1 00:00:01,861 --> 00:00:14,364 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || 2 00:00:50,925 --> 00:00:56,172 ...إذاً عزيزتي بالنسبة إلى الشخص الثالث 3 00:00:56,882 --> 00:00:59,301 ...كيف نبدأ البحث عن 4 00:00:59,420 --> 00:01:03,049 وضعت لائحة بمن قد يرغبن في المساعدة 5 00:01:15,762 --> 00:01:18,181 !أحدهم قام بفروضه على أكمل وجه 6 00:01:18,810 --> 00:01:22,848 نعم، أعلم أنّ اسم ...غيل روستين) ورد مرّتين لكنها) 7 00:01:23,108 --> 00:01:24,857 !نعم، أعلم 8 00:01:26,976 --> 00:01:31,523 الغريب أن مجرّد الحديث ...عن ذلك يجعلني 9 00:01:31,653 --> 00:01:35,022 أنا كذلك - حقّاً؟ أظن أنّ... (بين) نائم - 10 00:01:36,071 --> 00:01:38,030 ...نعم، لكن 11 00:01:38,150 --> 00:01:42,857 أظن أنه من الأفضل أن نحافظ على طاقتنا 12 00:01:42,987 --> 00:01:44,367 ...نعم 13 00:01:45,946 --> 00:01:48,694 المحافظة على الطاقة أستطيع أن أفعل ذلك 14 00:01:57,330 --> 00:01:59,119 (مرحباً (فيبز - مرحباً - 15 00:01:59,709 --> 00:02:02,077 كيف الحال؟ - !يجب أن أخرج من هذا السرير - 16 00:02:02,207 --> 00:02:04,416 سوف أصاب بالجنون! بالجنون 17 00:02:04,956 --> 00:02:06,205 تفضّلي عزيزتي 18 00:02:06,335 --> 00:02:08,794 ما هذا الشيء، شاي أعشاب؟ !أنا أكره شاي الأعشاب 19 00:02:10,873 --> 00:02:13,291 أضفت بعض العسل إليه - أضفت بعض الشيء إليه - 20 00:02:16,090 --> 00:02:19,968 لم تعرف بعد أنهم طردوها، صحيح؟ - لا، قال الأطبّاء إنّ هذا الخبر قد يقتلها - 21 00:02:20,088 --> 00:02:22,716 ما الذي تهمسان به أيتها الفتاتان؟ 22 00:02:24,585 --> 00:02:26,754 لكني أظن أنه يجب أن نخبرها 23 00:02:32,181 --> 00:02:35,929 إنه يبدو حقيقياً جدّاً - أعلم ذلك - 24 00:02:36,759 --> 00:02:39,677 (اسمه (أليف - (الكلب (أليف - 25 00:02:41,057 --> 00:02:43,225 !!فهمت الآن 26 00:02:43,595 --> 00:02:45,354 !يا للهول 27 00:02:47,723 --> 00:02:53,600 هل أنت... جاهزة لكأس آخر؟ - على الأرجح أنه لا يجب أن أفعل - 28 00:02:53,940 --> 00:02:55,689 !لذا سأفعل طبعاً 29 00:03:01,146 --> 00:03:03,695 كأن المطر ينهمر - جميل جدّاً، أليس كذلك؟ - 30 00:03:03,815 --> 00:03:08,862 لكن إن ظننت أنه يمكنك وضع سمكة !من دون أن تسحبها الآلة، فأنت مخطئة 31 00:03:10,901 --> 00:03:14,569 هل أستطيع أن أستخدم حمّامك؟ - إنه هناك إلى الخلف - 32 00:03:18,157 --> 00:03:24,913 لو قال لي أحدهم منذ أسبوع إنني (سأستخدم الحمّام في شقّة (جوي تريبياني 33 00:03:25,033 --> 00:03:27,242 نعم، الحياة رائعة، أليس كذلك؟ 34 00:03:29,751 --> 00:03:33,459 آمل أنك جائع، سنبدأ بالمحار 35 00:03:34,418 --> 00:03:37,087 تعلم ماذا يقولون عن المحار، أليس كذلك؟ 36 00:03:38,246 --> 00:03:41,794 إنها تحمل طفيليّات؟ - لا - 37 00:03:42,164 --> 00:03:46,842 بعض الأشخاص يقولون إنها تجعل الناس يشعرون بالسعادة 38 00:03:47,841 --> 00:03:51,339 أيّ أشخاص؟ - أشخاص، هذا ما يقوله بعض الأشخاص - 39 00:03:52,839 --> 00:03:54,428 اقترب 40 00:03:57,596 --> 00:03:59,805 إذاً محار؟ 41 00:04:00,215 --> 00:04:03,433 ثم سنتناول القليل من الـ(كوس كوس) الشرق أوسطي 42 00:04:03,553 --> 00:04:07,181 إنه شيء نستطيع أن نتناوله بأيدينا 43 00:04:07,431 --> 00:04:09,510 هل تعلمين؟ الغريب أننا حين كنّا ...ندرس الأمراض المعدية 44 00:04:09,640 --> 00:04:15,686 لا... لا... لا، لا، إنه مميّز - لم أكن أعلم ذلك، حسناً - 45 00:04:17,266 --> 00:04:18,975 !لا 46 00:04:19,934 --> 00:04:21,983 آسف حبيبتي إنهم يتصلون بي من المستشفى 47 00:04:22,103 --> 00:04:24,022 يبدو الطعام شهيّاً جدّاً ربّما تحتفظين لي بالقليل منه؟ 48 00:04:24,352 --> 00:04:26,311 !لا أستطيع أن أعدك بشيء 49 00:04:36,066 --> 00:04:38,574 سنفعل هذا فعلاً 50 00:04:39,904 --> 00:04:41,823 هكذا يبدو الوضع 51 00:04:42,322 --> 00:04:46,910 إذا كان الأمر يبدو غريباً جدّاً بالنسبة ...إليك نستطيع الانسحاب في أي لحظة 52 00:04:47,030 --> 00:04:48,699 !سوف أفتح الباب - حسناً - 53 00:04:50,238 --> 00:04:52,497 سوزان)... مرحباً) - !مرحباً - 54 00:04:53,826 --> 00:04:57,624 شكراً جزيلاً لأنك أتيت - !ما كنت لأتغيّب عن هذا أبداً - 55 00:05:00,203 --> 00:05:03,291 (بالمناسبة... أنا (روس - (مرحباً (روس - 56 00:05:05,170 --> 00:05:08,379 يعجبني ما فعلته في هذه الشقّة - !شكراً جزيلاً - 57 00:05:11,917 --> 00:05:14,585 !كم هذا غريب 58 00:05:20,092 --> 00:05:22,381 آسف لأنك تجلسين معي بدلاً (من الجلوس مع (روجر 59 00:05:22,511 --> 00:05:24,050 نعم... أنا أيضاً آسفة 60 00:05:25,589 --> 00:05:28,218 أستطيع أن أقوم بأشياء تجعل الأمر يبدو كأنه هنا 61 00:05:28,848 --> 00:05:31,676 إليك بعض المعلومات المعروفة (عن الـ(كوس كوس 62 00:05:32,596 --> 00:05:35,844 لم يضيفوا الكلمة الثانية حتى عام 1979 63 00:05:39,102 --> 00:05:42,390 توقّف! هذا ليس مضحكاً - حسناً - 64 00:05:42,520 --> 00:05:48,017 أنا آسفة، المشكلة هي أنّ الليلة كان يجب أن تكون مهمّة جدّاً 65 00:05:48,227 --> 00:05:50,766 ماذا كان سيجري الليلة؟ - لا تريد أن تعرف - 66 00:05:51,146 --> 00:05:52,565 حسناً 67 00:05:53,984 --> 00:05:55,943 ماذا كان ليحصل؟ 68 00:05:58,402 --> 00:06:01,400 حسناً، الليلة كان يجب ...أن تكون المرة الأولى لي 69 00:06:01,530 --> 00:06:02,820 ...(مع (روجر 70 00:06:05,068 --> 00:06:06,987 ليس مع (روجر) وحسب؟ 71 00:06:07,157 --> 00:06:08,737 !!يا للهول 72 00:06:08,866 --> 00:06:11,325 لا تنفعل أيها السيّد أقمت علاقة 4 مرّات 73 00:06:14,074 --> 00:06:16,532 4 نساء مختلفات 74 00:06:16,662 --> 00:06:18,701 أقمت علاقة مرات عدة 75 00:06:19,241 --> 00:06:22,199 كم مرة؟ - 9 - 76 00:06:25,038 --> 00:06:28,706 أنا أنتظر الرجل المثالي - !هذا جيّد، أحسنت - 77 00:06:28,826 --> 00:06:31,295 (هل تعتقدين فعلاً أن (روجر هو الرجل المثالي؟ 78 00:06:31,414 --> 00:06:37,541 لا، لكنه ليس رجلاً رهيباً - !هذا ما أقوله للفتيات عنّي - 79 00:06:37,881 --> 00:06:40,170 تشاندلر)! سأموت قبل) أن أخوض هذه التجربة 80 00:06:40,540 --> 00:06:44,757 لا لن تفعلي، أنت جميلة ...ومميّزة وسيحصل ذلك معك 81 00:06:44,877 --> 00:06:46,676 حقّاً؟ متى؟ 82 00:06:46,796 --> 00:06:49,465 هل تريد أن تقيم علاقة معي؟ - حسناً - 83 00:06:53,013 --> 00:06:57,131 !كنت أمزح - !وأنا كذلك - 84 00:07:03,098 --> 00:07:06,806 جوي)، أنت ممثّل رائع) 85 00:07:08,395 --> 00:07:15,061 كيف تستطيع أن تحدّد أين ينتهي دكتور درايك راموري) ويبدأ (جوي تريبياني)؟) 86 00:07:15,681 --> 00:07:21,898 ...(في الواقع في حالة الدكتور (درايك يقولون لي دائماً ما عليّ قوله 87 00:07:23,147 --> 00:07:27,905 (أما عندما أكون (جوي فيجب أن أتدبّر أمري بنفسي 88 00:07:30,733 --> 00:07:32,822 ...(أخبَرني (جوي 89 00:07:35,610 --> 00:07:38,659 !وقعت الآن عن الكنبة - !أجل، لقد فعلت - 90 00:07:38,779 --> 00:07:40,868 حسناً - اجلسي هنا - 91 00:07:41,407 --> 00:07:43,236 دعيني أسألك سؤالاً بدوري - نعم - 92 00:07:44,496 --> 00:07:49,873 متى كانت آخر مرّة قال لك أحد فيها كم أنك جميلة؟ 93 00:07:52,162 --> 00:07:54,790 !لا أستطيع أن أشعر بيديّ 94 00:07:55,750 --> 00:07:57,829 ...أعطني هذين 95 00:08:27,883 --> 00:08:30,222 !لا نستطيع أن نفعل ذلك - !لا - 96 00:08:31,471 --> 00:08:33,100 هل تريد المحار؟ - نعم - 97 00:08:35,059 --> 00:08:38,937 إذا فعلنا ذلك، سيشكّل هذا ضغطاً كبيراً بالنسبة إلي 98 00:08:39,057 --> 00:08:43,225 لأنك انتظرت فترة طويلة جدّاً ولا أريد أن أخيّب أملك 99 00:08:43,355 --> 00:08:45,563 لكن ليس لديّ ما أقارنه به 100 00:08:45,683 --> 00:08:48,942 لذا حتى لو كنت رهيباً كيف لي أن ألاحظ ذلك؟ 101 00:08:49,651 --> 00:08:51,560 !أحبّ هذه الفكرة 102 00:08:52,230 --> 00:08:54,938 الأمر أصعب بالنسبة إليّ إذ عليّ منافسة 4 سيّدات 103 00:08:55,568 --> 00:08:58,646 إذا كان هذا يساعد، كنّ 3 فقط 104 00:08:59,236 --> 00:09:01,065 سيقتصر الأمر على هذه الليلة وحسب، صحيح؟ 105 00:09:01,195 --> 00:09:04,323 من دون أدنى شكّ إنك صديق يساعد صديقاً له 106 00:09:04,903 --> 00:09:07,032 !توقّفي، لن نفعل ذلك 107 00:09:07,572 --> 00:09:08,821 !دعينا نفعل ذلك - !لا - 108 00:09:08,951 --> 00:09:11,280 !حسناً - !!حسناً - 109 00:09:13,618 --> 00:09:20,915 هل لديك أيّ خطوات؟ - لديّ البعض منها - 110 00:09:21,954 --> 00:09:24,243 !ليس لديّ أي خطوات - لا بأس - 111 00:09:25,742 --> 00:09:27,701 لا! ماذا تفعل؟ 112 00:09:29,420 --> 00:09:31,789 آسفة... لكن هذا غريب جدّاً - نعم، دعينا ننسى الأمر - 113 00:09:32,788 --> 00:09:34,497 نعم، ماذا لو أطفأت الضوء؟ - حسناً - 114 00:09:40,084 --> 00:09:41,504 نعم 115 00:09:42,423 --> 00:09:44,882 !(تشاندلر) - نعم؟ - 116 00:09:46,051 --> 00:09:48,470 !إنها الكنبة 117 00:09:52,548 --> 00:09:54,677 !يا للروعة 118 00:09:56,096 --> 00:09:57,845 !أعلم 119 00:09:58,805 --> 00:10:03,472 ...دعني أقول لك أمراً !سنقوم بذلك مرة أخرى 120 00:10:04,721 --> 00:10:06,680 !!حسناً 121 00:10:17,145 --> 00:10:18,814 !صباح الخير 122 00:10:20,353 --> 00:10:22,652 !صحيح - نعم - 123 00:10:22,982 --> 00:10:24,941 !يا للهول 124 00:10:25,520 --> 00:10:30,108 (لا أصدّق أن (جوي تريبياني !سمعني وأنا أقوم أتقيأ 125 00:10:30,858 --> 00:10:35,865 في الواقع، لقد شاهدك قليلاً أيضاً - !لا... لا - 126 00:10:35,985 --> 00:10:40,363 !...يا للهول! لكننا لم - لا... لا... لا - 127 00:10:40,492 --> 00:10:42,781 !ليس بعد الذي شاهدته 128 00:10:44,160 --> 00:10:47,869 يا للهول! أنا مجرّد شخص رهيب - لماذا؟ - 129 00:10:47,998 --> 00:10:51,667 !لأنني متزوّجة أجل، أنا امرأة متزوّجة 130 00:10:51,786 --> 00:10:54,495 وقد أتيت إلى شقّة نجم تلفزيوني !لأقيم علاقة معه 131 00:10:56,204 --> 00:11:04,670 هذا سخيف! أنا لست نجماً !أنا مجرّد... ممثّل عادي مشهور 132 00:11:05,669 --> 00:11:11,176 !وأنا شخص رهيب... رهيب جدّاً - !رايتشل) هلا تتوقّفين عن قول هذا) - 133 00:11:13,295 --> 00:11:18,302 هل تذكرين تلك الحلقة في المسلسل ...عندما كانت (كابري) تحتضر وأعطتني 134 00:11:18,422 --> 00:11:20,341 الخاتم الذي كان في الكهف 135 00:11:27,887 --> 00:11:30,596 يا للروعة! هل يسمحون لكم بالاحتفاظ بهذه الأشياء؟ 136 00:11:30,726 --> 00:11:31,935 !طبعاً 137 00:11:32,055 --> 00:11:35,054 طالما لم يكتشفوا ذلك !تستطيعين الاحتفاظ بأي شيء تريدين 138 00:11:35,723 --> 00:11:37,312 وأنا أريدك أن تحتفظي به 139 00:11:37,432 --> 00:11:39,181 !لا... لا... لا - !بلى... بلى - 140 00:11:39,311 --> 00:11:44,978 وفي كلّ مرّة تنظرين فيها إليه أريدك أن تتذكّري أنك إنسانة صالحة 141 00:11:45,308 --> 00:11:49,776 سنحت لك الفرصة لتسيئي !التصرف، معي أنا 142 00:11:51,235 --> 00:11:55,693 !لكنك لم تفعلي وهذا ما يجسّده هذا الخاتم 143 00:11:56,072 --> 00:11:59,361 لكنني اعتقدت أن هذا الخاتم يجسّد حبّ (كابري) الأبدي لشقيقها 144 00:11:59,491 --> 00:12:02,279 اسمعي، هل تريدين الخاتم أم لا؟ - بلى - 145 00:12:07,866 --> 00:12:10,325 !أحسنت - !انظري إلى نفسك! لقد نهضت - 146 00:12:10,445 --> 00:12:12,034 شعرت أنه يجب أن أتمشّى قليلاً 147 00:12:12,154 --> 00:12:14,163 هلا تسكب لي بعض الماء، سأعود حالاً 148 00:12:14,283 --> 00:12:17,121 لحظة! لن تستخدمي الهاتف لتتصلي بالمكتب، صحيح؟ 149 00:12:17,241 --> 00:12:19,160 لا... لقد تعلّمت درسي 150 00:12:24,457 --> 00:12:26,086 !هيّا، تحرّكي 151 00:12:26,246 --> 00:12:27,416 !فيبي)... هيّا) 152 00:12:27,706 --> 00:12:31,254 الحذاء... الحقيبة شكراً (لو) وحظّاً سعيداً في جراحة المثانة 153 00:12:38,130 --> 00:12:42,718 جو)، هل أمضيت يوماً) (ما سهرة كاملة مع شخصين؟ (للحذف 154 00:12:45,586 --> 00:12:49,304 اسمع (روس) أعتقد أن (كارول) رائعة ...وأنك شاب مثير للاهتمام لكنني 155 00:12:51,513 --> 00:12:54,801 ...لا! طرحت هذا السؤال لأنني 156 00:12:57,010 --> 00:12:59,139 قمت بذلك الليلة الماضية 157 00:12:59,259 --> 00:13:01,098 أنت؟ - نعم - 158 00:13:01,228 --> 00:13:07,854 رائع! ألم يكن الأمر مدهشاً؟ - كان... لا بأس به - 159 00:13:09,603 --> 00:13:12,232 !لا بأس به؟ هل قمت بذلك كما يجب؟ 160 00:13:12,852 --> 00:13:14,231 ...اسمع كل ما في الأمر 161 00:13:14,351 --> 00:13:21,687 هل شاركت يوماً ما في حفلة وفكّرت هل سيفتقدني أحد إذا غادرت؟"؟" 162 00:13:24,905 --> 00:13:27,114 (لكن رغم ذلك (روس 163 00:13:27,314 --> 00:13:31,532 أسوأ سهرة تمضيها مع سيّدتين هي أفضل من أفضل سهرة قضيتها في حياتك 164 00:13:31,652 --> 00:13:34,200 أنت تفهم قصدي؟ - !بكل تأكيد - 165 00:13:38,368 --> 00:13:43,495 الأمر أنّ... مشاركتي كانت محدودة جدّاً 166 00:13:43,615 --> 00:13:47,453 بعد ذلك كان عليّ الاكتفاء بالاستماع إليهما 167 00:13:48,283 --> 00:13:50,542 لكنك تبادلت الحديث مع السيّدتَين؟ 168 00:13:51,661 --> 00:13:56,958 ليس فعلاً... مع (كارول) وحسب 169 00:13:57,078 --> 00:14:00,167 والسيّدة الأخرى؟ - !كانت تصدّني طوال الوقت - 170 00:14:00,956 --> 00:14:02,755 لا نرغب في ذلك، صحيح؟ - !لا - 171 00:14:03,965 --> 00:14:06,133 اسمع، على الأقل شاهدت الكثير من الأمور، صحيح؟ 172 00:14:06,253 --> 00:14:09,302 !!!نعم، لقد شاهدت الكثير من الأمور 173 00:14:11,421 --> 00:14:14,299 هل شعرت ببعض الملل؟ - !قليلاً - 174 00:14:15,129 --> 00:14:16,928 !حضّرت شطيرة 175 00:14:18,177 --> 00:14:20,426 ماذا تناولت؟ - مجرّد شطيرة - 176 00:14:21,845 --> 00:14:25,223 لحم الديك الرومي... مع بعض الخردل - تبدو شهية - 177 00:14:25,343 --> 00:14:27,302 !!لقد كانت كذلك 178 00:14:30,850 --> 00:14:32,270 !مرحباً - !مرحباً - 179 00:14:33,309 --> 00:14:35,888 دعيني أخبرك عن الفتاة التي كنت معها الليلة الماضية 180 00:14:37,517 --> 00:14:40,065 !مهلاً! لا... تلك كانت أنت 181 00:14:41,225 --> 00:14:43,893 !تحقّق منّي، أنا سيّئة 182 00:14:46,942 --> 00:14:49,520 هل تريدين القيام بشيء الليلة؟ - لا، لا أستطيع - 183 00:14:49,650 --> 00:14:51,529 لأنّ الدكتور (روجر) قادم لزيارتي من جديد 184 00:14:54,448 --> 00:14:59,865 صحيح، لأنك ما زلت تقابلينه ...وهو شاب صالح، أذكر مرّة 185 00:15:02,943 --> 00:15:07,201 هل أنت بخير؟ - طبعاً، تماماً... تماماً، وأنت؟ - 186 00:15:07,321 --> 00:15:12,538 رائعة! الأمر مدهش! آخر مرّة جاء فيها الدكتور (روجر)، كنت متوتّرة جدّاً 187 00:15:12,658 --> 00:15:16,666 لكن بعد أن كنت معك أصبحت حالتي !أشبه بهل يستطيع الطبيب مقابلتي الآن؟ 188 00:15:17,416 --> 00:15:18,995 !أؤكد أنه يستطيع 189 00:15:19,125 --> 00:15:22,453 ليس لديّ موعد !لكنني أحتاج إلى فحص عام 190 00:15:27,081 --> 00:15:28,380 هل أنت متأكّد من أنك بخير؟ 191 00:15:28,710 --> 00:15:30,749 نعم! لا تقلقي بشأني سأكون على ما يرام 192 00:15:42,302 --> 00:15:44,091 !!!(يا للهول! (باري 193 00:15:44,221 --> 00:15:46,510 قلت إنك ستغيبين طوال عطلة الأسبوع 194 00:15:47,640 --> 00:15:53,057 هذا صحيح! أنا آسفة! لقد أبكرت !في المجيء، أنهيا عملكما من فضلكما 195 00:15:58,684 --> 00:16:01,182 مفاجأة! انظروا مَن عاد؟ 196 00:16:02,472 --> 00:16:04,231 !(مرحباً (فيبس - مرحباً - 197 00:16:04,351 --> 00:16:06,140 اتّصل بالأمن 198 00:16:06,270 --> 00:16:10,557 فيبس)، ألم يتمّ طردك من العمل؟) - !لا أعتقد ذلك - 199 00:16:10,727 --> 00:16:13,776 !فيبي)؟) - جاك)! مرحباً) - 200 00:16:14,685 --> 00:16:17,274 ماذا تفعلين هنا؟ - تحسّنت حالتي، فعدت إلى العمل - 201 00:16:17,394 --> 00:16:19,773 إلّا أن هذا المهرّج من قسم الأبحاث أخبرني أنني طردت 202 00:16:19,903 --> 00:16:21,981 يجب أن يقوم بأبحاثك بشكل أفضل، صحيح؟ 203 00:16:22,941 --> 00:16:24,820 !لقد تمّ فعلاً طردك 204 00:16:26,069 --> 00:16:27,239 !لا 205 00:16:28,198 --> 00:16:30,157 أخبرت ذلك الفتى !الذي أجاب على الهاتف 206 00:16:30,867 --> 00:16:34,745 حسناً، لم أتلقّ الرسالة، لذا نعتبر أن الأمر لم يحدث، سأكون في مكتبي 207 00:16:35,864 --> 00:16:40,821 فيبي)... لم يعد لديك مكتب) - لا بأس، سأعمل هنا - 208 00:16:40,951 --> 00:16:43,200 هذا جيّد! بالقرب من هذه النبتة 209 00:16:44,659 --> 00:16:47,078 ...اسمعي (فيبي)، دعينا - !!أنت في مكتبي - 210 00:16:48,827 --> 00:16:50,746 !حقّقت الكثير من الأرباح لهذه الشركة 211 00:16:50,876 --> 00:16:55,084 وأنا أتحدّث عن أموال طائلة "بالـ"بيزو" والـ"روبل" والـ"ين 212 00:16:55,204 --> 00:16:58,622 ...وعند أول خطأ صغير - !لقد خسرت 13 مليون دولار - 213 00:16:58,752 --> 00:17:01,001 !هل بات الأمر يتعلّق بالمال؟ 214 00:17:01,960 --> 00:17:04,259 ...يكفي أن 215 00:17:05,009 --> 00:17:06,968 !لا بدّ من أنك تمزح 216 00:17:07,507 --> 00:17:10,216 هل أنت بخير؟ - !أنا أتعرّض لنوبة قلبية جديدة - 217 00:17:10,336 --> 00:17:13,344 !!ماذا؟ - !!!أنا أتعرّض لنوبة قلبية جديدة - 218 00:17:13,464 --> 00:17:15,843 !اتّصل بالطوارئ 219 00:17:16,303 --> 00:17:17,342 !!!أيها الغبيّ 220 00:17:20,181 --> 00:17:21,720 مرحباً (فيبس)، كيف الحال؟ 221 00:17:21,930 --> 00:17:24,388 لقد طردوني من عملي !وأنا أتعرّض لنوبة قلبية أخرى 222 00:17:24,718 --> 00:17:27,347 !جيّد، أهلاً بعودتك - نعم - 223 00:17:30,855 --> 00:17:32,354 (مرحباً (روس - (مرحباً (رايتشل - 224 00:17:32,474 --> 00:17:34,893 هل (جوي تريبياني) هنا؟ - ...لا - 225 00:17:35,023 --> 00:17:43,108 إذا رأيته، أخبره من فضلك أنني !أبحث عنه، وأنني هذه المرّة لن أتقيأ 226 00:17:44,438 --> 00:17:46,107 هل أنت بخير؟ - أنا؟ - 227 00:17:46,237 --> 00:17:49,565 !أنا في أفضل الحالات! أنا بخير !أنا في حال رائعة 228 00:17:50,564 --> 00:17:53,613 !لكن هل تعلم مَن ليس رائعاً؟ الرجال 229 00:17:54,113 --> 00:17:55,652 أنت رجل، أليس كذلك (روس)؟ - نعم - 230 00:17:55,782 --> 00:17:57,401 !!اجلس - حسناً - 231 00:17:58,280 --> 00:18:00,159 دعني أطرح عليك سؤالاً 232 00:18:01,159 --> 00:18:05,616 هل تعني العهود الزوجية أيّ شيء بالنسبة إليكم؟ 233 00:18:06,746 --> 00:18:09,664 ولمَ في اللحظة التي نقول لكم فيها إنّ لدينا عملاً ما خارج المدينة 234 00:18:09,784 --> 00:18:13,202 نجدكم في السرير مع مربّية كلب الجيران؟ 235 00:18:17,040 --> 00:18:18,660 !نحن آسفون 236 00:18:19,709 --> 00:18:24,956 جدّياً... جدّياً! ماذا حصل لعهد الزواج؟ 237 00:18:25,836 --> 00:18:28,085 ألم تقضي الليلة الماضية في منزل (جوي)؟ 238 00:18:28,214 --> 00:18:29,964 ماذا تكون، تحرّياً؟ 239 00:18:32,212 --> 00:18:34,961 اسمعي، لست أدري ما يجري بينك وبين زوجك 240 00:18:35,091 --> 00:18:38,379 وما أتتمنّى أن تكون مربّية كلاب راشدة 241 00:18:40,048 --> 00:18:43,177 لكن دعيني أقول إن الرجال ليسوا متشابهين 242 00:18:43,716 --> 00:18:47,174 بعض الرجال مستعدّون للقيام بكلّ ما يتطلّبه الأمر لإنجاح زواجهم 243 00:18:47,304 --> 00:18:52,552 بعض الرجال سيقفون ويشاهدون زوجاتهم وهنّ يقمن بما لا نستطيع تسميته 244 00:18:52,682 --> 00:18:58,728 ...سوى ثنائية تفاعل مع امرأة بالكاد قابَلتها في النادي الرياضي 245 00:18:59,518 --> 00:19:04,435 مَن هم هؤلاء الرجال؟ - هذا الرجل، شخص أعرفه - 246 00:19:04,725 --> 00:19:10,022 قد تودّ أن تقول له إن زوجته تبدو لي... منحرفة 247 00:19:10,192 --> 00:19:11,771 ...ليست 248 00:19:17,189 --> 00:19:18,738 إنها منحرفة 249 00:19:21,856 --> 00:19:28,193 !!يا للهول! كم هي منحرفة 250 00:19:31,161 --> 00:19:32,870 !لا أصدّق هذا 251 00:19:33,870 --> 00:19:36,538 يوم مميّز في حياة المتزوّجين، صحيح؟ 252 00:19:39,117 --> 00:19:41,286 أنا آسف لأنّ زوجك خيّب آمالك 253 00:19:41,666 --> 00:19:44,284 وأنا آسفة لأنّ زوجتك منحرفة 254 00:19:46,373 --> 00:19:51,250 النساء لسن رائعات إلى هذا الحدّ - !حاولي أن تخبري زوجتي بذلك - 255 00:19:56,088 --> 00:19:57,507 هل أستطيع الدخول؟ 256 00:19:57,627 --> 00:20:01,505 نعم... ادخل، تناول ما شئت من الطعام تمّ استدعاء دكتور (روجر) من جديد 257 00:20:01,625 --> 00:20:03,924 أجل، أعلم، خمّني مَن استدعاه؟ 258 00:20:06,422 --> 00:20:09,511 !ماذا؟ - !أنا الطحال المنفجر - 259 00:20:11,300 --> 00:20:14,508 لمَ قمت بتصرّف مماثل؟ - لا يجب أن تكوني معه - 260 00:20:18,556 --> 00:20:20,555 يجب أن تكوني معي 261 00:20:22,514 --> 00:20:23,553 !حقاً؟ - أجل - 262 00:20:23,683 --> 00:20:26,312 (عندما كنت تتحدّثين عن (روجر شعرت بأن هذا سيقتلني 263 00:20:26,432 --> 00:20:31,729 اسمعي، ما حدث الليلة الماضية ليس عاديّاً على الأقل ليس بالنسبة إليّ 264 00:20:31,889 --> 00:20:33,688 ...مع الفتاتَين السابقتَين 265 00:20:36,357 --> 00:20:40,314 في الصباح، لم أكن أصدّق متى أخرج للبحث عن أصدقائي 266 00:20:40,434 --> 00:20:48,190 لكن معك... كنت مع ذلك الصديق 267 00:20:48,360 --> 00:20:49,530 !(تشاندلر) 268 00:20:49,650 --> 00:20:53,737 أعلم أنك قد لا تريدين التورّط معي لأنّني أمزح طوال الوقت 269 00:20:53,947 --> 00:20:59,324 ولم أرتبط بعلاقة جدّية من قبل !وأعتقد أنني تقنياً لست طبيباً 270 00:21:06,910 --> 00:21:11,208 هل عرفت امرأة واحدة قبلي لا أكثر - بل اثنتين - 271 00:21:11,788 --> 00:21:12,957 هل أنا واحدة منهما؟ - !أجل - 272 00:21:13,077 --> 00:21:14,456 نعم 273 00:21:19,504 --> 00:21:24,461 "تحتاج إلى نوبتَين قلبيّتَين لتفهم" 274 00:21:25,001 --> 00:21:30,758 "أن الأولى لن تنجح أما الثانية فستحرّرك" 275 00:21:32,127 --> 00:21:37,004 "قلّ للكره والغضب حان وقت الوداع" 276 00:21:37,754 --> 00:21:42,681 وهذا ما سأفعله أنا ما إن يموت" "!الأنذال الذين كنت أعمل معهم