1 00:00:05,100 --> 00:00:08,066 چندلر تو راه خوبي رو واسه ازدواج انتخاب کردي 2 00:00:08,267 --> 00:00:12,723 هرگز بخاطر زندگيت با کس ديگه اي نمي خوابي و اين واقعا عاليه 3 00:00:14,834 --> 00:00:17,664 هي کسي نون تست مي خواد من يکم مي خوام 4 00:00:17,902 --> 00:00:20,868 منم همينطور تخم مرغ و شير رو از يخچال بيار . ممنون 5 00:00:23,136 --> 00:00:25,398 موضوع چيه عزيزم تو دستم احساس عجيبي دارم 6 00:00:25,636 --> 00:00:27,431 فکر کنم بخاطر اينه که نامزد کردم 7 00:00:29,304 --> 00:00:31,735 خوب ما کي مي خواهيم برنامه رو شروع کنيم شروع 8 00:00:33,271 --> 00:00:35,169 بريم شروع کنيم براي برنامه ريزي ازدواج 9 00:00:35,405 --> 00:00:36,496 باشه قبلا کردي 10 00:00:36,805 --> 00:00:40,635 ما خيلي کار بايد انجام بديم خريد گل .موسيقي 11 00:00:40,905 --> 00:00:43,598 اوه من افکار خوبي روي موسيقي دارم چندلر کلي اشپز 12 00:00:45,472 --> 00:00:49,370 اينو از من بشنوين شما مجبوريد انجام بدين حاضر بشيد و. نام درست هم بگوييد 13 00:00:53,508 --> 00:00:56,770 با نام خدا اين ديگه چيه اوه خداي من کتاب ازدواج 14 00:00:57,075 --> 00:00:59,303 من اونو از کلاس چهارم تا حالا نديدم 15 00:00:59,708 --> 00:01:04,403 بچه ها تو اين کتاب همه چي هست خودتون ببينيد مثلا کدوم محل .. 16 00:01:04,676 --> 00:01:08,267 اين کتاب به صورت ترتيب الفبايي مرتب شده اول محل جغرافيايي 17 00:01:08,476 --> 00:01:10,669 و به حسب فوت مربع 18 00:01:11,710 --> 00:01:14,471 چقدر باهوش 19 00:01:14,744 --> 00:01:17,040 داغونش کن همين الان داغونش کن 20 00:01:18,078 --> 00:01:21,874 نگاه کن اينجاست من تو کلاس سوم قرار بود نقش عروس رو بازي کنم 21 00:01:22,079 --> 00:01:25,841 يادت مياد اينجا که من مريض بودم وراس بايد بجاي من نقش عروس رو بازي مي کرد 22 00:01:27,846 --> 00:01:30,176 من يه عروس پسر بودم 23 00:01:31,180 --> 00:01:33,237 چرا نون تست منو نميدي عروس پسر 24 00:01:36,048 --> 00:01:39,037 ترجمه : کامي 666 25 00:02:12,320 --> 00:02:14,183 اين به طور قطع ثابت مي کند 26 00:02:14,553 --> 00:02:18,042 که من از اول به نظريه ژوراسيک پارک نظر داشتم 27 00:02:18,354 --> 00:02:19,842 کتابو باز کنيد 28 00:02:20,322 --> 00:02:22,311 فيبي تو اينجا چيکار مي کني ؟ 29 00:02:22,589 --> 00:02:25,919 من بايد باهات صحبت کنم .خيلي مهمه در مورد مونيکا و چندلره 30 00:02:26,189 --> 00:02:28,451 اوه خداي من . حتما 31 00:02:28,922 --> 00:02:31,286 منو يه لحظه ببخشيد . لطفا 32 00:02:31,623 --> 00:02:34,987 بهتر نيست زادگاه همديگه رو بهتر بشناسيد چرا انجامش نميديد 33 00:02:35,923 --> 00:02:37,252 چه خبر شده ؟ 34 00:02:37,490 --> 00:02:41,855 خوب چيز زيادي نيست داشتم فکر مي کردم حالا که اونها نامزد کردند 35 00:02:42,158 --> 00:02:44,249 خيلي خوب ميشد که اونها چند وقتي با هم خلوت کنند 36 00:02:44,458 --> 00:02:47,947 بنابراين من مي خوام چند روز بيام خونه تو 37 00:02:50,859 --> 00:02:54,348 باشه حتما ولي ايا چندلر و مونيکا کار نادرستي کردند ؟ 38 00:02:54,594 --> 00:02:56,651 هيچي چرا ؟ 39 00:02:58,860 --> 00:03:00,257 فيبي تو گفتي که کارت ضروريه 40 00:03:00,494 --> 00:03:03,483 اوه اره فيلم مورد علاقه من قراره 5 دقيقه ديگه تو سينما شروع بشه 41 00:03:06,562 --> 00:03:10,517 تو درک مي کني که من تو ي يه کلاس با کلي محصل هستم 42 00:03:12,263 --> 00:03:16,218 اه متاسفم من خيلي بي ادب هستم ايا کسي دوست داره با من سينما بياد 43 00:03:20,464 --> 00:03:22,191 من هنوز بودجه عروسي رو با خودنواده خودم مطرح نکردم 44 00:03:22,497 --> 00:03:24,463 اما نظر خودتو در مورد اين موسيقي بمن بگو 45 00:03:24,931 --> 00:03:28,261 يه ارکستر براي کتاب سرود مذهبي يه جاز براي بخش کوکتل ها 46 00:03:28,498 --> 00:03:30,657 شهر غلتک ها براي ارتعاش ازاد فنر 47 00:03:30,932 --> 00:03:33,659 صبر کن اين براي موقعي بود که پايه ششم دوست داشتم ازدواج کنم 48 00:03:34,266 --> 00:03:38,255 تو نمي تونستي اينکار رو بکني من يه با اين کار رو کردم با دريک 49 00:03:40,267 --> 00:03:42,529 اوه دريک يه اسمه من نميدونستم 50 00:03:43,301 --> 00:03:47,165 مونيکا تو بالش ديگه اي نداري اين يخورده بچه گونه هستش 51 00:03:47,501 --> 00:03:50,433 تو چرا بجاي اينکه سر جات باشي اينجا داري چرت ميزني 52 00:03:50,668 --> 00:03:52,634 بخاطر اردک چي اردک چي ؟ 53 00:03:52,869 --> 00:03:55,097 اون اردک لعنتي ديگه چه غلطي کرده ؟ 54 00:03:56,502 --> 00:04:00,264 خوب نمبشه گفت که مريض شده 55 00:04:00,537 --> 00:04:03,628 و اون خودشو سريع پيشوند و خودشو تميز کرد 56 00:04:05,104 --> 00:04:06,433 منم مي تونم به اين کتاب نگاه کنم 57 00:04:06,705 --> 00:04:09,762 يا ايا فقط براي مردم درگير ازدواج هستش 58 00:04:10,706 --> 00:04:13,501 البته بهش نگاه کن من عقيده تو رو هم مي خوام 59 00:04:13,772 --> 00:04:14,795 بيا بگيرش 60 00:04:15,073 --> 00:04:17,437 61 00:04:17,707 --> 00:04:20,537 گل رز يا سوسن قطعا گل رز 62 00:04:24,741 --> 00:04:26,673 من فکر مي کنم اونها بهتر هستند براي ازدواج 63 00:04:29,741 --> 00:04:33,332 اما سوسن ها بهتر هستند اوه خداي من .من عاشق اونهام 64 00:04:35,675 --> 00:04:39,039 بچه ها بچه ها اجازه ميديد يه چرت بزنم 65 00:04:39,576 --> 00:04:41,667 من ديگه دارم عصبي ميشم 66 00:04:42,611 --> 00:04:45,839 جويي يه مبل خيلي خوب دقيقا اونور راهرو هستش 67 00:04:46,144 --> 00:04:48,269 بله اون فوق العاده عاليه 68 00:04:48,578 --> 00:04:51,840 ولي اونجا جاي خوبي نيست وقتي يه اردک مريض اونجايه 69 00:04:52,912 --> 00:04:53,843 چي ؟ 70 00:04:54,546 --> 00:04:58,137 خيلي خوب من دارم ميرم جويي اردک چيکار کرده ؟ 71 00:04:58,446 --> 00:05:01,241 نميدونم ولي مطمعنا اون کرم صورت تو رو نخورده 72 00:05:12,982 --> 00:05:15,675 هي کوچولو .الان چه حالي داري 73 00:05:18,882 --> 00:05:21,473 اين کرم صورت ديگه چه کوفتيه 74 00:05:34,552 --> 00:05:36,643 واقعا نرمه 75 00:05:39,186 --> 00:05:41,243 روبالشي 76 00:05:55,455 --> 00:05:59,945 زيدلي به دودکش پا کن نگاه کرد پدر او جانشين 77 00:06:00,222 --> 00:06:01,414 جانشين ؟ 78 00:06:02,689 --> 00:06:04,848 او ساعت ها بيرون از خانه بود 79 00:06:05,090 --> 00:06:06,919 اون داشت در اتش شهوت ميسوخت 80 00:06:07,190 --> 00:06:12,054 اون با احتياط دست دراز کرد و ما ل انرا قاپيد 81 00:06:16,791 --> 00:06:18,654 اين يه کتاب کثيفه 82 00:06:32,561 --> 00:06:33,618 فيبي ؟ 83 00:06:34,028 --> 00:06:35,391 اوه راس سلام 84 00:06:38,161 --> 00:06:41,650 فيبي تو اينجا داري چيکار مي کني ؟ متاسفم .الان من با موکل سرم شلوغه 85 00:06:43,162 --> 00:06:45,992 فيبي باشه بريم بيرون صحبت کنيم 86 00:06:46,863 --> 00:06:50,659 متاسفانه اين مرتبه هم ماساژ مثل قبلي خواهد بود 87 00:06:50,897 --> 00:06:53,193 بنابراين سعي کن 88 00:06:53,397 --> 00:06:55,590 به چيزهاي رومانتيک فکر کني 89 00:06:55,797 --> 00:06:57,888 و به هيچ کدوم از دايناسور هاي من دست نميزني 90 00:06:58,064 --> 00:07:01,155 ميدوني اون خنک کننده ها هم ماله منه 91 00:07:03,132 --> 00:07:05,927 فيبي تو نمي توني مردم را تو اپارتمان من ماساژ بدي 92 00:07:06,300 --> 00:07:08,562 من اينکارو کنار مونيکا و چندلر هم انجام دادم 93 00:07:08,766 --> 00:07:10,322 پس موضوع اين بود 94 00:07:14,034 --> 00:07:16,431 باشه راس منظورت از اين حرفها چيه 95 00:07:17,134 --> 00:07:20,759 اين خونه منه مي خوام هر وقت مي خوام براحتي بيام و برم 96 00:07:21,002 --> 00:07:24,230 باشه من يه جايي پيدا مي کنم در غير اين صورت فعلا اينجا مي مونم 97 00:07:24,569 --> 00:07:26,125 نميدونم کجاي اين قضيه اينقدر مهمه 98 00:07:26,370 --> 00:07:29,200 من نمي خوام وقتي ميام خونه مردهاي برهنه اونجا باشند 99 00:07:29,470 --> 00:07:33,425 مي خوام وقتي برمي گردم يه معما و ابجوي سرد بخورم 100 00:07:36,271 --> 00:07:38,134 سلام جويي چيکار داري مي کني ؟ 101 00:07:38,537 --> 00:07:42,196 جارو چطور ؟ مشکلي باهاش داري ؟ 102 00:07:44,372 --> 00:07:45,429 نه 103 00:07:47,773 --> 00:07:50,671 چي ميشد اگه من يه دودکش پاک کن بودم ؟ 104 00:07:52,806 --> 00:07:54,704 جويي ايا تو کرم صورت منو خوردي ؟ 105 00:07:57,974 --> 00:08:00,633 کجا داري ميري ؟ جانشين خونه حالا حالا خونه نمياد 106 00:08:06,276 --> 00:08:10,106 جويي تو اين کلمه ها رو کجا ياد گرفتي ؟ 107 00:08:12,677 --> 00:08:14,233 تو چي فکر مي کني ؟ 108 00:08:14,977 --> 00:08:15,943 زيلدا ؟ 109 00:08:18,744 --> 00:08:21,835 تو کتاب منو پيدا کردي ؟ اره پيدا کردم ؟ 110 00:08:22,845 --> 00:08:25,709 جويي تو توي اتاق خواب من چيکار مي کردي ؟ 111 00:08:26,012 --> 00:08:29,808 متاسفم من رفتم اونجا که يه چرت بزنم و مي دونم نبايد اين کار رو ميکردم وتي تو کلي پورن شدي 112 00:08:31,879 --> 00:08:35,641 اوه خدا باورم نميشه تو به خلوت گاه من حمله کرده باشي 113 00:08:35,813 --> 00:08:37,506 زيلدا 114 00:08:38,047 --> 00:08:42,139 حالا تو عصبي به نظر ميايي . تو بايد ارامش پيدا کني با واني که من برات از شير پر مي کنم 115 00:08:42,348 --> 00:08:44,314 باشه ميدوني چيه ؟ 116 00:08:44,848 --> 00:08:47,643 من به اون بخشش علاقه ندارم اوه من دارم 117 00:08:48,882 --> 00:08:51,973 ميدوني چيه من اهميت نميدم من شرمنده اون کتاب نيستم 118 00:08:52,249 --> 00:08:56,909 تو اون کتاب چيز نادرستي در مورد زن ها نيست فقط قدري ادبيات عاشقانه توشه 119 00:08:57,183 --> 00:09:00,842 تو اون فقط بيان سالم سکس جنسيت مونث هستش 120 00:09:01,084 --> 00:09:04,880 و توش چيز هايي نوشته که ادم هاي مثل تو اصلا نمي فهمن 121 00:09:07,351 --> 00:09:08,839 تو کلي پورن شدي 122 00:09:29,756 --> 00:09:33,483 سلام سلام فيبي اينجاست ؟ 123 00:09:34,189 --> 00:09:37,451 نه اون شب رفت بيرون اوه عاليه 124 00:09:38,223 --> 00:09:40,485 من مي تونم بهتون کمک کنم 125 00:09:40,890 --> 00:09:42,617 نميدونم تو يه ماساژ دهنده اي 126 00:09:43,357 --> 00:09:44,652 اره هستم 127 00:09:46,557 --> 00:09:48,819 عاليه .پدر 128 00:09:54,192 --> 00:09:56,987 خيلي ممنون من 1 ساعت ديگه برمي گردم 129 00:10:07,894 --> 00:10:09,951 مي خواي بهت کمک کنم ؟ 130 00:10:14,095 --> 00:10:17,584 خواب چندلر خانواده تو بايد خيلي خوشحال باشند که نامزد کردي 131 00:10:17,863 --> 00:10:19,920 اوه اره احتمالا بايد بهشون بگم 132 00:10:20,963 --> 00:10:23,088 وقتي که من نامزد کرده بودم رو يادم مياد 133 00:10:23,330 --> 00:10:25,353 اوه من اين داستان رو هيچ وقت نشنيدم بابا تو نبايد بگي 134 00:10:25,598 --> 00:10:27,689 خوب من جودي رو حامله مي گيرم 135 00:10:29,298 --> 00:10:30,888 هنوز نميدونم چطور 136 00:10:31,265 --> 00:10:35,561 چطور يادت نمياد .سگت تو فکر کرد ديافراگم يه اساب بازي تنباکوي جويدني هستش 137 00:10:38,533 --> 00:10:40,192 چه داستان شيريني 138 00:10:41,266 --> 00:10:43,959 حداقل خوبيش اينه که تو اين داستان رو تو جشن هالووين نميشنوي 139 00:10:44,267 --> 00:10:45,755 يه داستان ترسناک مي خواستي 140 00:10:47,367 --> 00:10:49,595 ما اومديم براي عروسيمون کمي برنامه ريزي کنيم 141 00:10:49,901 --> 00:10:53,833 پس ما تصميم گرفتيم براي عروسي مونيکا از شما کمک بگيريم 142 00:10:58,403 --> 00:11:00,891 چيه ؟ تو بگو من نمي تونم انجامش بدم 143 00:11:01,237 --> 00:11:03,567 شما بايد تو عروسي به ما کمک کنيد . نمي خواهيد کمک کنيد ؟ 144 00:11:03,803 --> 00:11:06,860 چرا مي کنيم فقط ما از اون به عنوان کلمه خانه ساحلي استفاده مي کنيم 145 00:11:09,637 --> 00:11:12,125 شما هزينه ازدواج منو صرف خرج خونه ساحلي کرديد 146 00:11:12,371 --> 00:11:13,768 متاسفيم .ما فکر کرديم ... 147 00:11:14,039 --> 00:11:16,664 وقتي 30 ساله شدي خودت مخارج عروسي رو ميدي 148 00:11:17,172 --> 00:11:19,400 شما وقتي خونه ساحلي رو خريديد که من 23 ساله بودم 149 00:11:19,806 --> 00:11:21,795 و تو هفت سال خوش تو اون خونه ساحلي داشتي 150 00:11:22,106 --> 00:11:24,163 و نمي توني قيمتي براش بزاري عزيزم 151 00:11:26,707 --> 00:11:28,468 ما حتما ادم هاي بدي بنظر مياييم 152 00:11:28,707 --> 00:11:30,434 ما دوباره پس انداز کرديم موقعي که تو با ريچارد قرار گزاشتيي 153 00:11:30,741 --> 00:11:33,206 بنابراين اون که به جهنم رفت ولي ما دوباره اشپز خونه را بازسازي کرديم 154 00:11:36,008 --> 00:11:37,405 پس چندلر چي ؟ 155 00:11:37,676 --> 00:11:39,869 اون چندلر بود ما فکر نمي کرديم بهت پيشنهاد کنه 156 00:11:41,443 --> 00:11:44,671 مطمئنا من موقع نامزد کردن مشروب نخورده بودم 157 00:11:45,677 --> 00:11:47,643 باورم نميشه شما پولي نداريد براي عروسي من 158 00:11:47,843 --> 00:11:49,809 شايد اگه پدرت سعي نکرده بود 159 00:11:50,077 --> 00:11:52,634 از طريق اينترنت يخ بفروشه 160 00:11:52,878 --> 00:11:56,333 اين ايده خوبي بنظر ميرسيد احمقانه بود جک اون کار احمقانه بود 161 00:11:56,645 --> 00:11:59,634 کافيه ديگه نمي خوام چيزي بشنوم 162 00:11:59,912 --> 00:12:01,207 موفق باشي چندلر 163 00:12:24,949 --> 00:12:28,642 باشه من دارم شروع مي کنم 164 00:12:29,650 --> 00:12:30,842 لمس کنم تو رو 165 00:12:40,752 --> 00:12:42,581 اون نرمه 166 00:13:12,990 --> 00:13:17,184 چرا جويي همش درباره دودکش و جانشين صحبت مي کنه 167 00:13:18,291 --> 00:13:22,018 فکر مي کنم براي يه قسمت از نمايش داره تمرين مي کنه 168 00:13:22,658 --> 00:13:25,783 براي اينکه صداش مثل فيلم هاي پورن بد بود 169 00:13:27,759 --> 00:13:30,452 فکر ميکني والدين تو کمکي به ما مي کنند 170 00:13:30,694 --> 00:13:31,591 نميدونم 171 00:13:31,827 --> 00:13:35,850 مادر من بجاي اينکه به من پول بده پولشو بايد صرف هزينه ازدواج چهارمش بکنه 172 00:13:36,094 --> 00:13:38,287 و بقيقه شو داره براي طلاق بعدي پس انداز مي کنه 173 00:13:38,628 --> 00:13:43,084 و هر پول اضافي که پدرم در سال پس انداز مي کنه .ميره خالي مي کنه تو 174 00:13:43,928 --> 00:13:45,154 دالي وود 175 00:13:47,429 --> 00:13:50,793 چه اتفاقي سره شام افتاده ؟ والدين من هزينه ازدواج منو خرج کردند 176 00:13:51,630 --> 00:13:54,027 اوه خدا بعد شما چيکار کرديد؟ 177 00:13:55,497 --> 00:13:59,930 صبر کن هيچ پولي نيست اين وحشتناکه 178 00:14:00,198 --> 00:14:03,494 شما بچه ها بايد تو يه جاي وحشتناک با هم ازدواج کنيد 179 00:14:04,532 --> 00:14:06,157 اوه خداي من تو درست ميگي 180 00:14:06,365 --> 00:14:10,593 ما بايد ساعت 6 از اونجا بيرون بياييم تا گروه بعدي رو راه بدند 181 00:14:11,733 --> 00:14:15,188 عزيزم همه چي درست ميشه نه هيچي درست نميشه 182 00:14:15,667 --> 00:14:19,759 نه رقصي نه گل سوسني نه ولي اين خوبه 183 00:14:19,967 --> 00:14:22,126 تو سوسن ها رو نمي خواهي 184 00:14:22,335 --> 00:14:24,960 اگه يه گربه اونها رو ميخورد ميمرد 185 00:14:27,935 --> 00:14:31,731 چي من فقط دارم ميگم حالا شما مي تونيد گربه ها رو دعوت کنيد 186 00:14:34,003 --> 00:14:35,366 ميدوني همه چي درست ميشه 187 00:14:35,570 --> 00:14:38,161 منظورم اينه .شما مجبور نيستيد اينها رو داشته باشيد 188 00:14:38,437 --> 00:14:41,130 مهماني ايتاليايي روستايي 189 00:14:41,404 --> 00:14:43,427 شما به اين سفارش ها احتياجي نداريد 190 00:14:43,705 --> 00:14:47,535 مثل امپراطور کمردار يا لباس شب دوشس سانتي 191 00:14:47,839 --> 00:14:49,395 تو هر چرت پرتي مي توني بپوشي 192 00:14:54,707 --> 00:14:56,138 باور کن همه چي درست ميشه 193 00:14:56,373 --> 00:15:00,305 چيز مهم اينه که ما همديگه رو دوست داريم و قراره با هم ازدواج کنيم 194 00:15:00,607 --> 00:15:04,062 تو ميفهمي مفهوم هر چرت و پرتري مي توني بپوشي چيه 195 00:15:05,974 --> 00:15:07,803 چرا خودتون پول جشن رو نميديد 196 00:15:08,042 --> 00:15:09,439 چطوري ما که پول زيادي نداريم 197 00:15:09,709 --> 00:15:11,572 خوب من يه مقدار دارم چه قدر ؟ 198 00:15:11,809 --> 00:15:12,775 خوب نزديک به 199 00:15:25,078 --> 00:15:27,044 داري با من شوخي مي کني چه قدره ؟ 200 00:15:27,278 --> 00:15:30,005 براي ازدواج کافيه واقعا ؟ 201 00:15:30,479 --> 00:15:35,537 پول براي سوسن ها کافيه .پس گربه ها همه رو ميخورند پس من نميام 202 00:15:36,579 --> 00:15:39,101 تو چطور تونستي اينقدر پول پس انداز کني 203 00:15:39,447 --> 00:15:42,277 اين در واقع بودجه روياييم براي ازدواج بود 204 00:15:42,480 --> 00:15:45,275 شما بچه ها براي همديگه ساخته شديد 205 00:15:46,414 --> 00:15:49,676 تو که پيشنهاد نميدي همه پولو براي ازدواج خرج کنيم ها ؟ 206 00:15:49,948 --> 00:15:51,379 اره 207 00:15:52,882 --> 00:15:56,406 نگاه کن مونيکا من براي اين پول 6 سال تلاش کردم 208 00:15:56,650 --> 00:16:00,673 و داشتم اونو پس انداز مي کردم براي اينده نه فقط براي يه مهموني 209 00:16:00,917 --> 00:16:04,372 سلام اقاي چندلر 210 00:16:07,085 --> 00:16:10,415 عزيزم اين مهم ترين روز زندگي ما هستش 211 00:16:10,652 --> 00:16:14,345 من درک مي کنم عزيزم ولي قرار نيست همشو هزينه خرج يه پارتي کنيم 212 00:16:14,618 --> 00:16:16,709 عزيزم دوستت دارم 213 00:16:17,019 --> 00:16:20,247 اگه تو اين زمان يه عروسي درست و حسابي نگيريم 214 00:16:20,586 --> 00:16:21,983 کسي تو مهموني ما نمياد 215 00:16:24,654 --> 00:16:28,416 ما ميتونيم بازم پول بدست بياريم ولي فقط 1 باز ازدواج مي کنيم 216 00:16:28,688 --> 00:16:32,882 من مي فهمم چي ميگي ولي من اعتراض مي کنم و جوابم نه هستش 217 00:16:34,122 --> 00:16:36,179 تو به اين کار من اعتراض داري 218 00:16:36,422 --> 00:16:38,615 اره دارم 219 00:16:41,090 --> 00:16:43,555 پول و يه دست محکم 220 00:16:43,790 --> 00:16:46,255 بلاخره يه چيز از چندلر مي تونم بشنوم 221 00:16:54,559 --> 00:16:56,855 سلام ريچ جويي 222 00:16:58,559 --> 00:17:01,116 هي ريچ تو بوي سيگار رو حس مي کني 223 00:17:01,360 --> 00:17:05,417 فهميدم . سيگار دودکش . دودکش پاک کن . خيلي خنده داره ها ها 224 00:17:06,160 --> 00:17:09,354 نه نه جدي ميگم تو بويي حس نمي کني 225 00:17:10,161 --> 00:17:11,218 شايد جايي اتش گرفته 226 00:17:11,594 --> 00:17:13,287 نه من بويي احساس نمي کنم 227 00:17:13,894 --> 00:17:17,088 اوه ميدوني چيه شايد اي بو از کمر اتشين تو باشه 228 00:17:21,696 --> 00:17:24,491 هي شما داريد در مورد چي صحبت مي کنيد هيچي 229 00:17:28,130 --> 00:17:29,857 لعتني اين قهوه سرده 230 00:17:30,064 --> 00:17:32,121 ميشه اينو رو کمرت بزاري و گرمش کني ؟ 231 00:17:35,998 --> 00:17:39,556 مي دوني باورم نميشه بهش گفتي جويي 232 00:17:40,032 --> 00:17:43,021 من فکر مي کنم تو موقعي اين کتاب رو خريدي که از من جدا شدي 233 00:17:43,300 --> 00:17:46,733 نه فکر کنم اين بخاطر اولين قهواي بود که با تو رفتم بيرون خوردم 234 00:17:48,201 --> 00:17:49,393 اوه اره 235 00:17:49,700 --> 00:17:53,427 اوه اره موقعي که ما بيرون ميرفتيم من هزاران کيلو مجله پورن مي خريدم 236 00:17:54,501 --> 00:17:55,592 چه خبر 237 00:17:57,068 --> 00:18:00,795 راس تو چطور تونستي اين کار رو با اون پيرمرد بکني 238 00:18:03,370 --> 00:18:04,995 معظرت مي خوام خانوم ها 239 00:18:06,003 --> 00:18:07,400 متاسفم 240 00:18:07,636 --> 00:18:09,829 اون موکلي که من ماساژ ميدادم .ارتور 241 00:18:10,104 --> 00:18:12,865 و اون دختر که براش موکل کار مي کرد گفته 242 00:18:13,105 --> 00:18:14,900 که يه ماساژ حقيقتا عجيب داده 243 00:18:15,138 --> 00:18:17,865 اين يه ماساژ بيش ار حد حرفه اي بود 244 00:18:18,505 --> 00:18:21,369 اون گفته تو با قاشق هاي چوبي اون کار رو کردي 245 00:18:21,605 --> 00:18:24,196 باشه اين يه ماساژ سنتي نبودند 246 00:18:24,473 --> 00:18:27,405 ولي من به اون بخاطر خون ريزي يه جفت قاشق چوبي دادم 247 00:18:27,639 --> 00:18:31,628 و من اونو به اندازه يه جاروي ابري نوازش کردم 248 00:18:33,841 --> 00:18:37,432 خوب اون ديگه برنمي گرده و تو براي من هفته اي 80 دلار ضرر رسوندي 249 00:18:37,675 --> 00:18:40,664 اين تقسير من نيست تو قرارو تو اپارتمان من گزاشتي 250 00:18:41,008 --> 00:18:43,667 اوه تقصير منه ؟ تو اونو ماساژ دادي 251 00:18:43,876 --> 00:18:44,864 تو مي تونستي اونو روانه کني بره 252 00:18:45,209 --> 00:18:48,039 نه اينکه با کاميون از روش هي بري و بيايي 253 00:18:49,677 --> 00:18:52,165 اون گفت خوشش اومده 254 00:18:54,578 --> 00:18:57,408 تو درست ميگي تو درست ميگي متاسفم 255 00:18:57,778 --> 00:19:00,801 رفيق تو چرا يه پيرمرد رو ماساژ دادي 256 00:19:02,979 --> 00:19:05,241 دخترش سکسي بود فهميدم 257 00:19:07,879 --> 00:19:11,004 نگاه کن راس من به اون 80 دلار در هفته نياز دارم 258 00:19:11,180 --> 00:19:13,668 من مطمعن هستم تو يه موکل ديگه براي ماساز پيدا مي کني فيبي 259 00:19:13,880 --> 00:19:17,335 اره مطمعن هستم پيدا مي کنم ولي تا اون موقه من هر هفته تو رو ماساژ ميدم 260 00:19:17,547 --> 00:19:20,308 و براي هر دفعه 100 دلار تو گفتي 80 دلار 261 00:19:20,515 --> 00:19:22,378 مي خواي پازلتو خراب کنم ؟ 262 00:19:22,582 --> 00:19:24,605 يکصد درسته 263 00:19:36,517 --> 00:19:38,039 سلام زيلدا 264 00:19:40,017 --> 00:19:43,040 کي تو رو اينجا گزاشته جانشين 265 00:19:43,885 --> 00:19:47,681 تو کسي ميشناسي که جانشين باشه من يه دربازه بانم خوبه 266 00:19:49,886 --> 00:19:51,283 نگاه کن ديگه کافيه 267 00:19:51,487 --> 00:19:52,884 مسخره بازي بسته من خسته شدم 268 00:19:53,086 --> 00:19:56,575 منظورت اينه که اين شکنجه شيرين نيست که تو تمام زندگيت منتظر من بودي؟ 269 00:19:56,787 --> 00:19:59,151 جويي من جدي هستم خيلي خوب کافيه 270 00:19:59,354 --> 00:20:02,218 تو شوخي هاي احمقانه مي کني و خيلي بيمزه هستش. 271 00:20:02,488 --> 00:20:04,249 و اين اصلا خنده دار نيست 272 00:20:04,489 --> 00:20:07,580 Iمتاسفم ريچ متاسفم 273 00:20:07,856 --> 00:20:11,948 شايد من نبايد اين کار رو اينجا ميکردم اين کار رو بايد جلوي انبار غله مي کردم 274 00:20:14,523 --> 00:20:17,717 خيلي خوب حالا که مي خواهي انجام بدي باشه انجامش بده 275 00:20:20,091 --> 00:20:22,387 درست ميگي من ميخوام از تو استفاده کنم 276 00:20:24,158 --> 00:20:28,591 مي خوستم باهات بجنگم ولي تو همه حرف هاي درستو بمن گفتي 277 00:20:28,892 --> 00:20:29,983 من گفتم 278 00:20:30,292 --> 00:20:33,417 اوه اره من زمان زيادي منتظر بودم تا سوار بدن تو بشم 279 00:20:34,493 --> 00:20:36,789 اين بدن اره درسته 280 00:20:37,127 --> 00:20:38,990 زود باش جويي با من سکس کن 281 00:20:39,260 --> 00:20:42,693 هي تو قرار بود تو فصل هفتم با همسر قصاب باشي 282 00:20:43,261 --> 00:20:47,057 زود باش .من منتظر تو بودم لباس ها تو در بيار 283 00:20:47,295 --> 00:20:51,250 اما اون کلاه خود خودتو در نيار چون مي خوام برام يه سواري خشن بدي 284 00:20:52,429 --> 00:20:54,156 من نمي خوام من ترسيدم 285 00:21:02,398 --> 00:21:03,386 گوش کن 286 00:21:05,598 --> 00:21:07,564 من کلي فکر کردم 287 00:21:07,798 --> 00:21:11,924 و فهميدم نبايد تمام پولمونو هزينه ازدواج بکنيم 288 00:21:12,233 --> 00:21:14,994 منظورم اينه تو براش کلي زحمت کشيدي 289 00:21:15,366 --> 00:21:17,332 خوب خوب تو براش کار کردي 290 00:21:19,401 --> 00:21:21,832 نگاه کن منم کمي فکر کردم 291 00:21:22,100 --> 00:21:26,294 متاسفم من فکر مي کنم بايد همه پولمونو هزينه ازدواج کنيم 292 00:21:27,301 --> 00:21:30,960 اينکارو مي کني اره من دارم به شدت اعتراض مي کنم 293 00:21:32,735 --> 00:21:35,292 نگاه کن وقتي من پيشنهاد کردم و به تو گفتم 294 00:21:35,603 --> 00:21:38,797 مي خوام کاري کنم که تو هميشه خوشحال باشي 295 00:21:39,070 --> 00:21:42,264 و با داشتن يه ازدواج بدون نقص کاري مي کنم که تو خوشحال باشي 296 00:21:42,537 --> 00:21:44,526 پس بنابراين اين کاريه که ما مي کنيم 297 00:21:44,971 --> 00:21:47,233 تو خيلي شيريني 298 00:21:51,571 --> 00:21:54,036 پس در مورد اينده چيکار کنيم 299 00:21:54,272 --> 00:21:56,431 اينده رو فراموش کن 300 00:21:56,706 --> 00:21:57,966 ما فقط 2 تا بچه خواهيم داشت 301 00:21:58,206 --> 00:22:01,797 يکي پيشمون ميمونه و اون يکي ميره دانشگاه 302 00:22:02,840 --> 00:22:05,305 تو در مورد اونها هم فکر کردي اره 303 00:22:05,574 --> 00:22:07,062 چند تا بچه بايد داشته باشيم 304 00:22:07,307 --> 00:22:10,898 چهار تا يه پسر دو تا دختر دوقولو و يه پسر ديگه 305 00:22:12,675 --> 00:22:14,368 ديگه در مورد چي فکر کردي؟ 306 00:22:14,675 --> 00:22:17,470 خوب جايي که مي خواهيم زندگي کنيم خودت ميدوني 307 00:22:17,776 --> 00:22:20,264 يه جاي خلوت بيرون شهر 308 00:22:20,510 --> 00:22:23,567 بچه هاي ما جايي باشند که پر از کندو ها ي زنبور باشه 309 00:22:23,877 --> 00:22:26,502 ما مي تونيم يه گربه داشته باشيم که دور گردنش زنگوله باشه 310 00:22:26,844 --> 00:22:31,072 و اون هر وقت از در کوچيک مياد ما صداشو ميشنويم 311 00:22:31,311 --> 00:22:35,141 ما يه خونه بالاي گاراژ داريم جايي که جويي پير ميشه 312 00:22:40,446 --> 00:22:41,605 ميدوني چيه 313 00:22:42,813 --> 00:22:45,335 من يه مجلس عروسي بزرگ نمي خوام 314 00:22:46,080 --> 00:22:47,773 مطمئن هستم مي خواهي نه 315 00:22:49,415 --> 00:22:53,871 هر چي که مي خواستم تو گفتي من فقط يه ازدواج مي خواهم 316 00:22:54,982 --> 00:22:56,277 مطمعني 317 00:22:58,949 --> 00:23:02,006 من خيلي دوستت دارم منم دوستت دارم 318 00:23:06,984 --> 00:23:10,643 وقتي داشتي از اينده حرف ميزدي حرف گربه رو زدي 319 00:23:10,918 --> 00:23:12,577 منظورت سگ بود ديگه درسته ؟ 320 00:23:15,985 --> 00:23:17,848 اره حتما اوه خوبه 321 00:23:22,986 --> 00:23:25,179 دماي اتاق خوبه اره 322 00:23:25,720 --> 00:23:28,447 ايا صداي موسيقي بلنده نه 323 00:23:28,621 --> 00:23:29,847 خوبه 324 00:23:35,255 --> 00:23:37,278 هي چيکار داري مي کني اوه متاسفم 325 00:23:37,488 --> 00:23:41,215 شما نبايد انتظار يه ماساز سنتي با دست باشيد 326 00:23:41,922 --> 00:23:43,581 باشه 327 00:23:45,390 --> 00:23:47,652 حالا سعي کن ريلکس باشي