1 00:00:02,000 --> 00:00:14,510 {\pos(616,89.667)}‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{} 2 00:00:02,950 --> 00:00:05,670 حسناً، سبب طلبي منكما المجيء إلى هذا الغداء المبكر 3 00:00:05,790 --> 00:00:08,420 هو لأنني كنت أفكر ملياً في من ستكون إشبينتي 4 00:00:08,630 --> 00:00:11,510 !يا للهول! هذه هي اللحظة 5 00:00:11,630 --> 00:00:16,300 آمل أن تكوني أنت، أنا أيضاً - وأنا آمل أن تكوني أنت - 6 00:00:16,720 --> 00:00:19,260 أولًا، أحبكما كليكما كثيراً 7 00:00:19,390 --> 00:00:23,560 وأنتما مهمتان جداً بالنسبة إلي - حسناً... من هي الإشبينة؟ - 8 00:00:24,270 --> 00:00:29,440 كنت أفكر في أنه ربما نتوصل إلى طريقة نستطيع تبادل الإشبينات فيها 9 00:00:29,560 --> 00:00:30,940 فلنقل إفتراضياً إنه لو كانت فيبي) إشبينتي) 10 00:00:31,110 --> 00:00:33,490 !!رائع 11 00:00:34,530 --> 00:00:38,280 إفتراضياً - مع ذلك - 12 00:00:38,700 --> 00:00:40,410 لو كانت (فيبي) إشبينتي 13 00:00:40,530 --> 00:00:42,490 (ستكون (رايتشيل) إشبينة (فيبي (وأنا سأكون إشبينة (رايتشيل 14 00:00:42,620 --> 00:00:45,710 هكذا ستتسنى لنا جميعاً الفرصة لنقوم بذلك مرة واحدة بدون أن يغضب أحد 15 00:00:45,830 --> 00:00:48,380 إنها في الواقع فكرة رائعة جداً - أجل، سأفعل ذلك - 16 00:00:48,500 --> 00:00:50,380 من إذاً ستكون إشبينتك؟ 17 00:00:51,040 --> 00:00:55,670 حسناً، هذا هو الجزء الأفضل أنتما سوف تقرران 18 00:00:56,970 --> 00:01:00,970 ولمَ هذا هو الجزء الأفضل؟ - لأنني لست مضطرة للاختيار - 19 00:01:01,180 --> 00:01:06,560 بالطبع سنساعدك على الاختيار سنفعل أي شيء لمساعدتك 20 00:01:06,690 --> 00:01:09,150 والآن دعيني أشرب نخباً 21 00:01:09,270 --> 00:01:16,360 نخب سيدة (بينغ) المستقبيلة أفضل ...صديقة لي وفعلًا ألطف الناس اللذين 22 00:01:16,860 --> 00:01:19,610 لن أقرر أنا حقاً - حسناً - 23 00:01:20,410 --> 00:01:24,700 عفواً، لم أستطع إلا إن أسمع حديثكن هل ستتزوجين (تشاندلر بينغ)؟ 24 00:01:24,830 --> 00:01:29,620 أجل، هذا صحيح - حظاً سعيداً - 25 00:01:30,040 --> 00:01:32,790 حظاً سعيداً لك أيضاً 26 00:01:32,920 --> 00:01:35,710 يا لها من سيدة لطيفة 27 00:02:15,710 --> 00:02:19,420 !رائع - داي هارد" ما زال رائعاً" - 28 00:02:19,630 --> 00:02:23,470 أجل - ما رأيكما بجعلها مشاهدة مزدوجة؟ - 29 00:02:23,640 --> 00:02:27,680 ماذا استأجرت غير ذلك؟ - داي هارد" الجزء الثاني" - 30 00:02:28,270 --> 00:02:31,480 "جوي)، هذا "داي هارد) في الجزء الأول 31 00:02:32,940 --> 00:02:36,900 لكن إن شاهدناه مرة أخرى !سيكون "داي هارد" الجزء الثاني 32 00:02:37,030 --> 00:02:39,490 جوي)، لقد شاهدناه الآن) - وإن كان؟ - 33 00:02:39,610 --> 00:02:42,450 سيكون من الرائع أن نشاهده !مرة أخرى، رائع 34 00:02:42,570 --> 00:02:44,870 !"داي هارد" 35 00:02:46,240 --> 00:02:51,000 "يا صاح، أنت لم تصرخ "داي هارد هل كل شيء بخير؟ 36 00:02:51,870 --> 00:02:56,420 أجل، لكن لدي خطط - جون ماكلاين) لديه خطط) - 37 00:02:58,420 --> 00:03:01,590 المشكلة هي أنني أريد الخروج (من هنا قبل أن يترنح (جوي 38 00:03:01,840 --> 00:03:03,470 ويبدأ بمناداة الجميع بالسافلة 39 00:03:05,350 --> 00:03:08,560 عمَ تتكلم يا سافلة؟ 40 00:03:11,100 --> 00:03:12,730 رايتشيل)؟) - أجل؟ - 41 00:03:13,230 --> 00:03:16,520 عندما أتزوج، هل تقبلين أن تكوني إشبينتي؟ 42 00:03:16,650 --> 00:03:18,230 حقاً؟ 43 00:03:18,570 --> 00:03:23,990 (يا للهول، (فيبي أنا... انتظري لحظة 44 00:03:26,280 --> 00:03:30,500 إن كنت أنا إشبينتك، فهذا يعني (أنك ستكونين إشبينة (مونيكا 45 00:03:30,620 --> 00:03:34,620 حسناً، إن كان هذا ما تريدينه 46 00:03:36,630 --> 00:03:39,250 (مستحيل يا (فيبي (أريد أن أكون إشبينة (مونيكا 47 00:03:39,380 --> 00:03:42,670 ولمَ يهمك هذا؟ - ولمَ يهمك أنت إلى هذه الدرجة؟ - 48 00:03:42,800 --> 00:03:45,760 لأن هذا الزفاف سيجري الآن 49 00:03:45,890 --> 00:03:51,390 وهو زفاف اثنين من أعز أصدقائنا من يدري من ستتزوجين؟ 50 00:03:52,770 --> 00:03:59,650 ماذا لو تزوجت بـ(روس) أو (جوي)؟ - !لن تفعلي - 51 00:04:00,820 --> 00:04:05,160 (حسناً، اسمعي يا (رايتشيل أعرف أنك ترغبين في هذا فعلًا 52 00:04:05,280 --> 00:04:10,870 لكنني لم أكن يوماً إشبينة أحدهم وأعرف أنك قمت بالأمر مرتين على الأقل 53 00:04:10,990 --> 00:04:14,000 (أجل، لكن يا (فيبي - أرجوك، دعيني أكمل - 54 00:04:15,670 --> 00:04:21,840 أظن أن هذا كان كل ما لدي - حسناً، حسناً - 55 00:04:21,960 --> 00:04:25,010 ما دمت لم تفعلي هذا من قبل (يمكنك أن تكوني إشبينة (مونيكا 56 00:04:25,130 --> 00:04:28,470 !شكراً جزيلًا! رائع 57 00:04:32,640 --> 00:04:36,810 سأتزوج بشخص جيد - أعرف ذلك - 58 00:04:36,940 --> 00:04:39,310 (أفضل من (تشاندلر 59 00:04:59,330 --> 00:05:01,750 ماذا حصل؟ - !لا أعرف؟ - 60 00:05:01,880 --> 00:05:07,010 لقد غفونا، هذا كل شيء - أجل، أجل - 61 00:05:09,260 --> 00:05:13,470 حسناً، من الأفضل أن أذهب - أجل، ذلك سيكون أفضل - 62 00:05:13,600 --> 00:05:16,180 سأكلمك لاحقاً - حسناً، لكن ليس عن هذا - 63 00:05:16,350 --> 00:05:19,560 !لا، أبداً! أبداً 64 00:05:19,690 --> 00:05:22,570 إلى اللقاء 65 00:05:22,690 --> 00:05:25,110 اللمس ممنوع - حسناً - 66 00:05:28,320 --> 00:05:30,820 مرحباً يا (تشانلدر)، حصل معي اليوم أمر غريب عندما كنت في الغداء 67 00:05:30,950 --> 00:05:35,870 سمعت امرأة أنني سأتزوج بك فتمنت لي حظاً سعيداً 68 00:05:36,000 --> 00:05:40,500 !هذا لطيف - "لا، كانت أشبه بـ"حظاً سعيداً - 69 00:05:41,460 --> 00:05:46,260 إذاً، كيف بدت تلك المرأة؟ - في الثلاثين، شعرها داكن وهي جذابة - 70 00:05:46,380 --> 00:05:51,550 هل من احتمال بأنك كنت تنظرين في شيء لماع يدعى المرآة؟ 71 00:05:51,680 --> 00:05:56,430 هل كانت فتاة واعدتها في الجامعة؟ - لا، لا، واعدت فتاتين في الجامعة - 72 00:05:56,560 --> 00:06:00,600 وكلتاهما شقراوتان وليستا جذابتين 73 00:06:00,850 --> 00:06:03,690 انتظري لحظة، دعيني أتحقق من هذا - ماذا تفعل؟ - 74 00:06:03,820 --> 00:06:10,950 دعيني أرى! حسناً، هل هذه هي؟ - يا للهول! أجل، من هي؟ - 75 00:06:11,070 --> 00:06:14,740 جولي غراف) حبيبتي من المخيّم) 76 00:06:14,870 --> 00:06:20,170 وهل قطعت علاقتك بها؟ - لا، ما زلنا معاً - 77 00:06:23,670 --> 00:06:27,130 لقد تواعدنا لصيفين وبعدها قطعت علاقتي بها 78 00:06:27,260 --> 00:06:29,340 لماذا؟ - لأنها عادت في الصيف التالي - 79 00:06:29,470 --> 00:06:33,640 ...وكانت قد أصبحت بدييييي 80 00:06:35,970 --> 00:06:42,600 بدينة؟ - "أنا لم أقل بدينة، قلت بـ"بدييي - 81 00:06:42,730 --> 00:06:45,650 هل قطعت علاقتك بفتاة لأنها أصبحت بدينة؟ 82 00:06:45,900 --> 00:06:52,160 أجل، أجل، لكن هذا كان منذ وقت طويل جداً، هل ما زالت تشعر بالمرارة؟ 83 00:06:52,280 --> 00:06:57,870 على ما يبدو - تعرفين ماذا يقال، الفيلة لا تنسى أبداً - 84 00:07:01,080 --> 00:07:04,330 حقاً حظاً سعيداً لزواجك بي 85 00:07:07,630 --> 00:07:11,130 مرحباً، ماذا يحصل؟ - (مرحباً، (فيبي) ستكون إشبينة (مونيكا - 86 00:07:11,260 --> 00:07:13,890 رائع، آمل أن تجري الأمور بشكل ...أفضل من تلك المرة 87 00:07:14,010 --> 00:07:17,640 التي كنت فيها أشبينة تلك الفتاة في الدور السفلي، أتذكرين؟ 88 00:07:17,930 --> 00:07:24,860 هل كنت إشبينة من قبل؟ - لهذا لا يجب أن نكذب - 89 00:07:25,310 --> 00:07:28,650 حسناً، هذا يكفي، أنا سأكون الإشبينة - !لا، بل أنا - 90 00:07:28,780 --> 00:07:33,280 ولمَ أنت؟ - لأنني مهتمة إلى درجة الكذب - 91 00:07:33,410 --> 00:07:35,740 لحظة، لحظة، يمكنني مساعدتكما في تقرير من ستكون الإشبينة 92 00:07:35,870 --> 00:07:40,790 يمكننا أن نقيم ما يشبه بتجربة أداء ونرى من سيتصرف أفضل في دور الإشبينة 93 00:07:40,910 --> 00:07:42,290 عمَ تتكلم؟ 94 00:07:42,410 --> 00:07:44,420 عندما أرغب في وظيفة أذهب إلى تجربة أداء 95 00:07:44,540 --> 00:07:47,750 وإن كنت الأفضل بين الموجودين يعطونني الدور 96 00:07:47,880 --> 00:07:50,880 حسناً بعد هذه التجربة من سيقرر من ستكون الإشبينة؟ 97 00:07:51,010 --> 00:07:55,180 يمكنني و(روس) أن نكون الحكمين - هذا أفضل من أن نقرر نحن - 98 00:07:55,300 --> 00:07:57,800 بحقك، هذا جنون ألا يمكننا أن نرمي عملة معدنية؟ 99 00:07:57,930 --> 00:08:01,020 لا، العملات المعدنية تكرهني 100 00:08:01,140 --> 00:08:04,190 حسناً، لا بأس سنسمح لـ(روس) و(جوي) أن يقررا 101 00:08:04,310 --> 00:08:05,690 حسناً 102 00:08:05,900 --> 00:08:14,150 (مرحباً يا عزيزي (روس - مرحباً أيها الوسيم - 103 00:08:18,280 --> 00:08:23,620 عطر (جورجيو) هذا فعال حقاً 104 00:08:29,090 --> 00:08:33,590 مرحباً - جئت لأعيد إليك أفلامك - 105 00:08:33,720 --> 00:08:37,590 (اسمع يا (روس أظن أنه علينا التحدث بما حصل قبلًا 106 00:08:37,720 --> 00:08:41,810 لا، لا، لن نفعل - بل علينا ذلك - 107 00:08:41,930 --> 00:08:46,600 اسمع، تلك كانت أفضل !قيلولة قمت بها يوماً 108 00:08:49,730 --> 00:08:52,900 لا أعرف عما تتكلم 109 00:08:53,320 --> 00:08:57,610 بحقك، اعترف !كانت أفضل قليلولة قمت بها 110 00:08:58,240 --> 00:09:04,250 لقد عرفت أفضل منها - حسناً، متى؟ - 111 00:09:05,040 --> 00:09:08,000 حسناً، حسناً، كانت أفضل قيلولة !قمت بها على الإطلاق 112 00:09:08,380 --> 00:09:12,500 ها قد قلتها !(لكن الأمر انتهى يا (جوي 113 00:09:14,050 --> 00:09:16,420 أريد أن أفعل هذا مجدداً 114 00:09:19,680 --> 00:09:21,640 لا يمكننا أن نفعل هذا مجدداً 115 00:09:21,760 --> 00:09:24,520 لمَ لا؟ - !لأن هذا غريب - 116 00:09:25,850 --> 00:09:30,860 حسناً، أتريد شيئاً تشربه؟ - بالتأكيد، ماذا لديك؟ - 117 00:09:30,980 --> 00:09:34,530 الحليب الساخن وبعض الدواء المنوم 118 00:09:40,450 --> 00:09:45,000 (تشاندلر)؟ (تشاندلر) عرفت من أنت 119 00:09:45,160 --> 00:09:47,750 أيمكننك أن تعرفي ما الذي أفعله؟ 120 00:09:48,920 --> 00:09:52,380 (أنت (لويس بوزن - من؟ - 121 00:09:52,500 --> 00:09:55,260 لويس بوزن)، كان أفضل صديق) لي في الصف الخامس 122 00:09:55,380 --> 00:10:00,220 وذات يوم سألته أن يكون حبيبي وقال لا، أتعرف لماذا؟ 123 00:10:00,340 --> 00:10:04,890 لأنك واصلت الحديث معه بينما كان يقضي حاجته في الحمام؟ 124 00:10:05,020 --> 00:10:09,440 لا، لأنه ظن أنني كنت "بديييي" جداً 125 00:10:10,190 --> 00:10:13,730 وكل مرة أفكر في الأمر أشعر بالسوء كما فعلت في الصف الخامس 126 00:10:13,860 --> 00:10:16,360 (أظن فعلًا أنه عليك أن تعتذر لـ(جولي 127 00:10:16,690 --> 00:10:19,990 عزيزتي، هل تمزحين؟ كان هذا منذ ستة عشر عاماً 128 00:10:20,160 --> 00:10:23,700 أعرف ذلك، لكن أتعلم؟ (لارتحت لو اعتذر مني (لويس 129 00:10:23,990 --> 00:10:27,700 حسناً، سأفعل، لكن علي أن أحذرك هذا قد يجعل مني شخصاً أفضل 130 00:10:27,830 --> 00:10:31,420 وهذا ليس الرجل الذي أغرمت به 131 00:10:32,170 --> 00:10:36,800 حسناً، إليكما كيف سيتم الأمر سنعرض عليكما ظرفاً خاصاً بالإشبينة 132 00:10:36,920 --> 00:10:40,430 وسنضع لكما علامة من واحد الى عشرة والواحد هي العلامة الأعلى 133 00:10:40,550 --> 00:10:43,140 لا، العشرة هي الأعلى - ولمَ العشرة هي الأعلى؟ - 134 00:10:43,260 --> 00:10:45,640 لأنها الأعلى 135 00:10:48,770 --> 00:10:52,770 حسناً يا (رايتشيل)، أنت أولًا الوضع الأول 136 00:10:52,900 --> 00:10:58,190 أنت مع (مونيكا)، والزفاف على وشك !أن يبدأ فتبدأ (مونيكا) بالتردد! ابدأا 137 00:10:58,320 --> 00:11:01,110 !(لا أريد أن أتزوج بـ(تشاندلر - حسناً - 138 00:11:01,240 --> 00:11:02,740 أنا مترددة - سيكون كل شيء بخير - 139 00:11:02,860 --> 00:11:05,830 رجل واحد لبقية حياتي؟ لا أعرف إن كنت قادرة على ذلك 140 00:11:05,950 --> 00:11:09,000 هذا يعني أنه لن تتسنى لي الفرصة (لأقيم علاقة مع (جوي 141 00:11:10,660 --> 00:11:17,840 اسمعي يا (مونيكا)، التردد أمر شائع هذا كله بسبب الترقب 142 00:11:17,960 --> 00:11:22,260 (عليك أن تتذكري أنك تحبين (تشاندلر 143 00:11:22,380 --> 00:11:28,220 كما أنني هربت بدوري من زفافي لن تتمكني من الاحتفاظ بالهدايا 144 00:11:28,350 --> 00:11:30,770 جيد جداً، أنت تستشهدين بتجربة شخصية، يعجبني هذا 145 00:11:31,060 --> 00:11:35,940 (أجل، جيد جداً يا (رايتشيل - شكراً أيها الحكمان - 146 00:11:36,360 --> 00:11:38,150 !أيتها المتملقة 147 00:11:39,860 --> 00:11:42,990 (حسناً يا (فيبي - أجل، يا حضرة القاضي - 148 00:11:43,490 --> 00:11:47,780 نحن الآن نتابع مراسم الزفاف "و(مونيكا) على وشك أن تقول "نعم 149 00:11:47,910 --> 00:11:51,910 حين يبدأ عمها المترنح بالصراخ !!ماذا ستفعلين؟ ابدأا 150 00:11:52,040 --> 00:11:56,540 عندما كانت (مونيكا) فتاة صغيرة ...أذكر أنني 151 00:12:01,090 --> 00:12:03,380 !جيد جداً 152 00:12:03,510 --> 00:12:05,300 !رائع، ممتاز! علامة كاملة 153 00:12:05,430 --> 00:12:09,100 انتظرا لحظة! لقد أثارت فضيحة وسط الاحتفال 154 00:12:09,220 --> 00:12:17,270 اسمعي، أتريدين لكمة من (فيبز)؟ - حان الوقت لإلقاء خطاب الإشبينة - 155 00:12:17,400 --> 00:12:19,150 انتظر لحظة، لم نحضر شيئاً - !!!ابدأي - 156 00:12:19,320 --> 00:12:25,780 حسناً، حسناً ...يحدد قاموس "ويبستر" الزواج كونه 157 00:12:25,910 --> 00:12:29,030 !انسيا الأمر، هذا سيئ جداً! انسيا الأمر 158 00:12:29,780 --> 00:12:35,170 التقيت (مونيكا) عندما كنا في السادسة 159 00:12:35,290 --> 00:12:40,460 (وأصبحت صديقة (تشاندلر عندما كان في الخامسة والعشرين 160 00:12:40,590 --> 00:12:45,800 مع أنه بدا في السادسة - !أجل - 161 00:12:45,930 --> 00:12:48,510 شكراً، شكراً جزيلًا 162 00:12:49,850 --> 00:12:52,520 عرفتهما كل على حدة وعرفتهما معاً 163 00:12:52,640 --> 00:12:58,230 ومعرفتهما كزوجين تجعلنا ندرك فعلًا أننا في حضرة الحب 164 00:12:58,360 --> 00:13:03,610 لذا أود أن أشرب نخب (مونيكا) و(تشاندلر) 165 00:13:03,740 --> 00:13:08,320 ونخب المغامرة الجميلة التي هما على وشك أن يخطياها معاً 166 00:13:08,450 --> 00:13:12,870 لا أستطيع التفكير في شخصين أفضل لهذه الرحلة 167 00:13:13,160 --> 00:13:18,500 !مذهل! خطاب رائع - أجل، كان كذلك فعلًا - 168 00:13:18,630 --> 00:13:20,630 شكراً - (حسناً يا (فيبي - 169 00:13:20,750 --> 00:13:25,420 أنت التالية مع أنني لا أرى فائدة من ذلك 170 00:13:28,010 --> 00:13:34,720 (حسناً، لا أصدق أن (مونيكا و(تشاندلر) يتزوجان حقاً 171 00:13:34,930 --> 00:13:41,440 أذكر أنني كنت أتحدث عن هذا مع رايتشيل) ونحن نستحم من دون ملابس) 172 00:13:48,150 --> 00:13:51,370 !وها قد عادت إلى اللعبة 173 00:14:00,040 --> 00:14:03,800 جولي)، مرحباً) أنا (تشانلدر بينغ) أظن أنك تذكرينني 174 00:14:03,920 --> 00:14:06,720 "مرحباً أيها "الهارب 175 00:14:08,680 --> 00:14:13,970 هذا لقب، سأشرح لك لاحقاً - إنه واضح تماماً - 176 00:14:15,430 --> 00:14:19,310 أنا مدين لك باعتذار مضى عليه الزمن 177 00:14:19,440 --> 00:14:23,860 ما كان علي أن أقطع علاقتي بك لأنك أصبحت بدينة 178 00:14:23,980 --> 00:14:27,150 ألهذا قطعت علاقتك بي؟ 179 00:14:29,240 --> 00:14:32,910 ألم تكوني تعرفين؟ 180 00:14:33,160 --> 00:14:36,870 حسناً، أظن أن عملي انتهى 181 00:14:40,540 --> 00:14:45,340 أولًا، أود أن أقول إن أداء كليكما كان جيداً جداً 182 00:14:45,460 --> 00:14:47,130 عليكما أن تكونا فخورتين بنفسيكما 183 00:14:47,260 --> 00:14:54,930 وأود أن أبدأ بالقول بأنه ما من خاسرة في هذه المسابقة، باستثناء (رايتشيل)، تباً 184 00:14:56,140 --> 00:14:58,310 حقاً؟ هل أنا من ربح - ماذا؟ - 185 00:14:58,430 --> 00:15:00,980 (أنا آسف يا (رايتش كانت النقاط متقاربة جداً 186 00:15:01,100 --> 00:15:02,520 !أطالب بإعادة احتساب النقاط 187 00:15:02,650 --> 00:15:04,020 في الواقع، لم تكن متقاربة إلى هذه الدرجة 188 00:15:04,150 --> 00:15:09,400 لا! أتعلمان أمراً؟ لا، طريقتكما سخيفة بأي حال، هذا سخيف، سنرمي العملة 189 00:15:09,610 --> 00:15:13,530 !حسناً، أريد الوجه 190 00:15:14,530 --> 00:15:17,950 !لقد سامحتني العملة المعدنية أخيراً 191 00:15:18,450 --> 00:15:20,370 (أتعلمين أمراً؟ آمل أن تسامحك (مونيكا 192 00:15:20,500 --> 00:15:27,710 !بعد أن تحضّري لها حفلة (فودو) نباتياً 193 00:15:27,840 --> 00:15:32,130 رايتش)، ستجري الأمور) على ما يرام! أنتما الأفضل 194 00:15:34,390 --> 00:15:38,140 يا للهول، مسألة التحكيم تلك أتعبتني كثيراً 195 00:15:38,270 --> 00:15:39,680 حقاً؟ - أجل - 196 00:15:39,810 --> 00:15:44,860 أفكر في أن أصعد وآخذ قيلولة على أريكتي 197 00:15:47,150 --> 00:15:49,280 ولمَ قد أهتم لهذا؟ 198 00:15:50,940 --> 00:15:56,530 لا سبب، أخبرك وحسب أين سأكون 199 00:16:17,430 --> 00:16:20,430 مع أن الأمر جرى بشكل سيئ لكنني استمتعت 200 00:16:20,560 --> 00:16:24,520 أظن أنني سأعتذر عن الأمور الغبية كلها التي أرتكبها 201 00:16:24,980 --> 00:16:29,320 لمَ لا تكف عن ارتكاب هذه الأمور الغبية؟ عندها لن تضطر للاعتذار 202 00:16:29,440 --> 00:16:32,570 يسرني فعلًا أن أتمكن من فعل الأمرين 203 00:16:34,780 --> 00:16:39,950 حسناً، علي أن أسألك - ماذا؟ - 204 00:16:40,580 --> 00:16:43,830 أستتركني إن أصحبت بدينة مجدداً؟ - ماذا؟ - 205 00:16:43,960 --> 00:16:47,710 (لقد تركت (جولي غراف كم يمكن أن يكون الوزن الذي زادته؟ 206 00:16:47,830 --> 00:16:51,380 حوالى الـ65 كيلوغراماً 207 00:16:51,670 --> 00:16:57,220 في سنة واحدة؟ يا للهول ماذا أكلت، عائلتها؟ 208 00:16:58,220 --> 00:17:02,020 هذا ليس قصدي - أعرف أنه سبب سخيف لقطع العلاقة - 209 00:17:02,140 --> 00:17:04,060 لكنني كنت في الخامسة عشرة 210 00:17:04,180 --> 00:17:09,110 لكن هذه لم تكن المرة الوحيدة الذي شكل فيها الوزن مشكلة 211 00:17:09,730 --> 00:17:14,440 أتذكر عندما أمضيت عيد الشكر معنا؟ لقد دعوتني بالبدينة 212 00:17:14,570 --> 00:17:17,360 حسناً، انتظري لحظة هذا كان مختلفاً تماماً 213 00:17:17,490 --> 00:17:19,160 كيف؟ - ما كان يفترض بك أن تسمعي هذا - 214 00:17:19,280 --> 00:17:22,540 قلته من وراء ظهرك 215 00:17:23,750 --> 00:17:27,330 ماذا لو أنجبت أولاداً؟ سأبدو مختلفة 216 00:17:27,460 --> 00:17:29,580 أنا أتقبل الأمر لكنني لست واثقة من أنك ستفعل 217 00:17:29,710 --> 00:17:34,130 عليك أن تعي بأنني لا أنظر إليك كامرأة نحيفة وجميلة 218 00:17:37,550 --> 00:17:43,060 أترين؟ هذه أحد الأمور التي يمكنني الاعتذار عنها لاحقاً 219 00:17:43,310 --> 00:17:49,560 (ما أعنيه هو أنك (مونيكا (وأنا مغرم بـ(مونيكا 220 00:17:49,770 --> 00:17:57,200 ...تابع - لذا إن سمنت أو تقلصت سأبقى أحبك - 221 00:17:58,780 --> 00:18:03,030 حتى لو أمسى خمسة سنتيمترات؟ 222 00:18:03,160 --> 00:18:06,160 سأحملك عندها في جيبي 223 00:18:06,580 --> 00:18:09,170 !أحبك 224 00:18:09,790 --> 00:18:14,380 ما زال "الهارب" يتمتع بسحره مع النساء 225 00:18:17,130 --> 00:18:19,680 (مرحباً يا (فيبز - مرحباً - 226 00:18:19,800 --> 00:18:24,180 أردت أن أعتذر أنا آسفة لتصرفي كالطفلة 227 00:18:24,310 --> 00:18:28,770 (هذا سخيف (رايتشيل كنا جميعاً أطفالًا ذات يوم 228 00:18:30,350 --> 00:18:33,520 لقد عنيت اليوم - أجل، أجل - 229 00:18:33,860 --> 00:18:37,070 تعلمين أنك تستحقين الفوز 230 00:18:37,360 --> 00:18:40,820 كنت أفكر في الأمر (إن كنت أنت إشبينة (مونيكا 231 00:18:40,950 --> 00:18:44,330 فهذا يعني أنني سأكون إشبينتك، أجل - أجل - 232 00:18:45,040 --> 00:18:51,960 (أجل، عندما خطب (تشاندلر) و(مونيكا تشاندلر) بدأت بجمع أغراض تحسباً) 233 00:18:52,080 --> 00:18:57,380 هذا لطيف جداً، شكراً - (هذا كتاب شعر تحبه (مونيكا - 234 00:18:57,510 --> 00:18:59,840 يا للهول، هذا مضحك، انظري 235 00:18:59,970 --> 00:19:03,600 هذه صورة من عيد جميع القديسين عندما تنكرت (مونيكا) كعروس 236 00:19:03,720 --> 00:19:09,850 وقد جعلتني أحمل ذيل ثوبها وهو أمر غريب لأنني كنت متنكرة كالمرأة الخارقة 237 00:19:10,560 --> 00:19:16,820 وهذا كيس صغير وجدته فكرت في وضع الخاتمين فيه 238 00:19:17,650 --> 00:19:24,030 وهذه محارم قديمة الطراز لأن الناس يبكون في الأعراس 239 00:19:24,160 --> 00:19:30,120 سآخذ القليل منها - هذه الأشياء رائعة - 240 00:19:30,250 --> 00:19:33,040 نسيت أن هذا في الكيس 241 00:19:35,000 --> 00:19:38,760 ربطة الساق هذه كنت أحتفظ بها لزفافي 242 00:19:38,880 --> 00:19:45,800 "وأردتها أن تكون "الغرض المستعار بحسب التقاليد وهي أيضاً زرقاء 243 00:19:50,480 --> 00:19:55,230 رايتش)، أظن أنه عليك أنت) (أن تكوني إشبينة (مونيكا 244 00:19:56,060 --> 00:20:02,150 حقاً؟ لماذا؟ - لأن هذا يعني لك أكثر - 245 00:20:02,700 --> 00:20:06,240 لكن يا (فيبز)، أنت استحقيته - لا بأس - 246 00:20:06,370 --> 00:20:11,450 ...هذا شيء كنت تفكرين فيه مذ كنت في الرابعة عشر؟ 247 00:20:11,580 --> 00:20:15,210 لا، بل في العاشرة، لقد نموت باكراً 248 00:20:15,330 --> 00:20:17,960 !يا للهول 249 00:20:20,090 --> 00:20:21,460 مرحباً، ماذا يحصل؟ 250 00:20:21,630 --> 00:20:23,010 ...حسناً - مرحباً - 251 00:20:23,130 --> 00:20:25,720 قررنا أن (رايتشيل) ستكون إشبينتك 252 00:20:25,840 --> 00:20:29,350 !هذا رائع، مذهل 253 00:20:29,510 --> 00:20:34,100 علينا أن نبدأ بالتخطيط لدي الكثير من الأفكار 254 00:20:34,230 --> 00:20:39,860 علينا أن نجتمع أربع مرات في الأسبوع يمكنك المجيء إلى منزلي والعمل معاً 255 00:20:40,110 --> 00:20:44,740 ما رأيك، الساعة السادسة والنصف في منزلي؟ أنا متحمسة جداً 256 00:20:51,160 --> 00:20:55,540 أجل، اضحكي الآن لكنها ستكون إشبينتك 257 00:21:11,770 --> 00:21:15,310 قيلولة رائعة - فعلًا - 258 00:21:33,250 --> 00:21:38,000 يا صاح، ما الذي تفعله؟ يا للهول 259 00:21:44,340 --> 00:21:46,220 عذراً