1 00:00:02,377 --> 00:00:08,507 Jeg har inviteret jer for at fortælle, hvem der skal være min brudepige. 2 00:00:08,675 --> 00:00:12,886 Så sker det. Jeg håber, det bliver dig. 3 00:00:13,054 --> 00:00:16,265 - Jeg håber, det bliver dig. - Det gør jeg også. 4 00:00:16,433 --> 00:00:20,936 Jeg elsker jer begge to meget højt, og I betyder meget for mig. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,856 Hvem er det? 6 00:00:24,024 --> 00:00:29,236 Vi kan jo finde på et system, så vi kan skiftes til at være brudepige? 7 00:00:29,404 --> 00:00:32,656 Hvis Phoebe rent hypotetisk var min... 8 00:00:33,950 --> 00:00:37,036 - Rent hypotetisk. - Jamen alligevel... 9 00:00:38,997 --> 00:00:42,416 Phoebe er min, så er Rachel Phoebes, og jeg er Rachels... 10 00:00:42,584 --> 00:00:45,252 Så er vi det alle sammen en gang. 11 00:00:45,420 --> 00:00:49,757 - Det er faktisk en ret god idé. - Ja. Hvem er så din? 12 00:00:50,925 --> 00:00:54,720 Det er det bedste. Det bestemmer I. 13 00:00:56,723 --> 00:01:01,101 - Hvorfor er det det bedste? - For så slipper jeg for det. 14 00:01:01,269 --> 00:01:06,523 Vi skal nok hjælpe dig. Vi vil gøre alt for at hjælpe dig. 15 00:01:06,691 --> 00:01:11,361 Jeg vil gerne udbringe en skål. Til den kommende mrs. Chandler Bing. 16 00:01:11,529 --> 00:01:15,574 Min bedste veninde og et af de sødeste mennesker... 17 00:01:16,576 --> 00:01:19,745 Jeg bestemmer det ikke. 18 00:01:20,246 --> 00:01:24,583 Jeg kunne ikke undgå at høre jer. Skal du giftes med Chandler Bing? 19 00:01:24,751 --> 00:01:26,960 Ja. 20 00:01:27,128 --> 00:01:29,671 Held og lykke. 21 00:01:29,839 --> 00:01:34,718 I lige måde. Hvor var hun dog bare sød. 22 00:01:36,221 --> 00:01:38,388 VENNER 23 00:02:15,051 --> 00:02:17,511 Ja! 24 00:02:17,720 --> 00:02:21,098 "Die Hard". Den rykker stadig! 25 00:02:21,266 --> 00:02:24,560 - Skal vi snuppe en til? - Hvad har du mere? 26 00:02:24,727 --> 00:02:27,104 "Die Hard 2". 27 00:02:27,272 --> 00:02:30,107 Det er etteren. 28 00:02:32,527 --> 00:02:37,114 Hvis vi ser den en gang til, er det nummer to. 29 00:02:37,282 --> 00:02:39,533 Vi har lige set den. 30 00:02:39,701 --> 00:02:44,663 Det ville være fedt at se den igen. 31 00:02:46,249 --> 00:02:49,042 Du sagde ikke "Die Hard". 32 00:02:49,294 --> 00:02:53,881 - Er alt i orden? - Ja, jeg har bare nogle planer. 33 00:02:54,048 --> 00:02:57,885 John McClane havde også planer! 34 00:02:58,052 --> 00:03:03,849 Jeg daffer, før Joey kommer helt op at køre og kalder alle "svans". 35 00:03:05,268 --> 00:03:08,020 Hvad taler du om, din svans? 36 00:03:11,065 --> 00:03:12,608 - Du, Rachel. - Ja? 37 00:03:12,775 --> 00:03:16,361 Når jeg skal giftes, vil du så være min brudepige? 38 00:03:16,529 --> 00:03:18,447 Mener du det? 39 00:03:18,615 --> 00:03:21,825 Du milde, Phoebe! Jeg vil... 40 00:03:21,993 --> 00:03:24,661 Hov, hov. 41 00:03:26,206 --> 00:03:30,209 Hvis jeg er din brudepige, er du Monicas. 42 00:03:33,171 --> 00:03:36,465 Hvis det sådan, du vil have det. 43 00:03:36,633 --> 00:03:39,176 Nej, jeg vil være Monicas brudepige. 44 00:03:39,344 --> 00:03:42,554 - Hvorfor går du så højt op i det? - Hvorfor gør du? 45 00:03:42,722 --> 00:03:47,976 Fordi det er nu. Og det er to af vores bedste venner. 46 00:03:48,144 --> 00:03:52,356 Hvem ved, hvem du gifter dig med?! 47 00:03:52,523 --> 00:03:56,151 Tænk nu, hvis jeg gifter mig med Ross eller Joey? 48 00:03:57,528 --> 00:04:00,697 Du kan lige vove. 49 00:04:00,865 --> 00:04:05,077 Jeg ved godt, du gerne vil - 50 00:04:05,245 --> 00:04:10,874 - men jeg har aldrig været brudepige, og du har været det to gange. 51 00:04:11,042 --> 00:04:14,336 - Ja, men... - Lad mig lige tale ud. 52 00:04:15,672 --> 00:04:19,091 Det var vist det hele. 53 00:04:19,259 --> 00:04:24,846 Fint nok. Du har aldrig været det, så du må godt være Monicas brudepige. 54 00:04:25,014 --> 00:04:28,141 Tusind tak! 55 00:04:32,605 --> 00:04:36,733 - Jeg gifter mig med en god mand. - Det ved jeg godt. 56 00:04:36,901 --> 00:04:39,403 En, der er bedre end Chandler. 57 00:04:59,299 --> 00:05:01,466 Hvad er der sket? 58 00:05:01,634 --> 00:05:04,553 Vi faldt i søvn. Punktum slut! 59 00:05:04,721 --> 00:05:07,973 Ja... ja. 60 00:05:09,892 --> 00:05:15,022 Jeg må hellere løbe. Vi tales ved. 61 00:05:15,189 --> 00:05:18,650 - Men ikke om det her. - Nej, aldrig. Aldrig! 62 00:05:19,610 --> 00:05:21,278 Så... 63 00:05:21,487 --> 00:05:25,073 - Farvel. - lkke røre! 64 00:05:28,494 --> 00:05:33,081 Da jeg var til brunch, var der en kvinde, der hørte, vi skulle giftes. 65 00:05:33,249 --> 00:05:36,835 Så ønskede hun mig held og lykke. 66 00:05:37,003 --> 00:05:40,047 Du ved, sådan... "pøj-pøj med det". 67 00:05:41,215 --> 00:05:46,094 - Hvordan så hun ud? - Hun var 30, mørkhåret og køn. 68 00:05:46,262 --> 00:05:50,807 Du så vel ikke ind i noget, der skinner og hedder et spejl? 69 00:05:50,975 --> 00:05:55,937 - Kan det have været en pige fra uni? - Nej. Jeg havde kun to. 70 00:05:56,105 --> 00:06:00,317 De var begge to lyshårede og ikke særlig kønne. 71 00:06:00,485 --> 00:06:03,445 - Vent lige lidt. - Hvad laver du? 72 00:06:03,613 --> 00:06:06,823 Lad os se engang. 73 00:06:06,991 --> 00:06:10,827 - Er det hende? - Ja. Hvem er hun? 74 00:06:10,995 --> 00:06:15,832 - Min feriekoloni-kæreste. - Slog du op med hende? 75 00:06:17,251 --> 00:06:21,213 Nej, vi er stadig sammen. 76 00:06:23,466 --> 00:06:27,594 Vi var kærester to somre, og så slog jeg op med hende. 77 00:06:27,762 --> 00:06:33,016 Da hun kom den tredje sommer, var hun blevet vildt fe... 78 00:06:35,603 --> 00:06:38,688 - Fed?! - Jeg sagde ikke fed. 79 00:06:38,856 --> 00:06:42,025 Jeg sagde fe... 80 00:06:42,193 --> 00:06:45,445 Slog du op med en pige, fordi hun var fed? 81 00:06:45,613 --> 00:06:49,574 Ja... Men det er altså meget, meget længe siden. 82 00:06:49,742 --> 00:06:53,537 - Er hun stadig ked af det? - Ja, åbenbart. 83 00:06:53,704 --> 00:06:56,998 Tja, elefanter glemmer jo aldrig. 84 00:07:00,878 --> 00:07:04,631 Nej, helt ærligt... Pøj-pøj med det. 85 00:07:07,593 --> 00:07:08,927 Hvad så? 86 00:07:09,095 --> 00:07:12,180 Phoebe skal være Monicas brudepige. 87 00:07:12,348 --> 00:07:17,769 Bare det går bedre, end da du var brudepige for underboen. 88 00:07:17,937 --> 00:07:20,564 Har du været brudepige før? 89 00:07:20,731 --> 00:07:25,193 Det er derfor, man ikke skal lyve. 90 00:07:25,361 --> 00:07:28,488 - Så er jeg brudepige. - Det er jeg! 91 00:07:28,656 --> 00:07:32,826 - Hvorfor det? - Fordi jeg var villig til at lyve. 92 00:07:34,120 --> 00:07:40,709 Jeg hjælper jer. l kan aflægge en prøve som brudepige. 93 00:07:40,877 --> 00:07:44,171 - Hvad mener du? - Jeg aflægger altid prøve. 94 00:07:44,338 --> 00:07:48,133 Hvis jeg er den bedste, får jeg rollen. 95 00:07:48,301 --> 00:07:53,138 - Hvem skal så afgøre det? - Ross og jeg kan være dommere. 96 00:07:53,306 --> 00:07:57,767 - Det er bedre, end at det er os. - Skal vi ikke slå plat eller krone? 97 00:07:57,935 --> 00:08:01,897 - Nej, mønter kan ikke fordrage mig. - Fint nok. 98 00:08:02,064 --> 00:08:05,775 Vi lader Ross og Joey afgøre det. 99 00:08:05,943 --> 00:08:09,571 Hejsa, snuske. 100 00:08:11,782 --> 00:08:14,701 Hej med dig... smukke. 101 00:08:18,164 --> 00:08:23,210 Den her barbersprit er virkelig lige så lækker som Giorgio. 102 00:08:28,925 --> 00:08:30,133 Hej. 103 00:08:30,343 --> 00:08:33,470 Jeg kommer bare med dine videofilm. 104 00:08:33,638 --> 00:08:37,599 Du, Ross... Vi bliver nødt til at tale om det, der skete. 105 00:08:37,767 --> 00:08:41,186 - Nej, vi gør ikke. - Jo, vi gør! 106 00:08:41,771 --> 00:08:46,900 Hør... Det var mit livs bedste lur! 107 00:08:49,529 --> 00:08:52,948 Jeg aner ikke, hvad du snakker om. 108 00:08:53,115 --> 00:08:56,993 Bare indrøm det. Det var dit livs bedste lur. 109 00:08:58,037 --> 00:09:01,289 Jeg har prøvet dem, der var bedre. 110 00:09:01,457 --> 00:09:04,000 Hvornår? 111 00:09:05,044 --> 00:09:09,756 Det var mit livs bedste lur. Nu har jeg sagt det. 112 00:09:09,924 --> 00:09:13,635 Men det er slut, Joey. 113 00:09:13,803 --> 00:09:16,972 Jeg vil gøre det igen. 114 00:09:19,267 --> 00:09:22,143 - Det kan vi ikke. - Hvorfor ikke? 115 00:09:22,311 --> 00:09:25,605 Fordi det er langt ude. 116 00:09:25,773 --> 00:09:29,526 Så siger vi det. Vil du have noget at drikke? 117 00:09:29,694 --> 00:09:34,573 - Hvad har du? - Varm mælk og sovepiller. 118 00:09:40,329 --> 00:09:45,000 Chandler...! Jeg har fundet ud af, hvem du er. 119 00:09:45,167 --> 00:09:48,503 Kan du finde ud af, hvad jeg laver? 120 00:09:48,671 --> 00:09:51,548 - Du er Louis Posen. - Hvem? 121 00:09:51,716 --> 00:09:55,051 Han var min bedste ven i 5. klasse - 122 00:09:55,219 --> 00:10:00,015 - men han ville ikke være min kæreste. Ved du hvorfor? 123 00:10:00,182 --> 00:10:04,894 Fordi du talte til ham, mens han sad på toilettet? 124 00:10:05,062 --> 00:10:08,231 Nej. Fordi han syntes, jeg var for fe... 125 00:10:10,067 --> 00:10:13,528 Når jeg tænker på det, bliver jeg ked af det. 126 00:10:13,696 --> 00:10:19,534 - Du bør sige undskyld til Julie. - Det er jo 1 6 år siden. 127 00:10:19,702 --> 00:10:23,038 Jeg ville blive glad, hvis Louis sagde undskyld. 128 00:10:23,205 --> 00:10:27,459 Okay, så gør jeg det. Men det gør mig til et bedre menneske - 129 00:10:27,627 --> 00:10:32,339 - og det var ikke ham, du faldt for! 130 00:10:32,506 --> 00:10:39,095 I får nogle hypotetiske brudepige- situationer og point fra 1-1 0. 131 00:10:39,263 --> 00:10:41,765 - 1 er højest. - 1 0 er højest. 132 00:10:41,932 --> 00:10:46,019 - Hvorfor det? - Fordi det er højest. 133 00:10:48,522 --> 00:10:53,360 Rachel, du begynder. Situation nummer 1 . 134 00:10:53,527 --> 00:10:57,906 Brylluppet er i gang, og så får Monica kolde fødder. Værsgo! 135 00:10:58,074 --> 00:11:03,411 Jeg vil ikke giftes med Chandler! Jeg har fået kolde fødder. 136 00:11:03,579 --> 00:11:07,999 En mand resten af livet? Så kan jeg ikke gå i seng med Joey. 137 00:11:10,086 --> 00:11:14,798 Hør nu her, Monica. Det er helt normalt, at man får kolde fødder. 138 00:11:14,965 --> 00:11:19,094 Det er bare, fordi du er så spændt. Du skal bare huske på - 139 00:11:19,261 --> 00:11:22,347 - at du elsker Chandler. 140 00:11:22,515 --> 00:11:28,061 Jeg har selv prøvet at stikke af. Man får ikke lov at beholde gaverne. 141 00:11:28,229 --> 00:11:31,898 Der var et godt træk at spille på din egen erfaring. 142 00:11:32,066 --> 00:11:35,902 - Meget fint, Rachel. - Tak, dommere. 143 00:11:36,070 --> 00:11:38,405 Røvslikker! 144 00:11:39,824 --> 00:11:43,201 - Phoebe. - Ja, hr. dommer. 145 00:11:43,369 --> 00:11:47,330 Vi er nået til selve vielsen. Monica skal til at sige "ja" - 146 00:11:47,498 --> 00:11:51,751 - men så begynder hendes fulde onkel at råbe op. Hvad gør du? 147 00:11:51,919 --> 00:11:55,839 Jeg kan huske, da Monica var lille... 148 00:12:00,970 --> 00:12:06,015 - Flot klaret! - Fremragende. Topkarakter! 149 00:12:06,183 --> 00:12:08,727 Hun lavede en scene under vielsen! 150 00:12:08,894 --> 00:12:12,313 Vil du smage en Phoebs? 151 00:12:12,481 --> 00:12:17,110 Så er vi nået til jeres brudepigetale. 152 00:12:17,278 --> 00:12:21,364 - Vi har jo ikke forberedt... - Nu! 153 00:12:21,532 --> 00:12:25,076 Ifølge ordbogen betyder "bryllup"... 154 00:12:25,244 --> 00:12:29,622 Glem det. Det er røvdårligt! Glem det. 155 00:12:29,790 --> 00:12:34,961 Jeg mødte Monica, da vi var et par små piger på seks. 156 00:12:35,129 --> 00:12:39,799 Og jeg blev venner med Chandler, da han var 25... 157 00:12:39,967 --> 00:12:43,052 Selvom han mindede om en seksårig. 158 00:12:45,055 --> 00:12:47,724 Tak. Mange tak. 159 00:12:49,268 --> 00:12:52,353 Jeg har kendt dem hver for sig og sammen. 160 00:12:52,521 --> 00:12:58,067 At kende dem som et par betyder, at man mærker kærligheden. 161 00:12:58,235 --> 00:13:03,239 Så jeg vil gerne udbringe en skål for Monica og Chandler - 162 00:13:03,407 --> 00:13:07,952 - og det smukke eventyr, de drager ud på hånd i hånd. 163 00:13:08,120 --> 00:13:11,915 Der er ikke nogen, der er bedre rustet til rejsen end dem. 164 00:13:15,628 --> 00:13:18,880 - Sikke en god tale. - Ja, det var det. 165 00:13:19,048 --> 00:13:21,883 Så er det dig, Phoebe. 166 00:13:22,051 --> 00:13:25,678 - Selvom det ikke nytter noget. - Nej. 167 00:13:27,723 --> 00:13:28,890 Okay. 168 00:13:31,018 --> 00:13:34,437 Tænk, at Monica og Chandler skal giftes. 169 00:13:34,605 --> 00:13:38,817 Jeg talte med Rachel om den her dag, mens vi var i bad sammen... 170 00:13:38,984 --> 00:13:42,403 ... nøgne. 171 00:13:47,993 --> 00:13:51,746 Hun er på banen igen! 172 00:13:59,713 --> 00:14:03,341 Hej, Julie. Det er mig, Chandler Bing. 173 00:14:03,509 --> 00:14:06,970 Hej, Bremsespor. 174 00:14:08,222 --> 00:14:11,140 Et øgenavn. Jeg forklarer det senere. 175 00:14:11,308 --> 00:14:15,061 Det behøver du ikke. 176 00:14:15,229 --> 00:14:19,190 Jeg har i lang tid skyldt dig en undskyldning. 177 00:14:19,358 --> 00:14:22,944 Jeg skulle aldrig have slået op, fordi du var overvægtig. 178 00:14:23,112 --> 00:14:27,156 Var det derfor, du slog op med mig? 179 00:14:29,285 --> 00:14:32,787 Vidste du ikke det? 180 00:14:32,955 --> 00:14:35,373 Så er den klaret. 181 00:14:40,170 --> 00:14:45,008 Først vil jeg gerne sige, at l begge to var glimrende. 182 00:14:45,175 --> 00:14:51,806 I kan være stolte afjer selv. l den her konkurrence er der ingen tabere. 183 00:14:51,974 --> 00:14:54,350 Bortset fra Rachel. Pis! 184 00:14:55,936 --> 00:14:58,271 Har jeg vundet? 185 00:14:58,439 --> 00:15:02,525 - Det var tæt løb. - Jeg kræver en omtælling. 186 00:15:02,693 --> 00:15:07,739 - lkke så tæt. - Jeres påfund var totalt åndssvagt. 187 00:15:07,907 --> 00:15:12,035 Vi slår plat eller krone. Krone! 188 00:15:14,371 --> 00:15:18,458 Mønterne har endelig tilgivet mig! 189 00:15:18,626 --> 00:15:22,045 Jeg håber, Monica tilgiver dig, efter at du har holdt - 190 00:15:22,212 --> 00:15:26,841 - hendes grønne flipper-hippie-polterabend! 191 00:15:27,009 --> 00:15:29,719 Hold nu op, Rachel! 192 00:15:29,887 --> 00:15:33,514 I er kanon! 193 00:15:33,682 --> 00:15:37,936 Jeg er helt flad oven på det her dommer-hejs. 194 00:15:38,187 --> 00:15:39,395 - Ja? - Ja. 195 00:15:39,563 --> 00:15:43,566 Jeg tror, jeg går op og tager en lur på sofaen. 196 00:15:46,820 --> 00:15:49,405 Hvad kommer det mig ved? 197 00:15:50,658 --> 00:15:54,535 Ikke noget. Jeg siger bare - 198 00:15:54,703 --> 00:15:57,664 - at det er dér, jeg er. 199 00:16:17,142 --> 00:16:20,937 Selvom det gik dårligt, så nød jeg det. 200 00:16:21,105 --> 00:16:24,440 Jeg vil altid sige undskyld, når jeg dummer mig. 201 00:16:24,608 --> 00:16:28,987 Hold op med at dumme dig. Så behøver du ikke sige undskyld. 202 00:16:29,154 --> 00:16:32,782 Jeg foretrækker at gøre begge dele. 203 00:16:34,493 --> 00:16:39,998 - Jeg er nødt til at spørge. - Hvad er der? 204 00:16:40,165 --> 00:16:44,043 Slår du op med mig, hvis jeg bliver fed igen? 205 00:16:44,211 --> 00:16:47,505 Du droppede jo Julie Graff. Hvor meget tog hun på? 206 00:16:47,673 --> 00:16:51,300 70 kilo. 207 00:16:51,468 --> 00:16:55,263 På ét år?! Åd hun sin familie? 208 00:16:57,683 --> 00:17:01,811 - Det er irrelevant. - Jeg ved godt, det var dumt. 209 00:17:01,979 --> 00:17:04,897 Men jeg var 1 5 år gammel. 210 00:17:05,065 --> 00:17:09,444 Det er ikke den eneste gang, du har haft problemet. 211 00:17:09,611 --> 00:17:13,865 Kan du huske, da du holdt Thanksgiving med os? Du kaldte mig fed. 212 00:17:14,033 --> 00:17:18,036 - Det var noget helt andet. - Hvordan det? 213 00:17:18,203 --> 00:17:22,081 Du skulle ikke høre det. Jeg bagtalte dig. 214 00:17:23,292 --> 00:17:29,505 Hvad nu, hvis jeg får børn? Jeg kommer til at se anderledes ud. 215 00:17:29,673 --> 00:17:33,092 Når jeg tænker på dig, er du ikke slank og smuk. 216 00:17:37,765 --> 00:17:41,309 Det her er noget, jeg kan undskylde senere. 217 00:17:43,020 --> 00:17:48,649 Du er jo Monica. Og jeg er forelsket i Monica. 218 00:17:48,817 --> 00:17:51,736 Bare bliv ved. 219 00:17:51,904 --> 00:17:57,033 Hvad enten du svulmer op eller krymper, så elsker jeg dig. 220 00:17:58,494 --> 00:18:02,121 Også selvom jeg krymper ned til fem centimeter? 221 00:18:02,289 --> 00:18:06,209 Så ville jeg bære dig rundt i min lomme. 222 00:18:06,376 --> 00:18:09,462 Jeg elsker dig. 223 00:18:09,630 --> 00:18:13,758 Bremsespor kan stadig det der med damerne. 224 00:18:16,804 --> 00:18:19,388 Hej, Phoebs. 225 00:18:19,556 --> 00:18:23,893 Jeg vil bare sige undskyld. Undskyld, jeg var sådan et pattebarn. 226 00:18:24,061 --> 00:18:27,605 Helt ærligt. Vi har alle sammen været børn. 227 00:18:30,192 --> 00:18:33,444 - Nå, du mener i dag. - Ja. 228 00:18:33,612 --> 00:18:38,950 Du har fortjent at vinde. Jeg har også tænkt over det. 229 00:18:39,118 --> 00:18:43,663 Hvis du er Monicas brudepige, så skal jeg være din. 230 00:18:46,708 --> 00:18:51,671 Da Monica og Chandler blev forlovet, samlede jeg nogle ting sammen. 231 00:18:51,839 --> 00:18:53,506 Tusind tak. 232 00:18:53,674 --> 00:18:58,302 Her er en poesibog, som Monica elsker. 233 00:18:58,470 --> 00:19:03,266 Her er et billede, hvor hun er klædt ud som brud. 234 00:19:03,433 --> 00:19:08,521 Jeg bar slæbet. Det var underligt, for jeg var Wonder Woman. 235 00:19:10,315 --> 00:19:16,028 Og her er en lille taske, som de kunne bruge til ringene. 236 00:19:16,488 --> 00:19:18,948 Eller noget. Og... 237 00:19:19,116 --> 00:19:23,703 Antikke lommetørklæder. For folk græder jo til bryllupper. 238 00:19:23,871 --> 00:19:29,750 - Jeg snupper lige et par stykker. - Sikke nogle fantastiske ting. 239 00:19:29,918 --> 00:19:33,087 Den havde jeg helt glemt. 240 00:19:34,715 --> 00:19:38,509 Det var det strømpebånd, som jeg gemte til mit bryllup. 241 00:19:38,677 --> 00:19:42,722 Jeg ville gerne have, at Monica skulle låne det. 242 00:19:42,890 --> 00:19:45,850 Det er også blåt. 243 00:19:47,311 --> 00:19:48,811 Ja. 244 00:19:50,063 --> 00:19:53,816 Jeg synes, du skal være Monicas brudepige. 245 00:19:55,694 --> 00:19:58,154 Gør du? 246 00:19:58,322 --> 00:20:02,033 - Hvorfor det? - Det betyder mere for dig. 247 00:20:02,201 --> 00:20:06,037 Du har jo gjort dig fortjent til det. 248 00:20:06,205 --> 00:20:11,042 Du har tænkt på det, siden du var... 14? 249 00:20:11,210 --> 00:20:14,420 Nej, ti. Jeg var bare tidligt udviklet. 250 00:20:14,588 --> 00:20:17,048 Er du da vimmer! 251 00:20:19,885 --> 00:20:21,719 Hvad så? 252 00:20:21,887 --> 00:20:25,097 Vi har besluttet, at Rachel skal være din brudepige. 253 00:20:25,265 --> 00:20:29,143 Hvor er det fantastisk! 254 00:20:29,311 --> 00:20:33,564 Vi må straks i gang. Jeg har en masse idéer. 255 00:20:33,732 --> 00:20:39,570 Vi kan mødes fire gange om ugen... Hjemme hos mig om morgenen. 256 00:20:39,738 --> 00:20:43,074 Skal vi sige klokken halv syv? Fedt! 257 00:20:50,958 --> 00:20:54,961 Grin du bare. Du kommer til at hænge på hende. 258 00:21:10,519 --> 00:21:14,105 - Det var en dejlig lur. - Ja, det var det. 259 00:21:32,749 --> 00:21:37,461 Hvad fanden laver du? Helt ærligt! 260 00:21:43,969 --> 00:21:46,053 Undskyld mig et øjeblik. 261 00:21:52,060 --> 00:21:54,061 [Danish]