1 00:00:03,211 --> 00:00:05,337 - Hej. - Hvad er der galt? 2 00:00:05,505 --> 00:00:08,757 Der var en i toget, der slikkede mig i nakken! 3 00:00:08,925 --> 00:00:13,387 - Så er Willy stadig i live. - Hvad laver l? 4 00:00:13,555 --> 00:00:18,100 Mor annoncerer vores forlovelse i avisen. Jeg leder efter et godt foto. 5 00:00:18,268 --> 00:00:23,814 - Det findes ikke. - Der er masser af gode fotos af os. 6 00:00:23,982 --> 00:00:29,528 Nej, der findes gode billeder af dig ved siden af en fyr, der ser sådan ud. 7 00:00:29,696 --> 00:00:34,283 Åh gud, det er jo den ækle fyr, du står med foran Frihedsgudinden. 8 00:00:34,451 --> 00:00:38,203 Jeg ser bare ikke godt ud på billeder. 9 00:00:38,371 --> 00:00:41,790 - Her er et godt et. - Uden mig. 10 00:00:41,958 --> 00:00:48,047 - Jamen se, hvor solbrændt jeg er. - Hvorfor går l ikke til en fotograf? 11 00:00:48,214 --> 00:00:54,303 God idé. De har garanteret sådan en blæsemaskine, du ved... 12 00:00:54,471 --> 00:00:59,391 I sammenligning med det vil Chandler se mindre dum ud. 13 00:00:59,559 --> 00:01:03,062 - Hvad synes du? - Det er ikke mig, der tager med. 14 00:01:03,229 --> 00:01:05,898 Det gør jeg. 15 00:01:06,107 --> 00:01:08,275 VENNER 16 00:01:43,895 --> 00:01:47,731 - Sikke en afleveringsfinte. - Og den trepoints-scoring! 17 00:01:47,899 --> 00:01:52,778 - Utroligt. - De var lige ved at lade os spille. 18 00:01:56,491 --> 00:02:00,202 Se, Phoebe snakker med "Lækker Cafésteg". 19 00:02:00,370 --> 00:02:05,332 "Lækker Cafésteg"? Vi kalder ham "Nynner-mens-han-tisser". 20 00:02:05,500 --> 00:02:09,753 Og vi kalder Ross "Snøler-på-toilettet". 21 00:02:09,921 --> 00:02:14,424 Hej. "Nynner-mens-han-tisser" har lige inviteret mig ud. 22 00:02:14,592 --> 00:02:18,428 - Er han ikke gift? - Jo, men han skal skilles. 23 00:02:18,596 --> 00:02:22,933 Måske kender du ham, Ross? 24 00:02:23,101 --> 00:02:28,981 - Det er altså ikke nogen klub. - Er det en god idé? Han skal skilles. 25 00:02:29,149 --> 00:02:35,028 - Der er intet galt med fraskilte. - Det står på servietterne i klubben. 26 00:02:35,196 --> 00:02:38,991 - Nå, tilbage til kontoret. - Du skal først møde om en halv time. 27 00:02:39,159 --> 00:02:43,871 Min assistent Tag træner mavemuskler i frokostpausen. 28 00:02:44,038 --> 00:02:47,249 Han er lige til at smøre på en kiks. 29 00:02:48,710 --> 00:02:53,213 Hvorfor ansætte en, du er varm på? Nu kan du ikke gå ud med ham. 30 00:02:53,381 --> 00:02:59,720 Nej. Men vi er så meget sammen, han siger, han bør kalde mig sin job-kone. 31 00:02:59,888 --> 00:03:04,141 Snart kan han kalde dig "hende-han-kendte-som-blev-fyret". 32 00:03:04,309 --> 00:03:07,978 Jeg bliver ikke fyret, for jeg gør ikke noget. 33 00:03:08,146 --> 00:03:12,065 - Så han må godt gå ud med andre? - Gør han det? 34 00:03:12,233 --> 00:03:15,319 Er det den mær nede fra marketing? 35 00:03:15,486 --> 00:03:19,114 Måske skulle jeg åbne en klub for fraskilte mænd. 36 00:03:19,282 --> 00:03:24,244 - Det kalder jeg sølle. - Med en basketbane i baggården. 37 00:03:25,622 --> 00:03:28,540 Må jeg så spille med? 38 00:03:32,879 --> 00:03:36,965 - Nå, ingen mavebøjninger i dag? - Jeg er færdig. 39 00:03:37,133 --> 00:03:41,261 - Læg dig ned og tag 1 0 til! - Hvad? 40 00:03:41,429 --> 00:03:45,432 Jeg fik en lille en til frokost. 41 00:03:45,600 --> 00:03:49,019 - Er budgetrapporterne klar? - Jeg lavede dem i aftes. 42 00:03:49,187 --> 00:03:53,190 Gider du tage fire kopier? Tak. 43 00:04:13,920 --> 00:04:16,755 - Hej, Rachel. - Hej, Melissa. 44 00:04:16,923 --> 00:04:23,303 Jeg var lige på vej ud på indkøb for at fylde min rygsæk. 45 00:04:23,471 --> 00:04:27,933 Du ved, tørret frugt, müsli og sådan. Hvad så? 46 00:04:28,101 --> 00:04:32,938 Er Tag her? Jeg ville bare spørge, om han ville lave noget i aften. 47 00:04:33,106 --> 00:04:37,484 Ser man det. Er man lidt varm på Tag? 48 00:04:37,652 --> 00:04:44,741 Vi har flirtet lidt, men jeg håbede, vi kunne komme lidt videre i aften. 49 00:04:44,909 --> 00:04:50,205 Rolig nu. Det her er ikke noget omklædningsrum. 50 00:04:50,373 --> 00:04:56,295 Jeg synes, han sagde, han skulle noget i aften. 51 00:04:56,462 --> 00:04:59,798 - Åh nej. - Åh jo. 52 00:04:59,966 --> 00:05:04,720 - Nå, arbejdet kalder. - Er det ikke Tags rygsæk? 53 00:05:04,887 --> 00:05:11,101 Jeg vil nødig være firmaets heks, men jeg er klar til at ringe til din chef. 54 00:05:17,650 --> 00:05:19,735 Det er flot, Monica. 55 00:05:22,238 --> 00:05:25,866 - Kan du ikke smile lidt, Chandler? - Jo. 56 00:05:29,537 --> 00:05:33,415 - Sidder du dårligt? - Jeg er dårlig. 57 00:05:33,583 --> 00:05:38,337 - Du kan godt. Du har et smukt smil. - Har jeg? 58 00:05:41,341 --> 00:05:47,846 Fint. Måske behøver du ikke smile. Vi prøver noget andet. Se sexet ud. 59 00:05:54,062 --> 00:05:56,605 Vi kunne også lade være. 60 00:06:00,818 --> 00:06:03,236 Hej, Joey. Hvad laver du her? 61 00:06:03,404 --> 00:06:08,325 Jeg skal til optagelsesprøve i nærheden og har sovset mig selv ind. 62 00:06:08,493 --> 00:06:12,079 - Har du en bluse, jeg kan låne? - Ja da. 63 00:06:14,374 --> 00:06:16,500 - Her. - Alle tiders. 64 00:06:17,960 --> 00:06:24,174 - Har du andet end Ralph Lauren? - Det tror jeg ikke. 65 00:06:26,302 --> 00:06:30,055 - Det går nok. - Skal du noget i aften? 66 00:06:30,223 --> 00:06:34,768 - lkke noget. - Så gå ud med Tag. Jeg betaler. 67 00:06:34,936 --> 00:06:41,108 Det bliver dyrt at få mig til at date en fyr. 68 00:06:41,275 --> 00:06:44,569 Du skal ikke date ham. 69 00:06:44,737 --> 00:06:47,739 Jeg kunne nu godt bruge pengene. 70 00:06:47,907 --> 00:06:55,705 Han er tilflytter og har ingen venner. Kan I ikke gå ud og se en kamp? 71 00:06:55,873 --> 00:06:58,625 Det kan vi da godt. 72 00:06:58,793 --> 00:07:01,545 Donuts. 73 00:07:08,928 --> 00:07:15,100 Jeg har det. Vi prøver et verdensfjernt drømmende udtryk. 74 00:07:15,268 --> 00:07:20,355 Vi skuer ud i fremtiden og tænker på ægteskabet og den forestående tid. 75 00:07:26,070 --> 00:07:29,614 Hvad er der i vejen med dit ansigt? 76 00:07:29,782 --> 00:07:36,246 Overskriften er "Geller og Bing skal giftes" ikke "kvinde redder nar". 77 00:07:37,665 --> 00:07:42,127 Du skal ikke grine. Han er min nar. 78 00:07:42,295 --> 00:07:45,547 Hurtigt, tag billedet! 79 00:07:50,386 --> 00:07:55,515 Det er godt. Det siger: "Jeg elsker dig, og derfor må jeg slå dig ihjel." 80 00:07:58,019 --> 00:08:04,316 Der må da være et, der er godt. Find det med sovekammerøjnene. Der. 81 00:08:04,484 --> 00:08:07,819 Kors, er det mine sovekammerøjne? 82 00:08:07,987 --> 00:08:11,990 Hvorfor gik du nogensinde i seng med mig? 83 00:08:12,158 --> 00:08:15,577 Skal vi ikke lade det ligge? 84 00:08:18,915 --> 00:08:21,333 - Det var hyggeligt. - Ja. 85 00:08:21,501 --> 00:08:25,754 Jeg er ked af, at den der fyr i toget slikkede dig i nakken. 86 00:08:25,922 --> 00:08:29,382 Det gjorde ikke noget. Vi er venner. 87 00:08:29,550 --> 00:08:33,803 Jeg har to billetter til finalen i standarddans i morgen. 88 00:08:33,971 --> 00:08:40,060 Jeg gik glip af semifinalen, så jeg tror ikke, jeg ville kunne følge med. 89 00:08:40,228 --> 00:08:47,192 Jeg ved, det er kikset, men jeg fik dem af min chef, og... åh nej! 90 00:08:47,360 --> 00:08:49,945 Rolig nu. Jeg skal nok tage med. 91 00:08:50,112 --> 00:08:54,866 Min ekskone står derude. Kvinden er sindssyg. 92 00:08:55,034 --> 00:08:57,869 Jeg har det. Vent. 93 00:08:58,037 --> 00:09:02,916 Du, Ross? Whitney derude er Kyles ekskone. 94 00:09:03,084 --> 00:09:06,836 Kan du ikke aflede hendes opmærksomhed? 95 00:09:07,004 --> 00:09:09,965 Hvad? Nej da. 96 00:09:10,132 --> 00:09:14,261 Jeg har to billetter til finalen i standarddans. 97 00:09:14,428 --> 00:09:17,847 Ellers tak, Phoebs. 98 00:09:19,225 --> 00:09:25,272 Så skidt. Men det er kun, fordi du er min ven. 99 00:09:39,620 --> 00:09:43,790 - Hej, Ginger. - Jeg vil have min nøgle tilbage. 100 00:09:43,958 --> 00:09:47,502 - Jeg har den ikke. - Den er lige der. 101 00:09:47,670 --> 00:09:52,048 - Godt, Sherlock. - Det er bedst, du går, Phoebs. 102 00:09:52,216 --> 00:09:55,427 Tak, fordi du afledte ekskonens opmærksomhed. 103 00:09:55,595 --> 00:09:58,597 Ingen årsag. Vi tales ved. 104 00:09:58,764 --> 00:10:00,056 Okay. 105 00:10:00,224 --> 00:10:04,853 - Hej, Whitney. - Hej, Ross. Klar til morgenmad? 106 00:10:08,232 --> 00:10:12,986 Du skulle aflede hende, ikke indlede et forhold. 107 00:10:13,154 --> 00:10:19,451 Undskyld, jeg skal lige tale med den her kvinde, der ikke har sovet her. 108 00:10:19,619 --> 00:10:22,829 - Fint. - Godt. 109 00:10:24,957 --> 00:10:29,919 - Vi havde en rigtig hyggelig aften. - l så standarddans. 110 00:10:30,087 --> 00:10:35,216 Ja, det var der, det gik op for os, at vi begge to holder for hårdt. 111 00:10:35,384 --> 00:10:39,137 Kyle har lige fortalt en masse dårlige ting om hende. 112 00:10:39,305 --> 00:10:43,808 - Såsom? - Hun er led og vildt kritisk. 113 00:10:43,976 --> 00:10:49,606 Og hun maler et værelse i en vildt stærk farve uden at spørge en. 114 00:10:49,774 --> 00:10:56,071 - Jaså. - Og hun bruger sex som et våben. 115 00:10:56,238 --> 00:11:02,786 Under morgenmaden skal jeg vogte mig for værelsesmaleri og sexvåben. 116 00:11:02,953 --> 00:11:06,915 - Går du stadig ud med hende? - Ja. 117 00:11:07,083 --> 00:11:11,211 - Hørte du ikke, hvad jeg sagde? - Vågn op. 118 00:11:11,379 --> 00:11:16,633 Det er da klart, hendes eksmand siger den slags. 119 00:11:16,801 --> 00:11:20,428 Så hør dog efter. Hun er sindssyg. 120 00:11:20,596 --> 00:11:24,474 Din dør er ikke lydtæt. 121 00:11:25,559 --> 00:11:29,521 Der kan du selv se. Intet er godt nok til hende. 122 00:11:32,525 --> 00:11:37,278 - Godmorgen. - Hej. Havde du og Joey det sjovt? 123 00:11:37,446 --> 00:11:41,074 - Ja, vi tog til en Knicks-kamp. - Fint. 124 00:11:41,242 --> 00:11:47,330 Og så tog vi på bar, hvor han sørgede for, vi var omgivet af kvinder. 125 00:11:47,498 --> 00:11:51,084 Kvinder? Gamle kvinder? 126 00:11:51,252 --> 00:11:54,170 Ret gamle. Omkring de 30. 127 00:12:00,636 --> 00:12:04,973 Jeg har aldrig kunnet score kvinder på en bar - 128 00:12:05,141 --> 00:12:08,560 - men i aftes fik jeg 20 telefonnumre. 129 00:12:08,728 --> 00:12:14,399 Alle tiders. Så Joey har rigtig lært dig et par ting, hvad? 130 00:12:14,567 --> 00:12:17,068 Lidt. 131 00:12:17,236 --> 00:12:20,613 Hva' så der? 132 00:12:26,871 --> 00:12:32,917 Se, alle tiders smil. Helt naturligt. Forestil dig, at jeg har et kamera. 133 00:12:35,463 --> 00:12:38,298 - Du laver det om. - lkke med vilje. 134 00:12:38,466 --> 00:12:41,718 Ved du, hvad jeg gør, når jeg skal tage PR-billeder? 135 00:12:41,886 --> 00:12:44,471 Låner penge af mig? 136 00:12:44,638 --> 00:12:50,059 Ja. For det første skal det se spontant ud. 137 00:12:50,227 --> 00:12:55,482 Jeg ser ned og bliver ved med at se ned, og så ser jeg op. 138 00:12:58,986 --> 00:13:04,240 Ikke? Prøv du. Se ned og bliv ved med at se ned. 139 00:13:04,408 --> 00:13:09,370 - Hvorfor har du syltetøj på skoen? - Jeg har spist en donut. 140 00:13:10,581 --> 00:13:15,460 Hej. Nå, du morede dig nok rigtig med Tag i aftes? 141 00:13:15,628 --> 00:13:21,299 - Ja, fin fyr. - Det morede dig at gøre ham til Joey. 142 00:13:21,467 --> 00:13:24,427 - Hvad? - Du ved, kvinder. 143 00:13:24,595 --> 00:13:27,430 Man kan ikke lære andre at score. 144 00:13:27,598 --> 00:13:32,644 Det er derfor, det aldrig lykkedes for mig med Chandler. 145 00:13:35,773 --> 00:13:39,526 Jeg står lige her. 146 00:13:39,693 --> 00:13:45,406 Hold dig fra ham fra nu af. Tanken om dig og ham og alle de her kvinder... 147 00:13:45,574 --> 00:13:50,787 Jeg ved, han er min assistent og alt det pladder, men det går mig altså på. 148 00:13:50,955 --> 00:13:57,585 Du kan ikke tage ham fra mig. Endelig en ven, jeg kan score damer med. 149 00:14:01,757 --> 00:14:04,509 Jeg står stadig lige her. 150 00:14:04,677 --> 00:14:11,099 Så fortæl ham, hvor intetsigende det er at gå ud med horder af kvinder. 151 00:14:11,267 --> 00:14:14,561 Hvad? 152 00:14:14,728 --> 00:14:19,983 Han må ikke møde nogen, før jeg har mistet interessen. Og det gør jeg. 153 00:14:20,150 --> 00:14:25,071 Jeg er jo ikke forelsket. Jeg brænder altid varm på folk i starten. 154 00:14:25,239 --> 00:14:30,743 - Jeg var varm på dig i starten. - Ja, det har Monica fortalt. 155 00:14:30,911 --> 00:14:35,415 Var du også varm på mig i starten? 156 00:14:35,583 --> 00:14:38,877 Ja da. 157 00:14:41,088 --> 00:14:45,383 Sig mig, kan I ikke se mig eller hvad? 158 00:14:46,760 --> 00:14:50,305 - Lover du at tale med ham? - Det ved jeg ikke. 159 00:14:50,472 --> 00:14:53,975 - Du får 1 0 Ralph Lauren-skjorter. - En. 160 00:14:54,143 --> 00:14:58,354 Nej, 1 0. Du sagde 1 0. Bordet fanger. 161 00:15:04,695 --> 00:15:08,865 - Hej, Joey. Hvad ville du tale om? - Har du noget til mig? 162 00:15:09,033 --> 00:15:12,243 Det her er fra Rachel. 163 00:15:13,787 --> 00:15:16,456 1 0. Godt... 164 00:15:16,624 --> 00:15:20,418 - Man kan faktisk få for mange damer. - Kan man? 165 00:15:20,586 --> 00:15:23,087 Det kan du. 166 00:15:27,968 --> 00:15:31,220 Der er du jo. Alt i orden? 167 00:15:31,388 --> 00:15:37,810 Joey sagde, jeg var nødt til at slappe af, så han gav mig antihistaminer. 168 00:15:37,978 --> 00:15:43,274 Og så faldt jeg i søvn i toget og kørte til Brooklyn. Der er langt. 169 00:15:43,442 --> 00:15:49,572 - Hvad i alverden tænkte du på? - Nu ved jeg, hvordan man poserer. 170 00:15:51,325 --> 00:15:55,453 Se her. Se ned... Se ned... 171 00:15:56,330 --> 00:15:58,122 Se ned. 172 00:16:03,712 --> 00:16:07,298 - Chandler? - Ja. 173 00:16:11,220 --> 00:16:13,721 - Hej. - Hej. 174 00:16:13,889 --> 00:16:17,934 Nå, hvordan går det med hende den sindssyge? 175 00:16:18,102 --> 00:16:22,313 Du hører kun en side af historien. 176 00:16:22,481 --> 00:16:27,944 Og i øvrigt viste hun Kyle over 30 prøver, før hun malede værelset. 177 00:16:29,488 --> 00:16:34,200 Og hver gang var hans svar: "Jeg er pisseligeglad." 178 00:16:34,368 --> 00:16:40,289 Måske skulle hun have prioriteret sengen frem for malerbøtten. 179 00:16:40,457 --> 00:16:47,505 Det problem får vi ikke, for jeg er ikke følelsesmæssigt fraværende. 180 00:16:47,673 --> 00:16:52,719 - Synes du, han er det? - Det kan han være. 181 00:16:52,886 --> 00:16:57,223 Det er, fordi hun tager arbejde med hjem hver aften. 182 00:16:57,391 --> 00:17:00,727 Undskyld, at pigen ved, hvad hun vil. 183 00:17:00,894 --> 00:17:05,231 Hun vidste, hvad hun ville nytårsaften i 1 997. 184 00:17:05,399 --> 00:17:11,195 Jeg vidste, du ville give mig den lige i synet. Det er tre år siden. 185 00:17:11,363 --> 00:17:16,159 Hun har sagt undskyld igen og igen. Hvad mere kan l forlange? 186 00:17:16,326 --> 00:17:21,497 - Vi vil have de sidste seks år igen! - Det vil vi også! 187 00:17:25,627 --> 00:17:29,338 Det beklager jeg, l var vidne til. 188 00:17:31,675 --> 00:17:36,929 - Godmorgen, Rachel. - Hej, hvad lavede du i aftes? 189 00:17:37,097 --> 00:17:42,977 - Jeg var i byen med Joey. - Endnu en vild scoreaften? 190 00:17:43,145 --> 00:17:49,442 Nej, vi fik os en god snak. Jeg tror, jeg dropper nattelivet. 191 00:17:49,610 --> 00:17:53,362 Nu overrasker du mig. 192 00:17:53,530 --> 00:17:59,952 Det er ikke mig. Jeg har altid været lykkeligst... Hvorfor sige det? 193 00:18:00,120 --> 00:18:04,165 - Det gider du da ikke høre. - Jo, jeg gør. 194 00:18:04,333 --> 00:18:12,090 - Fortsæt. "Jeg er lykkeligst..." - l et forhold. Jeg elsker forhold. 195 00:18:12,257 --> 00:18:18,387 - Så man har en at forkæle, ikke? - Forkæle? 196 00:18:18,555 --> 00:18:20,807 Må jeg spørge dig om noget? 197 00:18:20,974 --> 00:18:23,976 Tror du på den eneste ene? 198 00:18:24,144 --> 00:18:27,230 Det begynder jeg at gøre. 199 00:18:27,397 --> 00:18:33,069 Og hvis man kender vedkommende, bør man da gøre noget ved det, ikke? 200 00:18:33,237 --> 00:18:36,656 Jeg har besluttet mig. Jeg går tilbage til min ekskæreste. 201 00:18:36,824 --> 00:18:40,284 - Naturligvis vil jeg gerne det. - Hvad? 202 00:18:44,456 --> 00:18:49,168 Hallo? Det her trækker ud. Undskyld. 203 00:18:51,880 --> 00:18:56,050 Ja. 204 00:19:06,478 --> 00:19:11,649 - Kors! - Undskyld, irriterer jeg dig? 205 00:19:11,817 --> 00:19:16,487 Og nu vi taler om egoistiske sexpartnere, hvordan har Whitney det? 206 00:19:16,655 --> 00:19:22,618 Måske behøvede hun ikke være det, hvis han vidste, hvor alting var. 207 00:19:22,786 --> 00:19:25,496 Det ved han skam godt. 208 00:19:25,664 --> 00:19:27,957 Det meste af det. 209 00:19:28,125 --> 00:19:34,046 - Det er godt, l begge to er her. - Vi vil gerne tale med jer. 210 00:19:34,214 --> 00:19:37,800 - Jer begge to? - Hvad sker der? 211 00:19:37,968 --> 00:19:43,890 Jeg var ovre hos Kyle for at hente nogle ting, og så blev vi nostalgiske. 212 00:19:44,057 --> 00:19:48,311 Vi talte hele natten, og grunden til, at vi er så vrede, er - 213 00:19:48,478 --> 00:19:53,399 - at vi stadig har følelser for hinanden. 214 00:19:53,567 --> 00:19:55,902 Så... 215 00:19:57,779 --> 00:20:02,575 Så sig det dog, Kyle! 216 00:20:02,743 --> 00:20:08,414 - Vi prøver at give det en chance. - Hvad med hendes klynkeri? 217 00:20:08,582 --> 00:20:13,628 - Det må jeg arbejde med. - Du er jo så god til at forandre dig. 218 00:20:13,795 --> 00:20:19,300 - Han nynner, når han tisser. - Det ved jeg godt. 219 00:20:19,468 --> 00:20:22,345 Så han tisser ved siden af, men skidt. 220 00:20:22,512 --> 00:20:29,894 - Vi er virkelig kede af det. - Glem det. Jeg er allerede ovre det. 221 00:20:30,062 --> 00:20:33,981 Og jeg er faktisk pisseligeglad. 222 00:20:34,149 --> 00:20:36,609 Vi går nu. 223 00:20:40,822 --> 00:20:46,869 Det er jeg ked af. Du havde ret med hensyn til hende. 224 00:20:48,372 --> 00:20:53,376 Hun prøvede faktisk at bruge sex som et våben. Jeg fik lidt ondt i ryggen. 225 00:20:55,629 --> 00:21:00,341 Han nynner også, når han gør andre ting. 226 00:21:00,509 --> 00:21:04,553 Godt, vi slap af med dem. 227 00:21:04,721 --> 00:21:09,058 Hvis de bliver skilt, må du ikke optage ham i din klub for sølle mænd. 228 00:21:09,226 --> 00:21:12,478 - Fraskilte mænd. - Hip som hap. 229 00:21:18,777 --> 00:21:22,738 - Se, mor har sendt avisen. - Må vi se? 230 00:21:24,700 --> 00:21:29,120 - Nej, hvor er det godt. - l er et flot par. 231 00:21:32,040 --> 00:21:35,668 - Vi klæder hinanden. - Det gør vi faktisk. 232 00:21:35,836 --> 00:21:40,423 - Godt. - Tænk dig, hvilke børn vi ville få. 233 00:21:40,590 --> 00:21:44,510 Vi behøver ikke nøjes med at forestille os dem. 234 00:21:44,678 --> 00:21:47,847 - Jeg skal giftes med hende. - Vi får se. 235 00:21:52,686 --> 00:21:54,687 [Danish]