chandler kommer att hitta nån annan
som skrev upp sig på listan.
58
00:06:13,111 --> 00:06:18,158
Skriv upp dig. Om du inte är
förlovad om två år, kan du avboka.
59
00:06:19,451 --> 00:06:24,039
- Ja, det kan ju inte skada.
- Jag ska också göra det.
60
00:06:24,205 --> 00:06:27,417
- Jag också!
- Vem ska du gifta dig med?
61
00:06:27,584 --> 00:06:31,629
- Jag har ingen just nu.
- Åh, Pheebs...
62
00:06:31,796 --> 00:06:35,342
Tyck inte synd om mig.
Min pojkvän är åtminstone inte bög.
63
00:06:37,093 --> 00:06:40,930
- Phoebe, det är inte...
- Akta så att jag inte börjar med din.
64
00:06:43,558 --> 00:06:47,103
Såg du videobandet?
65
00:06:47,270 --> 00:06:50,940
- Sätt upp mig på väggen, då.
- Du ska inte upp på väggen.
66
00:06:52,400 --> 00:06:56,321
- Men du såg programmet?
- Det förnedrade mitt folk.
67
00:06:58,865 --> 00:07:00,075
Kemtvättare?
68
00:07:02,744 --> 00:07:06,498
Ryssar. De framstod
som terrorister och skurkar.
69
00:07:06,664 --> 00:07:11,878
- Du har ju Harrison Ford där.
- Han är en god kund.
70
00:07:12,045 --> 00:07:18,176
- Du tvättar aldrig här.
- Nej, men i "Air Force One"...
71
00:07:18,343 --> 00:07:22,514
...är ryssarna terrorister
och han dödar flera stycken.
72
00:07:22,680 --> 00:07:25,600
- Det är fräckt mot ryssarna.
- Jag har aldrig sett den.
73
00:07:25,767 --> 00:07:27,227
Gör det, den är toppen.
74
00:07:33,316 --> 00:07:35,985
Det är så vackert här.
75
00:07:36,152 --> 00:07:39,948
Jag är jämt här.
Det tillhörde min farmor.
76
00:07:40,115 --> 00:07:44,035
Det enda jag ärvde efter farmor
var hennes ögon.
77
00:07:44,202 --> 00:07:49,791
Inte hennes riktiga ögon,
men folk säger att mina ögon...
78
00:07:49,958 --> 00:07:52,961
- Ska vi hångla?
- Visst.
79
00:07:57,257 --> 00:08:00,009
Vad är det?
80
00:08:00,176 --> 00:08:06,099
- Jag tänkte bara på din far.
- Tja, om du tänder på det så...
81
00:08:08,601 --> 00:08:13,022
Han skrämde mig verkligen.
82
00:08:13,189 --> 00:08:20,947
Du måste vi hålla vår relation hemlig
för en person till. Men det är kul.
83
00:08:26,202 --> 00:08:29,414
Du har väl nåt skydd?
84
00:08:29,581 --> 00:08:32,333
Finns det björnar här?
85
00:08:34,836 --> 00:08:40,133
Jaså, skydd...
Det glömde jag.
86
00:08:41,759 --> 00:08:45,638
- Jag går till affaren.
- Jag är killen, jag gör det.
87
00:08:45,805 --> 00:08:48,600
- Vet du var affären ligger?
- Nej.
88
00:08:48,766 --> 00:08:51,936
Vill du cykla omkring
på min lilla rosa cykel?
89
00:08:52,645 --> 00:08:54,314
Lite grann.
90
00:08:55,607 --> 00:09:01,070
Jag är tillbaka om tio minuter.
Vi träffas i bubbelpoolen.
91
00:09:16,294 --> 00:09:20,965
Åh, vilken överraskning.
Det är ett underbart hus.
92
00:09:22,800 --> 00:09:25,845
Här borta är köket.
93
00:09:31,559 --> 00:09:35,939
Hos Mónica och Chandler. Om du
hör meddelandet, vill vi inte svara.
94
00:09:36,105 --> 00:09:38,691
Just det.
95
00:09:38,858 --> 00:09:43,696
Det är Hildy från Mórgan Chase-
museet. Jag söker Monica Geller.
96
00:09:43,863 --> 00:09:52,080
Vi har fått en avbokníng, om hon vill
hålla Bing-Geller-bröllopet här.
97
00:09:52,247 --> 00:09:54,874
Det är Chandler Bing!
98
00:09:55,583 --> 00:09:58,253
Ja, brudgummen.
Nej, inte brudgummen!
99
00:10:03,967 --> 00:10:07,428
Det är så avskilt här.
100
00:10:07,595 --> 00:10:10,014
Det är därför jag gillar att vara här.
101
00:10:10,181 --> 00:10:13,560
Det känns som om vi är
de enda människorna i världen.
102
00:10:14,727 --> 00:10:17,105
Åh, förlåt.
103
00:10:21,526 --> 00:10:24,612
Vad är det? Såg du en liten mus?
104
00:10:24,779 --> 00:10:26,864
Nej, en stor björn!
105
00:10:27,031 --> 00:10:32,579
- Skulle du kunna se efter?
- Vi har inga björnar här.
106
00:10:32,745 --> 00:10:39,294
- Kan du ge mig en Cola light, då?
- Okej, jag är strax tillbaka.
107
00:10:45,049 --> 00:10:47,635
- Vad gör du här?
- Vad gör du här?
108
00:10:47,802 --> 00:10:51,222
- Jag kom hit med Paul.
- Ja, jag kände igen vristerna.
109
00:10:51,389 --> 00:10:53,808
Ut härifrån!
110
00:10:53,975 --> 00:10:58,313
- Var så god, älskling.
- Tack.
111
00:10:59,522 --> 00:11:03,401
Åh, is... Jag måste ha is.
112
00:11:07,113 --> 00:11:10,241
- Tack.
- Jag är strax tillbaka.
113
00:11:11,075 --> 00:11:15,538
- Du och din is.
- Ut härifrån!
114
00:11:19,751 --> 00:11:23,046
Nej, han är där inne!
115
00:11:23,212 --> 00:11:26,174
Hörde du verkligen en björn?
116
00:11:29,135 --> 00:11:33,931
Var så god, en Cola light med is.
117
00:11:37,310 --> 00:11:41,272
Jag är så glad att du är här.
118
00:11:41,439 --> 00:11:46,110
- Här är jag!
- Titta, Elizabeth är här!
119
00:11:48,154 --> 00:11:52,033
- Vem pratade du med?
- Er?
120
00:11:53,785 --> 00:11:55,536
Hur visste du att vi var här?
121
00:11:56,537 --> 00:12:02,418
Hon såg väl hjulspåren
som leder till det stängda garaget.
122
00:12:02,585 --> 00:12:04,545
Ja, tydligen.
123
00:12:05,588 --> 00:12:09,050
Elizabeth, vad gör du här?
124
00:12:15,556 --> 00:12:20,603
Kom du hit för att jobba med
en uppsats eller nåt?
125
00:12:20,770 --> 00:12:27,652
- Gå in dit och gör dina läxor.
- Nej, det är pappas sovrum.
126
00:12:29,904 --> 00:12:33,574
Är det din pappas sovrum?
127
00:12:33,741 --> 00:12:36,744
Det är din pappas sovrum!
128
00:12:39,205 --> 00:12:43,876
- Varför skriker du?
- Cola light påverkar mig direkt.
129
00:12:49,090 --> 00:12:52,635
- Hej, älskling.
- Vi ses sen.
130
00:12:53,636 --> 00:12:57,557
- Jag tänkte göra middag.
- Du kan väl fråga först.
131
00:13:00,685 --> 00:13:04,147
Eller vänta på att jag frågar!
132
00:13:13,656 --> 00:13:19,078
Det är Hildy från Mórgan Chase-
museet. Jag söker Monica Geller.
133
00:13:20,204 --> 00:13:26,461
Vi har en avbokning om hon vill
ha Bing-Geller-bröllopet här.
134
00:13:26,627 --> 00:13:29,756
Han får inte ha hört det!
135
00:13:29,922 --> 00:13:32,258
Det här är Chandler Bing!
136
00:13:39,015 --> 00:13:43,519
- Kan jag hjälpa till?
- Var är han som sätter upp fotona?
137
00:13:43,686 --> 00:13:47,523
- Han är inte här just nu.
- Du måste skoja!
138
00:13:47,690 --> 00:13:52,820
Säg att Joey Tribbiani var här
med en massa kläder.
139
00:13:52,987 --> 00:13:58,910
- Jag försöker få upp min bild.
- Det är två som kan få upp din bild.
140
00:13:59,660 --> 00:14:05,500
Jaså, verkligen...
Ska vi gå ut och ta ett glas?
141
00:14:06,417 --> 00:14:08,294
Du är den andra, va?
142
00:14:11,464 --> 00:14:13,841
Stannar du över natten?
143
00:14:14,008 --> 00:14:18,179
Nej då. Jag ger mig av
så snart som möjligt.
144
00:14:18,346 --> 00:14:24,393
Bra. Men du är förstås välkommen.
Hur mycket läxor har du kvar?
145
00:14:26,020 --> 00:14:33,611
Det är bara ett problem kvar. Rachel,
följer du med upp och hjälper mig?
146
00:14:33,778 --> 00:14:36,322
Verkligen?
147
00:14:37,240 --> 00:14:43,037
Jag följer med upp, om du
hämtar en sak åt mig från bilen.
148
00:14:43,204 --> 00:14:44,622
Vad vill du ha från bilen?
149
00:14:45,706 --> 00:14:47,333
Överraska mig.
150
00:14:51,462 --> 00:14:57,093
Du är i bilen, jag är där uppe.
Det är var alla kommer att vara!
151
00:15:20,950 --> 00:15:24,203
Ta det lugnt, du klarar dig fint.
152
00:15:24,370 --> 00:15:29,166
Hon gillar dig. Hon gillar dig.
153
00:15:29,333 --> 00:15:33,838
Vet du varför?
Du är en fin kille.
154
00:15:35,464 --> 00:15:40,386
Du är mannen. Du är mannen!
155
00:15:44,348 --> 00:15:51,272
Du är fortfarande sexig,
en riktig kärleksmaskin.
156
00:15:52,356 --> 00:15:54,734
En riktlg kärleksmaskin
157
00:15:55,359 --> 00:15:59,447
Så stolt över det du har
158
00:16:08,331 --> 00:16:10,249
Föreställningen kan börja.
159
00:16:11,083 --> 00:16:16,130
En riktlg kärleksmaskin
Hey baby
160
00:16:17,381 --> 00:16:19,884
Har du sett Chandler?
161
00:16:20,134 --> 00:16:27,224
De ringde från museet och sa att vi
kan ha bröllopet nu. Chandler hörde.
162
00:16:27,391 --> 00:16:30,811
- Hur illa är det?
- Med en vanlig kille är det illa.
163
00:16:30,978 --> 00:16:33,272
Med Chandler...herregud!
164
00:16:34,607 --> 00:16:37,652
Jag vet, och jag kan inte hitta honom.
165
00:16:37,818 --> 00:16:41,155
- Vad ska du göra?
- Aldrig mer lyssna på dig.
166
00:16:41,322 --> 00:16:46,285
-"Det kan inte göra nån skada."
- Rachel sa det.
167
00:16:46,452 --> 00:16:48,162
Rachel är inte här!
168
00:16:55,544 --> 00:17:01,008
Här är det, men varför signerade
du det "Din jävla typ"?
169
00:17:03,260 --> 00:17:07,139
- Vem kan ha gjort det?
- Din jävla typ!
170
00:17:07,306 --> 00:17:11,560
- Fråga honom.
- Ut härifrån!
171
00:17:11,727 --> 00:17:15,314
- Vad har han gjort?
- Han gick ut med min fru.
172
00:17:16,816 --> 00:17:21,570
Jag gick inte ut med din fru.
Jag gick ut med henne.
173
00:17:21,737 --> 00:17:23,406
Det är min fru!
174
00:17:28,411 --> 00:17:30,830
Vi ska nog gå.
175
00:17:32,581 --> 00:17:34,709
Ross!
176
00:17:36,335 --> 00:17:38,671
- Ross!
- Elizabeth?
177
00:17:44,593 --> 00:17:48,639
Jag går ut genom fönstret,
så träffas vi utanför.
178
00:17:48,806 --> 00:17:51,517
Säg att du ska åka hem.
179
00:17:51,684 --> 00:17:55,604
Gå inte in dit!
Jag vill ha en läsk till!
180
00:17:57,189 --> 00:17:58,649
Ross!
181
00:18:00,276 --> 00:18:03,988
Ross, vad i hela fridens namn
gör du här?
182
00:18:06,240 --> 00:18:10,244
Det är därför vi inte kan träffas mer.
183
00:18:13,330 --> 00:18:17,543
- Ross, du och jag ska talas vid.
- Pappa...
184
00:18:17,710 --> 00:18:20,755
- Du står på tur!
- Jag visste inte att han var här.
185
00:18:23,924 --> 00:18:29,180
Har jag uppfattat rätt? Jag sa:
Håll dig borta, annars får du sparken.
186
00:18:29,346 --> 00:18:35,061
Du hörde: Ta min dotter, åk till mitt
lantställe och förstör min helg.
187
00:18:35,227 --> 00:18:40,149
- Okej, låt mig förklara.
- Du har fått sparken!
188
00:18:41,484 --> 00:18:43,903
Okej, se till att jag får sparken, då.
189
00:18:45,905 --> 00:18:52,328
Men du ska veta att du och jag
inte är så olika varandra.
190
00:18:53,454 --> 00:18:56,207
Jag är också en fin kille.
191
00:19:05,800 --> 00:19:07,593
Vad då?
192
00:19:09,220 --> 00:19:13,182
Och jag är också en kärleksmaskin.
193
00:19:33,911 --> 00:19:35,955
Ross...
194
00:19:37,289 --> 00:19:39,583
Jag ska visa dig var gästrummet är.
195
00:19:51,345 --> 00:19:54,515
Jag är så ledsen,
du får inte bli galen.
196
00:19:55,141 --> 00:20:00,521
Jag blir inte galen.
Varför skulle jag bli galen?
197
00:20:00,688 --> 00:20:05,025
Hildy ringer och säger att vi ska
gifta oss, men det händer varje dag.
198
00:20:08,279 --> 00:20:13,367
Vi var på det här vackra stället
och jag bokade oss på skoj.
199
00:20:13,534 --> 00:20:16,495
- Varför är det så farligt?
- Titta!
200
00:20:18,789 --> 00:20:23,919
Jag försökte inte sätta press på dig.
Phoebe och Rachel tyckte...
201
00:20:24,086 --> 00:20:29,341
De som kände till bröllopet före mig
var du, Phoebe, Rachel, Hildy-
202
00:20:29,508 --> 00:20:34,722
-och bandet Star Light Magic
Seven, som råkar vara lediga.
203
00:20:36,599 --> 00:20:42,146
Det var ett misstag.
Tro inte att det betyder nånting.
204
00:20:44,815 --> 00:20:47,776
- Okej.
- Säkert?
205
00:20:48,944 --> 00:20:55,409
- Du vet att jag inte är beredd...
- Jag vet.
206
00:20:59,496 --> 00:21:04,627
Jag ska tala om för Joey att du
är tillbaka. Han var så orolig.
207
00:21:10,174 --> 00:21:13,510
- Gick hon på det?
- Totalt.
208
00:21:13,677 --> 00:21:17,097
- Visade Hildy dig runt?
- Ja, det är underbart.
209
00:21:18,349 --> 00:21:22,770
Jag kan bara inte tro
att du ska fria till Monica.
210
00:21:33,864 --> 00:21:38,702
Ta de här till bord 11
och killen där vill ha biscotti.
211
00:21:39,411 --> 00:21:42,623
Jag vill bara ha en kaffe.
212
00:21:43,832 --> 00:21:49,505
- Jobbar du inte här?
- Nej, jag slutade för länge sen.
213
00:21:50,381 --> 00:21:52,925
Glömde jag att berätta det? Förlåt.
214
00:21:53,842 --> 00:21:56,387
Jag hade ändå tänkt ge dig sparken.
215
00:22:01,016 --> 00:22:03,018
[Swedish]