1 00:00:00,038 --> 00:00:02,438 :زير نويس ali.5320x@yahoo.com 2 00:00:02,939 --> 00:00:05,134 دليل اينکه من ازتون خواستم واسه ناهار بيايد اينجا.... 3 00:00:05,339 --> 00:00:08,411 چون من داشتم واسه ساق دوشي فکر ميکردم 4 00:00:08,619 --> 00:00:10,575 اه, خداي من. اينه.اه. 5 00:00:11,419 --> 00:00:12,534 من اميدوارم که تو باشي. 6 00:00:12,739 --> 00:00:14,536 -منم اميدوارم که تو باشي -منم همينطور. 7 00:00:16,219 --> 00:00:18,369 اول از همه, من هر دو تاي شما رو خيلي دوست دارم. 8 00:00:18,579 --> 00:00:22,174 -شما هر دوتاتون براي من خيلي مهميد. -ور ور ور خوب اون کيه؟ 9 00:00:22,539 --> 00:00:25,895 خوب, ام, داشتم فکر ميکردم ما يه سيستمي رو ميتونيم مطرح کنيم . . . 10 00:00:26,099 --> 00:00:28,215 . . .جايي که ما سبک سنگين ميکنيم ساقدوش بودن رو. 11 00:00:28,419 --> 00:00:31,536 -بل فرض, اگه فيبي ساقدوشم بود-- -اره! اه. 12 00:00:33,259 --> 00:00:34,487 بل فرض. 13 00:00:34,699 --> 00:00:35,768 هنوز که هستم. 14 00:00:37,139 --> 00:00:40,973 اگه فيبي ساقدوشم بود, ريچل مال فيبي خواهد بود, منم مال ريچل ميشم. 15 00:00:41,179 --> 00:00:43,613 ما همه اين کار رو ميکنيم, کسي هم ناراحت نميشه. 16 00:00:44,059 --> 00:00:47,972 -ايده خيلي خوبيه -من اين کارو ميکنم پس , مال تو کيه؟ 17 00:00:49,139 --> 00:00:52,688 خوب, اين بهترين جاشه. شما خودتون انتخاب کنيد. 18 00:00:54,859 --> 00:00:57,657 -چرا اين بهترين قسمتشه؟ -چون من مجبور نيستم. 19 00:00:59,059 --> 00:01:03,814 البته ما به شما کمک ميکنيم تا تصميم بگيريد. ما هر کاري که از دستمون در بياد انجام ميديم.. 20 00:01:04,059 --> 00:01:05,492 من مي خوام به سلامتي 21 00:01:06,299 --> 00:01:08,654 اينده ي اقاي چندلر بينگ و. . . 22 00:01:09,459 --> 00:01:13,372 . . .و بهترين دوستم و صادق ترين از دلپذير ترين مردم بنوشم 23 00:01:13,819 --> 00:01:15,411 -واقعا تصميم نميگيرم. -خوبه. 24 00:01:17,179 --> 00:01:19,773 ببخشيد, من نمي تونستم گوش ندم. 25 00:01:19,979 --> 00:01:22,288 -شما دارين با چندلر بينگ ازدواج ميکنين؟ -اره. 26 00:01:22,499 --> 00:01:23,534 اهان. 27 00:01:23,739 --> 00:01:24,808 موفق باشي! 28 00:01:26,339 --> 00:01:28,773 اه, تو هم موفق باشي!! 29 00:01:29,219 --> 00:01:31,050 چه خانم خوبي. 30 00:01:32,619 --> 00:01:34,655 اين قسمت بهترين ساقدوش 31 00:01:34,859 --> 00:01:37,148 زير نويس علي صمديان 32 00:02:07,419 --> 00:02:09,011 (اهنگ اجرا ميشه) 33 00:02:10,019 --> 00:02:12,374 جويي: اره راس: ووواااووو 34 00:02:12,659 --> 00:02:15,810 -جان سخت, هنوز بهترينه. -اره. 35 00:02:16,019 --> 00:02:17,771 بزارين اينو دوباره ببينيم. 36 00:02:17,979 --> 00:02:19,173 ديگه تو چي اجاره کردي؟ 37 00:02:19,739 --> 00:02:21,650 جان سخت 2. 38 00:02:22,619 --> 00:02:24,450 جان سختهجويي اين دو باره . 39 00:02:25,819 --> 00:02:29,698 خوب,ما اينو دوباره ميبينيم و جان سخت دوعه 40 00:02:30,779 --> 00:02:33,373 -جويي, ما اينو ديديم. -و? 41 00:02:33,579 --> 00:02:35,535 عاليه اگه دوباره اينو ببينيم 42 00:02:35,779 --> 00:02:38,452 -اره! جان سخت! -جان سخت! 43 00:02:40,059 --> 00:02:41,970 رفيق, تو جان سخت نگفتي. 44 00:02:42,859 --> 00:02:44,372 همه چيز رو به راهه؟ 45 00:02:44,979 --> 00:02:47,174 اره, من فقط برنامه ريزي کردم. 46 00:02:47,539 --> 00:02:50,576 خوب, جان مکلين برنامه هايي داشت 47 00:02:51,459 --> 00:02:54,371 من مي خوام برم تا جويي همه رو ترغيب نکرده 48 00:02:54,619 --> 00:02:56,849 . . ."شروع کنه به همه بگه "حروم زاده 49 00:02:58,219 --> 00:03:00,813 داري در مورده چي حرف ميزني, حروم زاده؟ 50 00:03:03,739 --> 00:03:05,218 -سلام, ريچلl. -بله? 51 00:03:05,419 --> 00:03:08,809 وقتي من ازدواج کردم, تو ساقدوش من ميشي؟ 52 00:03:09,019 --> 00:03:10,372 واقعا؟ 53 00:03:10,859 --> 00:03:13,771 اه, خداي من, فيبي. من منظورم اينه که من فقط-- 54 00:03:14,019 --> 00:03:15,372 يه دقيقه وايسا 55 00:03:18,219 --> 00:03:22,007 اگه من ساقدوش تو باشم, معنيش اينه که تو ساقدوش مونيکا هستي. 56 00:03:22,219 --> 00:03:23,572 اه. 57 00:03:25,059 --> 00:03:26,970 -خوب,اين چيزيه که تو مي خواي؟. -اه. 58 00:03:28,139 --> 00:03:30,653 هيچ راهي نيست فيبي.. من ميخام مال مونيکا باشم.. 59 00:03:30,859 --> 00:03:34,010 -چرا اين اينقدر مهمه؟ -چرا اين اينقدر براي تو مهمه؟ 60 00:03:34,219 --> 00:03:36,369 چون اين ازدواج الانه. 61 00:03:36,979 --> 00:03:39,288 و اينا دوتا از بهترين دوستاي ما ان. 62 00:03:39,539 --> 00:03:41,894 کي ميدونه تو چطوري ازدواج ميکني؟ 63 00:03:43,739 --> 00:03:46,936 چي ميشه اگه من با راس ازدواج کنم؟ يا جويي؟ 64 00:03:47,139 --> 00:03:48,049 (تعجب) 65 00:03:48,259 --> 00:03:49,658 نه تو نميکني. 66 00:03:51,499 --> 00:03:55,378 خوب, ببين, ريچل. من ميدونم تو واقعا مي خواي اينو انجام بدي.. . . 67 00:03:55,579 --> 00:03:58,776 . . .اما من تا بحال ساقدوش کسي نبودم 68 00:03:59,019 --> 00:04:01,055 من ميدونم تو حداقل دو بار اين کارو انجام دادي.. 69 00:04:01,259 --> 00:04:03,978 -اره,اما فيبي-- -بزار من اتمومش کنم 70 00:04:05,619 --> 00:04:07,177 من فکر کنم همين بود. 71 00:04:08,979 --> 00:04:10,173 خوب 72 00:04:10,619 --> 00:04:14,453 چون تو اينو تا بحاي انجام ندادي, تو ميتوني ساقدوش مونيکا باشي. 73 00:04:14,659 --> 00:04:16,570 اه, خيلي ممنون! 74 00:04:18,179 --> 00:04:19,373 عاليه. 75 00:04:19,739 --> 00:04:20,774 (ااااااه) 76 00:04:21,979 --> 00:04:23,970 .من با يه ادم خوب ازدواج ميکنم 77 00:04:24,859 --> 00:04:25,848 اه,ميدونم. 78 00:04:26,099 --> 00:04:27,578 بهتر از چندلر. 79 00:04:44,059 --> 00:04:45,174 ااااااه! 80 00:04:47,619 --> 00:04:49,814 -چي شدش؟? -نميدونم. 81 00:04:54,859 --> 00:04:57,578 ما احساس خوب کرديم. همش همينه. 82 00:04:57,779 --> 00:05:00,168 اره. اره? اره. 83 00:05:01,819 --> 00:05:03,696 بسيار خوب, خوبl, بهتره برم. 84 00:05:03,899 --> 00:05:05,776 -من فکر کنم خوبه. -اره. 85 00:05:05,979 --> 00:05:07,571 -من بعدا باهات صحبت ميکنم. -باشه. 86 00:05:07,779 --> 00:05:11,055 -اما درباره ي اين نه. -نه, هرگز. هرگز! 87 00:05:14,459 --> 00:05:16,575 -باي. -لمس کردن نه. لمس کردن نه. 88 00:05:20,259 --> 00:05:22,568 جان سخت! 89 00:05:27,259 --> 00:05:29,693 زن تو تلويزون:يک ماشين بي سر شستن يک ايده خوبه. 90 00:05:29,899 --> 00:05:33,255 ما حتما پول کافي براي ساختن مغازه ي لباس شناي زنانه داريم 91 00:05:37,259 --> 00:05:39,773 مرد تو تلويزيون: حالا ما سير ها رو اينطوري ريز ريز ميکنيم 92 00:05:40,539 --> 00:05:43,975 ببين, عزيزم, ادماي خوب دارن سير ها رو خرد ميکنن. 93 00:05:45,019 --> 00:05:48,250 اگه اونا به اندازه ي کافي خرد کنن, اونا ميتونن يک مغازه ي لباس شناي زنانه باز کنن. 94 00:05:49,459 --> 00:05:51,768 هي, يه چيز فوق العاده سر ناهار اتفاق افتاد 95 00:05:52,019 --> 00:05:54,453 يه زنه داشت يواشکي به ما گوش ميداد که من دارم با تئ ازدواج ميکنم.. . . 96 00:05:54,659 --> 00:05:56,456 . . .و اون براي من ارزوي موفقيت کرد. 97 00:05:56,859 --> 00:05:57,848 خوب به نظر مياد. 98 00:05:58,059 --> 00:06:01,051 نه, اين از يک موفق باشي بيشتر بود. " 99 00:06:02,059 --> 00:06:06,371 خوب, تو فکر ميکني اون بي روح ارزوي موفقيت کرده مانند يک اسب وحشي؟ 100 00:06:07,659 --> 00:06:09,615 من در موردت قضاوت نميکنم: يه ذره شبيه هم جنس بازهايي. 101 00:06:11,419 --> 00:06:13,535 خوب اون زن چه شکلي بود؟ 102 00:06:13,739 --> 00:06:15,934 او حدودا سي ساله بود .موي تيره .جذاب. 103 00:06:16,139 --> 00:06:20,371 احتمال اين هست که شما داشتيد به يه چيز براق مثل اينه نگاه ميکرديد؟ 104 00:06:21,059 --> 00:06:23,095 اون کسي نيست که تو باهاش تو دانشگاه قرار ميزاشتي؟ 105 00:06:23,299 --> 00:06:25,494 نه,من فقط تو دانشگاه با دو نفر قرار گزاشتم... 106 00:06:25,739 --> 00:06:28,970 . . .که هر دو تاشون مو بور بودندو هر دوتاشون هم جذاب نبودن 107 00:06:29,979 --> 00:06:31,412 بزار چک کنم 108 00:06:31,619 --> 00:06:34,179 -چي کار داري ميکني؟ -خوب, بزار ببينيم. 109 00:06:34,419 --> 00:06:37,092 خوب, اون اين بود؟? 110 00:06:37,299 --> 00:06:38,618 اوه, خداي من, اره! 111 00:06:38,859 --> 00:06:42,374 -اون کيه؟ -جولي گرف, دوست دختر اردوي من. 112 00:06:43,339 --> 00:06:45,091 ايا تو باهاش قطع رابطه کردي؟ 113 00:06:45,779 --> 00:06:47,770 نه, ما هنوز با هميم. 114 00:06:51,779 --> 00:06:54,976 ما دو تا تابستون با هم بوديم و بعدش من باهاش قطع رابطه کردم. 115 00:06:55,179 --> 00:06:57,249 -چرا؟ -چون اون تابستون سوم اومد. . . 116 00:06:57,459 --> 00:07:00,929 . . .و اون خيلي چاااااا. . . . 117 00:07:03,659 --> 00:07:06,219 -چاق؟ -من نگفتم چاق. 118 00:07:06,459 --> 00:07:08,973 من گفتم چااااا. . . . 119 00:07:10,059 --> 00:07:12,857 تو با يه دختر بخاطر چاقيش به هم زدي؟ 120 00:07:13,059 --> 00:07:14,777 .اره . اره 121 00:07:15,019 --> 00:07:19,092 اما اين خيلي وقت پيش بود هنوز اون احساس بدي داره؟ 122 00:07:19,299 --> 00:07:20,573 ظاهرا اره. 123 00:07:20,779 --> 00:07:23,577 ميدوني چي ميگن: "فيل ها هرگز فراموش نمي کنن " 124 00:07:27,659 --> 00:07:29,968 جدا, موفق باشي با من ازدوج ميکني. 125 00:07:33,619 --> 00:07:35,928 مي خواي جمعه شب با من بياي؟? 126 00:07:36,139 --> 00:07:39,609 -من ميرم چند تا استريپر رو انتخاب کنم. -براي مهموني زنانه؟? 127 00:07:40,459 --> 00:07:41,778 اره. 128 00:07:43,819 --> 00:07:45,013 سلام, چه خبره؟ 129 00:07:45,219 --> 00:07:47,096 اون ساقدوش مونيکا.. 130 00:07:47,299 --> 00:07:51,497 ارزو ميکنم اين بهتر از دفعه ي قبلي که واسه اون دختر طبقه پايين بودي باشه؟ 131 00:07:51,699 --> 00:07:52,768 چي؟ 132 00:07:53,659 --> 00:07:56,173 تو قبلا ساقدوش بودي؟ 133 00:07:56,379 --> 00:07:59,974 ميبيني؟ اين دقيقا دليل اينکه تو نبايد دروغ بگي؟ 134 00:08:00,819 --> 00:08:02,775 اره. من ساقوشم. 135 00:08:02,979 --> 00:08:05,015 -نه, منم. -چطور تو هستي؟ 136 00:08:05,219 --> 00:08:07,779 چون من دوست درم دوروغ بگم 137 00:08:08,139 --> 00:08:10,699 هي, من ميتونم کمکتون کنم تا کي اينو انجام بده. 138 00:08:10,899 --> 00:08:12,298 ما ميتونيم يه مسابقه واکنشي داشته باشيم 139 00:08:12,539 --> 00:08:15,497 ببينيم چطوري شما با موقيت ساقدوشي سر و کار دارن؟ 140 00:08:15,699 --> 00:08:17,815 -منظورت چيه؟? -وقتي که من يه شغل بخوام. . . 141 00:08:18,059 --> 00:08:21,096 . . .من رو تست ميکنن اگه من بهترينشون بودم, 142 00:08:21,339 --> 00:08:22,374 . . .من نقش رو ميگيرم. 143 00:08:22,619 --> 00:08:24,894 اونا به تو دستو رالهمل ميدن, تو ميري با خودت تنظيم کني. . . 144 00:08:25,099 --> 00:08:27,010 اثاثيه چوب قفسه رو داشته باشي. . . 145 00:08:27,219 --> 00:08:29,210 . . .بعد تو نقشت رو ميترکوني. عاليه. 146 00:08:29,419 --> 00:08:32,377 اما بعد اون, شما ميرين بيرون تا دوباره دنبال کار بگردين. 147 00:08:32,579 --> 00:08:34,570 دقيقا از همون جايي که شروع کردي! 148 00:08:34,859 --> 00:08:39,489 من فکر نميکنم ک رشته تو بازيکري درست باشه که دو تا رو انتخاب کني. 149 00:08:44,979 --> 00:08:46,094 جويي. 150 00:08:46,339 --> 00:08:47,977 . . .ساقدوشي. 151 00:08:48,939 --> 00:08:50,577 اهان. 152 00:08:51,339 --> 00:08:54,775 پس, باشه, بعد اين مسابقه واکنش ها؟, اون وقت معلوم ميشه کي اينو ميگيره؟ 153 00:08:54,979 --> 00:08:57,095 اوه, من و راس ميتونيم داور باشيم. 154 00:08:57,459 --> 00:09:00,098 -اين بهتر از اونه که ما تصميم بگيريم -اره, اين ديوونگه. 155 00:09:00,339 --> 00:09:03,775 -ما نميتونيم به سکه ها يه تلنگر بزنيم؟ -نه, من از سکه ها متنفرم. 156 00:09:04,659 --> 00:09:08,368 باشه,خوبه. ميدوني چيه؟ ما اجازه ميديم راس و جويي تصميم بگيرن. 157 00:09:09,259 --> 00:09:10,453 سلام 158 00:09:10,699 --> 00:09:12,815 راس, عزيزم. 159 00:09:14,979 --> 00:09:17,732 سلام, اقا خوش تيپه. 160 00:09:21,139 --> 00:09:25,371 واو, اين ادکولون هر ذره اش به خوبيه جورجيو ارمانيه 161 00:09:31,459 --> 00:09:32,574 سلام 162 00:09:32,819 --> 00:09:35,731 فقط ويديو ات رو برگردون 163 00:09:35,939 --> 00:09:39,693 هي راس. ببين, من فکر ميکنم ما بايد در مورد اين صحبت کنيم. 164 00:09:39,899 --> 00:09:41,776 نه. نه, ما نميکنيم. 165 00:09:42,219 --> 00:09:43,129 اره . مي ميکنيم 166 00:09:43,619 --> 00:09:46,770 حالا, ببين. اون بهترين چرتي بوده که من تا حالا داشتم. 167 00:09:51,339 --> 00:09:53,978 من نميدونم داري در مورد چي حرف ميزني؟. 168 00:09:54,779 --> 00:09:56,098 دست بردار . قبولش کن 169 00:09:56,299 --> 00:09:58,290 اين بهترين چرتي بوده که تا حالا زدي 170 00:09:59,419 --> 00:10:00,977 من قبلا هم داشتم 171 00:10:02,659 --> 00:10:04,377 باشه. کي? 172 00:10:06,019 --> 00:10:08,852 بسيار خوب! بسيار خوب! اين بهترين چرت من بوده! 173 00:10:09,179 --> 00:10:10,498 -اوه. -من اينو گفتم باشه؟ 174 00:10:10,699 --> 00:10:12,576 اما اين تموم شده جويي 175 00:10:14,579 --> 00:10:16,012 من ميخوام اينو دوباره بکنم 176 00:10:19,979 --> 00:10:21,810 ما نميتونيم دوباره انجام بديم 177 00:10:22,019 --> 00:10:24,374 -چرا که نه؟ -چون اين مسخره ست. 178 00:10:25,859 --> 00:10:27,178 خوبه 179 00:10:28,459 --> 00:10:29,448 نوشيدني ميخاي؟ 180 00:10:29,659 --> 00:10:33,049 -حتما چي داري؟ -شير داغ و يه چرت عالي 181 00:10:39,939 --> 00:10:41,372 چندلر 182 00:10:42,259 --> 00:10:44,409 من فهميدم تو کي هستي؟ 183 00:10:44,619 --> 00:10:46,769 :چندلر الا تو ميتوني بفهمي من الان دارم چي کار ميکنم؟ 184 00:10:48,139 --> 00:10:50,653 -تو لوييس پوزني. -کي؟ 185 00:10:51,539 --> 00:10:53,973 اون بهترين دوستم تو سال پنجم بود 186 00:10:54,179 --> 00:10:57,410 يه روز, من ازش خواستم تا دوست پسرم باشه و اون گفت نه 187 00:10:57,659 --> 00:10:58,774 ميدني چرا؟ 188 00:10:58,979 --> 00:11:03,052 چون تو داشتي باهاش حرف ميزدي وقتي اون ميخواست بره دستشويي؟ 189 00:11:03,539 --> 00:11:06,656 نه,ام چون اون فکر ميکرد من خيلي چاااااقققق 190 00:11:08,659 --> 00:11:11,890 هر دفعه من به اين فکر ميکنم به احساس بدي که داشتم فکر ميکنم. 191 00:11:12,099 --> 00:11:14,567 من فکر ميکنم تو بايد ازجولي رضايت بگيري 192 00:11:14,819 --> 00:11:17,777 عزيزم داري شوخي ميکني؟ اون شانزده سال پيش بود 193 00:11:17,979 --> 00:11:21,608 اين حال منو بهتر ميکنه اگه لوييس از من معذرت خواهي کنه 194 00:11:21,819 --> 00:11:25,255 من اينو انجام ميدم. اما من بهت هشدار ميدم, اين شايد منو ادم بهتري کنه. 195 00:11:25,459 --> 00:11:28,371 اون مردي نيست که تو باهاش احساس عشق بکني 196 00:11:30,259 --> 00:11:31,487 من ميتونم باهاش زندگي کنم. 197 00:11:31,699 --> 00:11:35,135 -باشه, چطوره ما پيداش کنيم؟? -اون شايد تو شهر زندگي کنه. 198 00:11:35,339 --> 00:11:38,172 -اون داشت تو اون رستوران غذا ميخورد -من شرط ميبندم اون ميکرد 199 00:11:42,179 --> 00:11:43,817 مشکل من چيه؟ 200 00:11:45,819 --> 00:11:49,573 خوب, ما شما رو فرضا ساقدوش ميگيريم 201 00:11:49,779 --> 00:11:52,088 شما اميتياز ميگيريد تو مقياس يک تا ده 202 00:11:52,299 --> 00:11:54,608 -يک بيشترينه -ده بيشترينه 203 00:11:54,819 --> 00:11:57,970 -چرا ده بيشترينه -چون اون بيشترينه 204 00:12:01,219 --> 00:12:02,971 باشه, ريچل, تو اولي. 205 00:12:03,179 --> 00:12:05,818 راس: اولين پرسش: تو پيش مونيکا هستي. 206 00:12:06,019 --> 00:12:10,012 عروسي داره شروع ميشه وقتي مونيکا سرما خورده. شروع کن! 207 00:12:10,259 --> 00:12:12,375 من نميخوام با چندلر ازدواج کنم. 208 00:12:12,619 --> 00:12:14,735 -من سرما خوردم -همه چيز رو به راه ميشه 209 00:12:14,939 --> 00:12:17,248 يه مرد براي بقيه زندگيم نميدونم 210 00:12:17,459 --> 00:12:19,893 يعني من هيچوقت نميتونم با چندلر بخوابم 211 00:12:22,259 --> 00:12:24,215 ببين,مونيکا. . . 212 00:12:24,459 --> 00:12:26,450 . . .سرما خوردن خيلي عموميه 213 00:12:26,659 --> 00:12:28,968 اين فقط به خاطر همه انتظاراته. 214 00:12:29,219 --> 00:12:33,178 تو فقط بايد يادت بياري که تو چندلر رو دوست داري 215 00:12:33,379 --> 00:12:35,813 و همچنين من تو يه عروسي شکست خوردم 216 00:12:36,059 --> 00:12:38,368 تو مجبور نيستي تا هدايا رو نگاه داري 217 00:12:39,299 --> 00:12:41,369 -نقشت رو خيلي خوب انجام دادي. -ممنون 218 00:12:41,579 --> 00:12:42,773 جويي: خيلي خوب 219 00:12:42,979 --> 00:12:45,209 بله, خيلي خوب, ريچل. 220 00:12:45,419 --> 00:12:46,613 ممنون, داوران. 221 00:12:46,819 --> 00:12:48,775 -خايه مال -اوه 222 00:12:50,419 --> 00:12:52,774 -خوب و فيبي, -بله,ساقدوشه شما. 223 00:12:53,739 --> 00:12:55,457 ما الان تو جشنيم 224 00:12:55,659 --> 00:12:57,615 مونيکا داره ميگه, " من انجام ميدم" . . . 225 00:12:57,859 --> 00:13:00,089 . . .وقتي عموي مستش شروع ميکنه به داد زدن. 226 00:13:00,339 --> 00:13:01,613 تو چي کار ميکني؟ شروع کن؟? 227 00:13:01,859 --> 00:13:04,327 وقتي مونيکا کوچيک بود. . . 228 00:13:04,539 --> 00:13:06,370 -. . من يادم مياد که-- -اههه! 229 00:13:09,099 --> 00:13:10,498 اخ! 230 00:13:10,739 --> 00:13:12,092 -خيلي خوب! -اوه! 231 00:13:12,819 --> 00:13:14,616 بله عالي بود امتياز عالي. 232 00:13:14,859 --> 00:13:18,090 اون فقط يه نمايش وسط جشن راه اندخت. 233 00:13:18,339 --> 00:13:20,978 هي . تو ميخواي يه ذره فيبي رو امتحان کني؟ 234 00:13:21,779 --> 00:13:23,576 خانوما, لطفا لطفا, 235 00:13:23,819 --> 00:13:26,891 باشه,حالت بعدي براي ريچله. 236 00:13:27,459 --> 00:13:28,972 عروسي داره شروع ميشه. 237 00:13:29,179 --> 00:13:33,570 تو ميري تو اتاق پشتي, و تو مونيکا رو ميبيني که داره با راس چرت ميزنه 238 00:13:33,819 --> 00:13:35,332 من مونيکا ميشم. شروع! 239 00:13:35,539 --> 00:13:37,052 نه نه نه 240 00:13:39,979 --> 00:13:41,935 اين شرايط پذيرفته نيست. 241 00:13:44,139 --> 00:13:46,573 حالا, حالا ميريم سراغ بعدي. 242 00:13:46,859 --> 00:13:48,178 باشه. . . 243 00:13:50,059 --> 00:13:54,496 . . .الان وقته اونه که صحبت خودت رو در مورد ساقدوشي بگي 244 00:13:54,699 --> 00:13:56,132 ما تا حالا اماده نشده بوديم 245 00:13:56,339 --> 00:13:58,569 -شروع! -باشه باشه باشه. 246 00:13:59,779 --> 00:14:02,088 ديکشنري وبستر ميگه ازدواج ها به عنوا....-- 247 00:14:02,299 --> 00:14:06,577 باشه . نه!اونو فراموش کن! اون مزخرف بود! خوب, اهميت نديد. فراموشش کنيد. 248 00:14:06,819 --> 00:14:11,574 اه, من مونيکا رو ديدم شش ساله پيش 249 00:14:11,779 --> 00:14:16,489 . . .و با چندلر دوست شدم وقتي بيستو پنج سالش بود 250 00:14:16,739 --> 00:14:18,969 . . .اگر چه اون شش ساله به نظر مي اومد 251 00:14:19,579 --> 00:14:21,137 اوه. 252 00:14:21,819 --> 00:14:23,969 ممنون. خيلي ممنون. ام. 253 00:14:25,819 --> 00:14:28,413 من اونا رو با هم و جذا از هم ميشناختم 254 00:14:28,659 --> 00:14:33,574 تا اونا رو به عنوان يه جفت بشناسم اينه که من شما رو تو وجود عشق بشناسم 255 00:14:33,859 --> 00:14:36,976 پس من ميخوام ليوانم رو بردارم. . . 256 00:14:37,179 --> 00:14:38,771 . . .براي مونيکا و چندلر. . . 257 00:14:38,979 --> 00:14:43,291 . . .و بهترين حادثه اونا باهم شروع بکنن 258 00:14:43,539 --> 00:14:47,009 من فکر ميکنم هيچ دو نفري بهتر از اونا براي هم ديگه نيستن... 259 00:14:47,939 --> 00:14:49,338 وواااوو. 260 00:14:50,619 --> 00:14:52,769 -چه سخنراني عالي اي. -اره,اين واقعا عالي بوود. 261 00:14:52,979 --> 00:14:53,968 اوه, مرصي. 262 00:14:54,219 --> 00:14:58,929 خوب, فيبي,من فکر ميکنم تو بعدي باشي ولي من واقعا امتيازارو نگاه نميکنم.. 263 00:15:02,259 --> 00:15:03,374 باشه. 264 00:15:05,459 --> 00:15:08,769 من باور نميکنم مونيکا وچندلر دارن با هم ازدواج ميکنن. 265 00:15:08,979 --> 00:15:11,447 من يادمه با ريچل داشتم يه روزي در مورد اين هرف ميزدم. . . 266 00:15:11,659 --> 00:15:14,378 . . .وقتي ما با هم لخت دوش ميگرفتيم 267 00:15:21,659 --> 00:15:23,570 و اون به بازي برگشته... 268 00:15:32,979 --> 00:15:33,968 جولي سلام 269 00:15:34,179 --> 00:15:36,329 چندلر بينگ من فکر کنم بشناسيم. 270 00:15:36,659 --> 00:15:38,570 سلام, اسکيد مارک. 271 00:15:41,339 --> 00:15:43,569 اين يه لقبه . بعدا در بارش توضيح ميدم. 272 00:15:44,059 --> 00:15:45,572 اين خيلي واضحه 273 00:15:48,139 --> 00:15:51,609 من به تو يه معذرت خواهي طولاني بدهکارم. 274 00:15:51,819 --> 00:15:55,129 من نبايد با تو بهم ميزدم بخاطر چاقيت. 275 00:15:55,939 --> 00:15:57,770 تو بخاطر اين با من قطع رابطه کردي؟ 276 00:16:01,139 --> 00:16:02,970 تو نميدونستي؟ 277 00:16:04,859 --> 00:16:07,089 خوب,من فکر کنم کارم اينجا تموم شده 278 00:16:11,459 --> 00:16:13,973 ميتونم برتون يه نوشيدني بگيرم وقتي شما دارين کار ميکنين؟ 279 00:16:14,179 --> 00:16:16,818 نه, در واقي تصميم اخر گرفته شده. 280 00:16:17,019 --> 00:16:19,374 -من نوشابه ميخوام. -ديگه ديره. 281 00:16:20,259 --> 00:16:24,889 اول از همه, من ميخوام بگم که شما هر دو تون عالي انجام داديد؟ 282 00:16:25,139 --> 00:16:26,618 شما بايد افتخار کنيد. 283 00:16:26,859 --> 00:16:31,410 . من مي خوام بگم که تو اين مسبقه هيچ بازندهاي وجود نداره 284 00:16:31,659 --> 00:16:34,014 خوب, بجز ريچل لعنتي! 285 00:16:35,459 --> 00:16:37,017 واقعا؟ من بردم 286 00:16:37,219 --> 00:16:40,052 -چي؟ -من متاسفم ريچل خيلي نزديک بود 287 00:16:40,259 --> 00:16:43,808 -خوب من يه شمارش دوباره رو خواستم. -در واقع اون قدر ها هم نزديک نبود 288 00:16:44,019 --> 00:16:46,977 ميدوني چيه؟ کاراي شما خيلي احمقانه بود 289 00:16:47,219 --> 00:16:49,335 خوب ما سکه ميندازيم. باشه؟ 290 00:16:49,859 --> 00:16:51,087 رو. 291 00:16:53,019 --> 00:16:55,453 چي? سکه ها بالاخره منو بخشيدن. 292 00:16:56,739 --> 00:17:00,095 ميدوني من اميدوارم مونيکا تو رو ببخشه بعد از اينکه تو بهش 293 00:17:00,339 --> 00:17:05,174 . . .سبزيجات و (غذا هاي گياهي ديگه) بهش ميدي. 294 00:17:05,779 --> 00:17:09,977 ريچل اين درست ميشه شما پسر ها بهترينيد. 295 00:17:12,219 --> 00:17:15,768 پسر,من بهت ميگم. قضاوت کردن خيلي وقت منو ميگيره 296 00:17:15,979 --> 00:17:17,094 -اره؟ -اره 297 00:17:17,299 --> 00:17:21,372 فکر ميکنم شايد برم طبقه بالا و يه کمي چرت بزنم. 298 00:17:24,459 --> 00:17:26,768 چرا من بايد به اون اهميت بدم؟ 299 00:17:28,059 --> 00:17:30,971 دليلي نداره من فقط اونو ميگم. . . 300 00:17:31,939 --> 00:17:33,372 . . .اون جاييه که من ميخوام برم 301 00:17:53,459 --> 00:17:56,053 همون مقداري که اون بد پيش رفت من در واقع از خودم لذت ميبردم. 302 00:17:56,259 --> 00:18:00,411 من فکر ميکنم من برم معذرت خواهي کنم به خاطر هر کاره احمقانه اي که انجام ميدم 303 00:18:00,659 --> 00:18:03,093 چرا کاراي احمقانه انجام دادن رو متوقف نميکني؟ 304 00:18:03,339 --> 00:18:07,252 -بعدش تو مجبور نميشي معذرت خواهي کني -من خيلي خوشحال ميشدم اگه ميتونستم اينارو انجام بدم 305 00:18:10,059 --> 00:18:12,971 بسيار خوب,من مجبورم بپرسم. 306 00:18:13,419 --> 00:18:14,408 چي؟ 307 00:18:15,659 --> 00:18:17,854 تو از من جدا ميشي اگه من چاق شم؟ 308 00:18:18,059 --> 00:18:19,174 چي؟ 309 00:18:19,379 --> 00:18:22,530 تو با جولي جدا شدي. اون چه قدر وزن اضافه کرده بود. 310 00:18:22,739 --> 00:18:24,969 صد و چهل پنج پوند (هر پوند معادل نيم کيلو)ا 311 00:18:26,339 --> 00:18:27,567 تو يه سال؟ 312 00:18:27,819 --> 00:18:29,935 خداي من, اون چي خورده بود؟ خانوادشو؟ 313 00:18:32,339 --> 00:18:33,897 اون هدف نيست. 314 00:18:34,099 --> 00:18:37,887 من ميدونم اين دليل احمقانه اي براي به هم زدن با يکيه,اما من 15 سالم بود 315 00:18:38,099 --> 00:18:42,138 اره, خوب, اون تنها دفعه اي نبود که اين موضوع بوده. 316 00:18:43,579 --> 00:18:46,457 يادت مياد تو واسه جشن شکر گزاري با ما بودي؟ 317 00:18:46,659 --> 00:18:47,728 تو منو چاق صدا ميزدي. 318 00:18:47,979 --> 00:18:49,048 باشه . يه دقيقه وايسا 319 00:18:49,259 --> 00:18:51,773 -اون کاملا فرق داشت -چطور؟ 320 00:18:51,979 --> 00:18:55,608 تو نبايد اون رو ميشنيدي. من اينو پشت سرت گفتم. 321 00:18:57,059 --> 00:19:00,210 اگه من بچه دار شم چي؟ هان؟ من متفاوت به نظر ميام 322 00:19:00,419 --> 00:19:02,853 من با اون مشکلي ندارم اما من مطمئن نيستم تو حامله باشي. 323 00:19:03,059 --> 00:19:06,847 تو مجبوري باور کني من درباره ي تو به عنوان يه زن لاغر وزيبا فکر نميکنم. 324 00:19:10,779 --> 00:19:14,089 من فکر ميکنماين يکي از اونيي يه که بايد براش بعدا معذرت خواهي کنم. 325 00:19:15,779 --> 00:19:18,009 منظورم اينه که تو مونيکايي. 326 00:19:18,219 --> 00:19:21,177 باشه؟ و من عاشق مونيکام. 327 00:19:21,939 --> 00:19:22,928 ادامه بده 328 00:19:23,139 --> 00:19:27,018 پس تو ميتوني باد کني يا ميتونيکوچيک شي. 329 00:19:27,259 --> 00:19:29,136 . . ..من هنوز تو رو دوست خواهم داشت 330 00:19:30,659 --> 00:19:33,776 حتي اگه من دو اينچ قدم کوتاه شه؟ 331 00:19:34,739 --> 00:19:36,695 اونوقت من تو رو ميزارم تو جيبم ميبرم 332 00:19:38,139 --> 00:19:39,128 دوست دارم 333 00:19:41,259 --> 00:19:45,172 اسکيد مارک هنوز زنارو مسره تو راه 334 00:19:48,059 --> 00:19:49,048 سلام فيبي 335 00:19:49,259 --> 00:19:50,612 -سلام -سلام 336 00:19:50,859 --> 00:19:52,417 من فقط ميخوام معذرت خواهي کنم. 337 00:19:52,659 --> 00:19:54,934 من خيلي متاسفم من بچه بودم 338 00:19:55,139 --> 00:19:58,529 اون مسخره است.. ريچل, ما يه بار بچه بوديم. 339 00:20:01,059 --> 00:20:03,095 اوه,تو منظورت امروز بود. اره 340 00:20:04,019 --> 00:20:07,375 اره, و ميدوني, تو سزاوار برنده شدن بودي. 341 00:20:07,739 --> 00:20:09,377 و من داشتم در مورد اين فکر ميکردم 342 00:20:09,619 --> 00:20:12,611 اگه تو ساقدوش مونيکا باشي منم مال تو ميشم. 343 00:20:12,819 --> 00:20:14,810 -اوه, اره. -اره. 344 00:20:16,739 --> 00:20:20,254 وقتي مونيکا و چندلر نامزد شدن, من تقدم ميکنم چند چيز رو 345 00:20:20,459 --> 00:20:23,257 -فقط محض احتياط. -اوه, عاليه. ممنون. 346 00:20:23,459 --> 00:20:26,610 اين يه کتاب شعره و من ميدونم مونيکا خيلي دوسش داره.. 347 00:20:26,859 --> 00:20:28,929 اوه,خداي من, جالبه. ببين. 348 00:20:29,139 --> 00:20:32,768 اين يه عکس از هالووين وقتي اون لباس عروس پوشيده. 349 00:20:32,979 --> 00:20:34,537 اون منو مجبور کرد که اون قطاري. . . 350 00:20:34,739 --> 00:20:37,731 . . .که مرموز بود رو ببرم. چون من زن شگفت انگيز بودم. 351 00:20:39,459 --> 00:20:41,973 اوه, اينم چند تا کيفه که من پيدا کردم 352 00:20:42,179 --> 00:20:44,898 من فکر ردم بشه حلقه ها رو اون تو نگه داشت 353 00:20:45,099 --> 00:20:47,659 -اوه. -و 354 00:20:47,859 --> 00:20:52,216 . . .دستمال کاغذي, ميدوني, چون مردم تو عروسي ها گريه ميکنن.. 355 00:20:52,459 --> 00:20:54,768 من يه چند تايي از اينا رو بر ميدارم.. 356 00:20:55,939 --> 00:20:58,134 اينا عالين. 357 00:20:58,339 --> 00:21:00,569 من اينو يادم رفت. 358 00:21:03,019 --> 00:21:06,409 اين کش جورابي بود که که من داشتمواسه روسيم نگه ميداشتم 359 00:21:06,659 --> 00:21:10,174 من ميخواستم اين باشه يه چيزي که از مونيکا قرض شده 360 00:21:10,859 --> 00:21:12,087 و اين ابيه. 361 00:21:17,819 --> 00:21:21,175 ريچل,من فکر ميکنم تو بايد ساقدوش مونيکا باشي. 362 00:21:23,139 --> 00:21:24,572 واقعا? 363 00:21:25,539 --> 00:21:28,576 -چرا? -چون من فکر ميکنم اين بشتر به تو بياد 364 00:21:29,459 --> 00:21:31,609 اما, فيبي, عزيزم, تو اونو گرفتي.. 365 00:21:31,859 --> 00:21:33,850 خوبه. منظورم اينه, اين يه چيزيه. . . 366 00:21:34,059 --> 00:21:37,574 . . .که تو در موردش از 14 سالگي فکر ميکردي؟ 367 00:21:37,899 --> 00:21:40,777 نه,از 10 سالگيم. من فقط اينو زود گسترش دادم 368 00:21:41,539 --> 00:21:43,450 مرد زنده! 369 00:21:46,219 --> 00:21:47,971 -سلام, چي خبره؟ -سلام! 370 00:21:48,179 --> 00:21:51,137 ما تصميم گرفتيم ريچل ساقدوش تو باشه 371 00:21:51,659 --> 00:21:53,775 اوه . عاليه. 372 00:21:54,019 --> 00:21:57,216 اوه, ووااوو. باشه, ما مجبوريم برنامه هامون رو شروع کنيم. 373 00:21:57,459 --> 00:21:59,415 من ايده هاي خاصي دارم. 374 00:21:59,659 --> 00:22:01,615 ما بايد چهار بار تو هفته هم ديگه رو ببينيم. 375 00:22:01,819 --> 00:22:04,572 بيا پيش من, ما همديگرو قبل از کار ميبينيم . 376 00:22:05,259 --> 00:22:08,376 نظرت چيه, 6:30, خونه ي من? خيلي خوبه! 377 00:22:16,059 --> 00:22:18,175 اره, باشه. تو الان ميخندي. 378 00:22:18,419 --> 00:22:19,818 ولي اون ساقدوش تو خواهد بود. 379 00:22:35,259 --> 00:22:36,578 خواب عالي بود. 380 00:22:36,779 --> 00:22:38,690 واقعا بود. 381 00:22:38,899 --> 00:22:39,695 (ريچل گلوشو صاف ميکنه) 382 00:22:56,299 --> 00:22:58,051 چه غلطي داري ميکني؟? 383 00:22:58,979 --> 00:23:00,378 خدايا! 384 00:23:06,459 --> 00:23:07,972 ببخشيد.