1 00:00:03,420 --> 00:00:07,172 - Godmorgen. - Hej. Hvordan gik din date? 2 00:00:07,424 --> 00:00:10,759 - Ret godt. - Godt. 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,346 Undskyld. 4 00:00:15,932 --> 00:00:19,643 Okay. Virkelig godt. Jeg må på arbejde. 5 00:00:19,811 --> 00:00:25,315 - Lader du mig hænge på hende? - Slap af. Hun er en dejlig pige. 6 00:00:25,483 --> 00:00:30,487 Gider du lige sige, at jeg ikke vil have et fast forhold? 7 00:00:30,655 --> 00:00:34,658 - Er du gal? - Nævn det bare lige. 8 00:00:34,826 --> 00:00:39,580 Gør benarbejdet. Sig, jeg er en enspænder... lovløs. 9 00:00:39,748 --> 00:00:43,042 Jeg er slet ikke noget for hende. 10 00:00:43,209 --> 00:00:46,920 Kan jeg ikke bare sige, du er et svin? 11 00:00:47,088 --> 00:00:51,467 Jeg ringer selv senere. 12 00:00:51,634 --> 00:00:57,848 Chandler bagte pandekager til dem. Han gemte også lidt til mig. 13 00:00:58,016 --> 00:01:01,351 Jeg siger ikke et ord. Det er ikke mit ansvar. 14 00:01:01,519 --> 00:01:03,896 Fint! 15 00:01:04,064 --> 00:01:06,523 Hvad med pandekagerne? 16 00:01:10,528 --> 00:01:14,990 Hej. Undskyld, men jeg kunne ikke få låsen til at virke. 17 00:01:15,158 --> 00:01:18,327 Joey ødelagde den, da jeg flyttede ind. 18 00:01:18,495 --> 00:01:21,705 Du må være Rachel. Jeg hedder Erin. 19 00:01:21,873 --> 00:01:26,335 Ikke for at lyde barnlig, men sagde han noget om mig? 20 00:01:29,714 --> 00:01:31,256 Har du lyst til nogle pandekager? 21 00:01:32,967 --> 00:01:35,094 VENNER 22 00:02:13,383 --> 00:02:18,095 - Helt ærligt. Hvad skal vi her? - Gæt engang. 23 00:02:18,263 --> 00:02:21,473 Score damer? 24 00:02:21,641 --> 00:02:27,437 Jeg tastede navne ind på bibliotekscomputeren før... for sjov. 25 00:02:27,605 --> 00:02:32,943 Da jeg skrev mit eget navn, kom min doktordisputats frem. 26 00:02:33,111 --> 00:02:38,073 - Den står på universitetsbiblioteket. - Sejt. 27 00:02:39,576 --> 00:02:44,538 Der står også en bog af en, der hedder Wendy Vagina. 28 00:02:46,416 --> 00:02:49,126 Hvad er det? 29 00:02:49,294 --> 00:02:53,630 Der er vist to, der er vilde med katalogiseringssystemer. 30 00:02:57,802 --> 00:03:00,387 Undskyld! 31 00:03:03,308 --> 00:03:06,435 Du vil ikke i bukserne på mig, vel? 32 00:03:12,775 --> 00:03:18,906 - Sendte hun kyllingen ud igen? - Hun vil forklare, hvad hun vil have. 33 00:03:19,073 --> 00:03:23,452 Jeg vil gerne møde eksperten. Send kaptajn kylling ind! 34 00:03:29,125 --> 00:03:32,753 Åh gud! 35 00:03:34,130 --> 00:03:36,298 Heldige møgdyr! 36 00:03:37,425 --> 00:03:42,387 Hvad så, frøken smart-i-en-fart-kok på den fine restaurant - 37 00:03:42,555 --> 00:03:46,516 - med verdens bedste kylling? 38 00:03:47,518 --> 00:03:51,313 - Det går fint. - Hvad er det, du har på fingeren? 39 00:03:51,481 --> 00:03:55,275 Jeg bliver blændet! 40 00:03:55,443 --> 00:03:58,195 Nå... hvem er den udkårne? 41 00:04:00,949 --> 00:04:03,492 Åh gud! 42 00:04:04,661 --> 00:04:09,122 Det er jeg vel nok ked af. Er alt i orden? 43 00:04:10,375 --> 00:04:13,710 - Du sagde da ikke, vi skulle giftes? - Hun så ringen. 44 00:04:13,878 --> 00:04:16,588 - Gakkede hun ud? - Hun blev rystet. 45 00:04:16,756 --> 00:04:20,133 Men det er de fleste jo. 46 00:04:20,301 --> 00:04:24,930 Hun har selv fået en fyr. Han hedder Clark. 47 00:04:25,098 --> 00:04:30,143 Hun har også inviteret sig selv med til brylluppet... med Clark. 48 00:04:31,562 --> 00:04:39,027 Du sagde nej, ikke? 49 00:04:39,195 --> 00:04:43,365 Hun trængte mig op i en krog! Hvad skulle jeg have gjort? 50 00:04:43,533 --> 00:04:45,784 Løjet! 51 00:04:45,952 --> 00:04:51,331 Det er let! "Din løn er på vej." "Hvor er dit barn sødt." 52 00:04:51,499 --> 00:04:57,004 "Nej, hvor jeg dog glæder mig til at læse din bog, Ross!" 53 00:04:57,171 --> 00:05:00,048 Lad hende dog bare komme med. 54 00:05:00,216 --> 00:05:04,094 Tror du bare, hun sidder stille uden at udbringe en skål? 55 00:05:04,262 --> 00:05:08,056 Tror du ikke, hun synger "Part Time Lover"? 56 00:05:08,224 --> 00:05:12,811 Hun kan heller ikke lide kyllingen den aften! 57 00:05:15,606 --> 00:05:20,277 Hør her. Det skal nok gå. Hun kommer nok ikke engang. 58 00:05:20,445 --> 00:05:24,156 - Mener du det? - Nej, jeg løj! 59 00:05:24,324 --> 00:05:27,743 Kan du se, hvor let det er? 60 00:05:27,910 --> 00:05:32,080 - Ville du så bare have løjet? - Ja. 61 00:05:32,248 --> 00:05:36,168 - Ville du have så let ved det? - Ja! 62 00:05:36,336 --> 00:05:41,089 Så gør det på lørdag, for vi skal ud og spise med hende og Clark. 63 00:05:46,888 --> 00:05:49,890 Hvad så? 64 00:05:50,058 --> 00:05:52,309 Hvem er jeres veninde? 65 00:05:52,477 --> 00:05:56,563 - Hallo! - Hej, Joey. 66 00:05:56,773 --> 00:06:00,359 Du er her stadig! 67 00:06:00,526 --> 00:06:04,654 Vi har haft en fantastisk dag sammen. 68 00:06:04,822 --> 00:06:09,910 Selvfølgelig. Erin er fantastisk. Og så er der jo jer! 69 00:06:10,495 --> 00:06:15,332 Nå, men jeg må af sted. Tak for en dejlig dag. 70 00:06:15,583 --> 00:06:16,750 Okay. 71 00:06:16,918 --> 00:06:20,420 Joey, tak for en dejlig aften. 72 00:06:20,588 --> 00:06:24,007 - Jeg ringer. - Det gør jeg også. 73 00:06:24,175 --> 00:06:28,970 - Ring også til mig. - Dejligt at se dig igen. 74 00:06:31,641 --> 00:06:35,936 Nå... der gik nedsmeltning i systemet, hvad? 75 00:06:36,104 --> 00:06:41,608 Jeg kunne altså ikke få det sagt. Så faldt vi i snak, og... 76 00:06:41,776 --> 00:06:45,612 - Gift dig med hende! - Hvad?! 77 00:06:45,780 --> 00:06:50,409 - Du aner ikke, hvor skøn hun er. - Hvem har måske støvet hende op? 78 00:06:50,660 --> 00:06:53,995 Amor. 79 00:06:54,163 --> 00:07:00,377 - Hun taler fire sprog. - l ved lige, hvad fyre tænder på. 80 00:07:03,089 --> 00:07:07,968 Joey, hun er lige dig. Hun er sød. Hun elsker baseball. 81 00:07:08,136 --> 00:07:11,721 - Hun drak to øller til frokost. - Mine øller?! 82 00:07:13,391 --> 00:07:18,437 Hun er en sød pige, men det er bare ikke lige mig. 83 00:07:18,604 --> 00:07:23,150 - Det siger du altid. - Du kan jo give hende en chance. 84 00:07:23,317 --> 00:07:28,613 - Beklager, men det går altså ikke. - Fint nok. 85 00:07:28,781 --> 00:07:33,827 I skal ikke dømme mig. Du er forelsket i din assistent. 86 00:07:33,995 --> 00:07:37,789 Og du har en affære med ham, der holder duer på taget. 87 00:07:38,875 --> 00:07:40,083 Phoebe! 88 00:07:40,293 --> 00:07:43,587 En hemmelig affære. 89 00:07:52,180 --> 00:07:57,350 - Folk gør det foran min bog. - Hvabehar? 90 00:07:57,518 --> 00:08:02,397 Min doktordisputats står på skolebiblioteket. Jeg ville se den - 91 00:08:02,565 --> 00:08:08,195 - og så lå der nogle elever og lavede børn... i palæontologi-afdelingen! 92 00:08:08,362 --> 00:08:11,823 Fik du set noget med kød på? 93 00:08:11,991 --> 00:08:15,202 Var der et sted på jeres skole - 94 00:08:15,369 --> 00:08:19,664 - hvor eleverne gik hen for at hygge sig? 95 00:08:19,832 --> 00:08:22,584 Ja. I hjørnet af biblioteket - 96 00:08:22,752 --> 00:08:28,006 - hvor der stod alt det gamle bras, folk ikke gad læse... Ja. 97 00:08:28,174 --> 00:08:32,469 Fint. Det myldrer med folk. Det er lidt af en dille. 98 00:08:32,637 --> 00:08:38,225 Stop en halv. Femte sal allerbagerst? 99 00:08:39,644 --> 00:08:43,230 Vorherre bevares! 100 00:08:44,815 --> 00:08:50,320 Lad os komme i biffen. Jeg vil nå at se forfilm. 101 00:08:50,488 --> 00:08:52,989 Og købe guf. 102 00:08:56,327 --> 00:09:01,456 - Se, hvem der er kommet. - Hej, Joey og Rachel. 103 00:09:01,624 --> 00:09:03,583 Vi skal i biffen. 104 00:09:03,751 --> 00:09:07,337 - Åh nej! - Hvad er der galt? 105 00:09:07,505 --> 00:09:11,758 Phoebe! Vi har glemt, at vi skal til fest. 106 00:09:11,926 --> 00:09:15,887 - Åh nej! - Hvad for en fest? 107 00:09:16,055 --> 00:09:20,559 - En fødselsdagsfest. - Hos hvem? 108 00:09:20,726 --> 00:09:23,562 Allison. 109 00:09:25,273 --> 00:09:28,483 - Hvor gammel bliver Allison? - 32. 110 00:09:31,279 --> 00:09:35,365 Jamen hov! I kan da bare lave noget. 111 00:09:35,533 --> 00:09:38,326 Nej, hvor smart! 112 00:09:42,957 --> 00:09:46,459 Undskyld. Hej. Jeg er lærer her. 113 00:09:46,627 --> 00:09:51,506 Kender du palæontologi-afdelingen på femte sal, række 437? 114 00:09:51,674 --> 00:09:54,801 Ja. Giv mig fem minutter. 115 00:09:54,969 --> 00:09:58,722 Jeg finder lige en afløser. 116 00:10:00,391 --> 00:10:05,604 Nej...! Må jeg godt tale med din chef? 117 00:10:09,483 --> 00:10:11,109 Kan jeg hjælpe? 118 00:10:11,277 --> 00:10:16,323 Kan man øge sikkerheden i palæontologi-afdelingen? 119 00:10:16,490 --> 00:10:20,535 Jeg har skrevet en bog, som står der. I stedet for at læse den - 120 00:10:20,703 --> 00:10:24,080 - ruller folk rundt foran den. 121 00:10:24,248 --> 00:10:28,418 Vi er opmærksomme på problemet. 122 00:10:32,923 --> 00:10:37,302 Men biblioteket er desværre underbemandet. 123 00:10:37,470 --> 00:10:39,846 Jeg kan ikke hjælpe. 124 00:10:40,014 --> 00:10:43,308 Fint! Hvis jeg er den eneste - 125 00:10:43,476 --> 00:10:48,813 - der værner om det skrevne ords ukrænkelighed, så lad mig ordne det. 126 00:10:48,981 --> 00:10:52,859 Og du holder dig væk. 127 00:10:54,153 --> 00:10:57,072 - Hej. - Hvordan gik det med Erin? 128 00:10:57,239 --> 00:11:01,284 Helt fantastisk. Vi havde det skønt. 129 00:11:02,036 --> 00:11:06,081 - Du er altså ikke vred mere? - Nej, I havde helt ret. 130 00:11:06,248 --> 00:11:11,294 Det var meget bedre end første gang. Vi var alt for nervøse. 131 00:11:11,462 --> 00:11:16,508 - Gik l ikke i seng med hinanden? - Jo. Det er totalt beroligende. 132 00:11:16,676 --> 00:11:20,679 Og vi har vildt meget til fælles. Hun elsker sandwicher - 133 00:11:20,846 --> 00:11:24,140 - og sport, selv om hun er Met-fan. 134 00:11:24,308 --> 00:11:27,769 Det er ikke noget problem nu, men hvis vi får børn... 135 00:11:27,937 --> 00:11:31,272 Åh gud! Du snakker om at få børn. 136 00:11:31,440 --> 00:11:34,734 Kære Joey! 137 00:11:34,902 --> 00:11:38,238 Du må ikke gifte dig før mig. 138 00:11:43,077 --> 00:11:47,288 Jeg fatter bare ikke, at Clark har brændt mig af. 139 00:11:47,456 --> 00:11:51,543 - Måske dukker han op. - Er du dum eller hvad? 140 00:11:51,711 --> 00:11:56,005 - Der er gået tre timer! - lkke mere? 141 00:11:56,173 --> 00:11:59,092 Lad os tale om noget andet. 142 00:11:59,260 --> 00:12:02,595 Fortæl om jeres dejlige bryllup. 143 00:12:02,763 --> 00:12:07,475 Der er faktisk noget, vi godt vil fortælle. 144 00:12:07,643 --> 00:12:11,479 Det bliver et lille bryllup... 145 00:12:11,647 --> 00:12:13,690 Lillebitte. 146 00:12:13,858 --> 00:12:17,026 Vi ved ikke, hvorfor vi holder det. 147 00:12:17,194 --> 00:12:20,780 Det bliver kun for familien. 148 00:12:23,617 --> 00:12:26,411 Stop! 149 00:12:26,579 --> 00:12:31,833 Betragter l mig som en del afjeres familie? 150 00:12:33,043 --> 00:12:36,254 Jeg må spørge jer om noget. Svar nu ærligt. 151 00:12:36,422 --> 00:12:41,134 Skal jeg synge "Careless Whisper" eller "Lady ln Red"? 152 00:12:44,722 --> 00:12:48,183 - Mets kan ikke snøre sækken. - Hvad med Benitez? 153 00:12:48,350 --> 00:12:53,062 - Hvad med den første kamp i år? - Hvad med at holde kæft? 154 00:12:53,230 --> 00:12:57,275 Nu diskuterer vi også! 155 00:12:59,862 --> 00:13:03,239 - Hvordan går det med Joey? - Fint nok. 156 00:13:03,407 --> 00:13:05,867 Fint nok? 157 00:13:06,035 --> 00:13:09,120 Sig, du kan lide ham. 158 00:13:09,288 --> 00:13:13,875 Han er virkelig en fin fyr, og I vil gerne have, det bliver til noget. 159 00:13:14,043 --> 00:13:16,878 Men han er bare ikke lige mig. 160 00:13:19,298 --> 00:13:22,258 Jamen du sagde jo, du kunne lide ham. 161 00:13:22,426 --> 00:13:25,220 Har du bare... ombestemt dig? 162 00:13:25,387 --> 00:13:28,431 - Ja. - Så ombestem dig igen! 163 00:13:28,599 --> 00:13:33,311 Det er jeg ked af. Der er bare ingen gnist. 164 00:13:33,479 --> 00:13:36,981 - Har I ikke været i seng sammen? - Jo. 165 00:13:37,149 --> 00:13:40,151 Luder. 166 00:13:40,319 --> 00:13:43,613 - Ved Joey det? - Nej. 167 00:13:43,781 --> 00:13:49,994 Hør her. Måske kan I fortælle, at jeg ikke vil have noget fast. 168 00:13:50,871 --> 00:13:55,291 - At du er lidt af en enspænder. - Alle tiders! 169 00:13:55,459 --> 00:13:59,337 - Og at du er en rigtig stronzo. - Hvabehar? 170 00:13:59,505 --> 00:14:03,299 Italiensk er da ikke et af dine fire sprog. 171 00:14:05,427 --> 00:14:08,930 - Skal vi gå? - Ja. 172 00:14:09,098 --> 00:14:12,058 Vi ses senere. 173 00:14:13,018 --> 00:14:16,271 Tusind tak. 174 00:14:19,692 --> 00:14:23,152 - Så var det ikke Amor. - Nej. 175 00:14:23,320 --> 00:14:26,281 Bare den flyvende dværg. 176 00:14:33,205 --> 00:14:36,082 Ja! Hvad kan jeg hjælpe med? 177 00:14:36,250 --> 00:14:40,295 - Vi ser os bare omkring. - Nå, l studerer sammen. 178 00:14:40,462 --> 00:14:43,214 Hvad leder I efter? 179 00:14:43,382 --> 00:14:51,139 Måske doktor Chester Stocks teorier om den californiske sabeltiger? 180 00:14:52,766 --> 00:14:55,643 Skrid med jer! 181 00:15:03,527 --> 00:15:05,570 Skal du møde nogen - 182 00:15:05,738 --> 00:15:11,618 - eller skal du bare læse om Merriams evolutionslære? 183 00:15:11,785 --> 00:15:16,497 Jeg synes faktisk, at Merriam er alt for progressiv. 184 00:15:21,003 --> 00:15:25,048 Jeg synes, Merriam er alt for progressiv. 185 00:15:25,215 --> 00:15:27,926 Undskyld. Hvem er du? 186 00:15:28,093 --> 00:15:31,638 Jeg er lærer her. Ross Geller. 187 00:15:31,805 --> 00:15:35,642 Hvor kender jeg det navn fra? Vent. 188 00:15:39,521 --> 00:15:43,316 - Har du skrevet den? - Ja! 189 00:15:46,153 --> 00:15:50,406 Er det dig, der har lånt min bog? 190 00:15:52,534 --> 00:15:58,206 Du ser helt anderledes ud, end jeg havde troet. Du er så ung. 191 00:16:00,709 --> 00:16:04,963 Jeg sprang en klasse over. 192 00:16:11,053 --> 00:16:15,598 Jeg er frygtelig ked af det. 193 00:16:21,647 --> 00:16:22,981 - Hej. - Hej. 194 00:16:23,148 --> 00:16:26,359 - Hej. - Hvordan gik det? 195 00:16:26,527 --> 00:16:30,738 Fantastisk! Vi gik en lang tur. Vi delte en milkshake. 196 00:16:30,906 --> 00:16:34,742 70/30, men alligevel... 197 00:16:34,910 --> 00:16:40,164 - Jeg vil invitere hende ud på en tur. - Har hun sagt, hun vil med? 198 00:16:40,332 --> 00:16:45,086 Det er en overraskelse. Det bliver svært, for hun har enormt travlt. 199 00:16:46,505 --> 00:16:50,425 Joey, hør her. Vi må tale sammen. 200 00:16:52,803 --> 00:16:59,517 Det virker altså, som om hun ikke vil have noget fast forhold. 201 00:16:59,685 --> 00:17:03,271 - Hvor har du det fra? - Det fortalte hun. 202 00:17:05,190 --> 00:17:09,694 Hun sagde, hun er lidt af en enspænder. 203 00:17:15,993 --> 00:17:21,164 - Joey... - Pyt! Jeg er også enspænder! 204 00:17:22,332 --> 00:17:25,626 Joey, du er alt for god til hende. 205 00:17:25,794 --> 00:17:30,798 Næste gang siger jeg, du ikke vil have noget fast forhold. 206 00:17:30,966 --> 00:17:33,301 Nej. 207 00:17:33,469 --> 00:17:36,596 Det må du ikke gøre. 208 00:17:38,432 --> 00:17:41,768 - Bare sørg for, hun er vild med mig. - Klart nok! 209 00:17:46,732 --> 00:17:51,110 - Joey... - Ja? 210 00:17:51,278 --> 00:17:55,573 - Vil du have nogle pandekager? - Det var på tide! 211 00:17:57,409 --> 00:18:01,370 - Hvad skal vi gøre? - Jeg hælder til "Careless Whisper". 212 00:18:05,375 --> 00:18:09,212 - Chandler? - Har hun set os? 213 00:18:14,301 --> 00:18:17,261 Janice, hvad laver du her? 214 00:18:17,429 --> 00:18:24,435 Jeg var på vej hjem, men jeg kan bare ikke være alene i nat. 215 00:18:30,317 --> 00:18:33,986 Jeg ville bare høre, om jeg må være her hos jer - 216 00:18:34,154 --> 00:18:39,200 - for jeg trænger til at være hos min familie. 217 00:18:39,368 --> 00:18:43,830 Vores børn kommer til at kalde hende tante Janice. 218 00:18:43,997 --> 00:18:48,251 Jeg ved ikke, hvad jeg kunne finde på. 219 00:18:48,418 --> 00:18:52,630 Er du slet ikke interesseret i at finde ud af det? 220 00:18:52,798 --> 00:18:56,968 - Har I nogen servietter? - Ude på toilettet. 221 00:19:00,848 --> 00:19:06,602 - Lad hende blive. - Nej, for så bliver hun til evig tid! 222 00:19:06,770 --> 00:19:10,773 - Ligesom din elektriske lænestol. - Tænker du på den nu? 223 00:19:10,941 --> 00:19:14,026 Jeg tænker altid på den. 224 00:19:14,194 --> 00:19:19,198 Vil l på toilettet, før jeg går i bad? 225 00:19:21,368 --> 00:19:26,998 Janice, jeg er ked af det, men du kan ikke sove her i nat. 226 00:19:27,207 --> 00:19:30,168 - Hvorfor ikke? - Skal jeg svare ærligt? 227 00:19:30,335 --> 00:19:34,088 Vores lejlighed er arnested - 228 00:19:34,256 --> 00:19:38,426 - for elektromagnetisk aktivitet. 229 00:19:38,594 --> 00:19:41,762 Monica og jeg er immuniseret - 230 00:19:41,930 --> 00:19:45,892 - men det er du desværre ikke. 231 00:19:50,981 --> 00:19:54,525 Jeg skal bruge et vattæppe. Har l et allergitestet et - 232 00:19:54,693 --> 00:19:59,030 - for ellers bliver jeg så nasal. 233 00:19:59,990 --> 00:20:03,492 Har l kat? Den er der allerede. 234 00:20:03,660 --> 00:20:06,287 Kan I høre det? 235 00:20:09,791 --> 00:20:13,419 - Du bliver nødt til at gå! - Hvorfor det? 236 00:20:15,881 --> 00:20:19,884 Fordi Chandler stadig føler noget for dig. 237 00:20:22,346 --> 00:20:25,598 - Gør han det? - Hvabehar? 238 00:20:25,766 --> 00:20:28,643 Ja! 239 00:20:28,810 --> 00:20:31,812 Så du kan ikke sove her - 240 00:20:31,980 --> 00:20:35,274 - og du må hellere blive væk fra brylluppet. 241 00:20:35,442 --> 00:20:39,779 Mine følelser er bare så stærke... 242 00:20:41,531 --> 00:20:45,284 Hans følelser forsvinder nok aldrig. 243 00:20:45,452 --> 00:20:51,582 - Men det kan du til gengæld gøre. - Åh gud! 244 00:20:51,750 --> 00:20:55,670 Det forstår jeg fuldstændig. Det er jeg ked af. 245 00:20:55,837 --> 00:20:58,381 Så går jeg. 246 00:21:02,469 --> 00:21:07,932 Farvel, Monica. Jeg ønsker dig al mulig lykke med ham. 247 00:21:08,725 --> 00:21:11,560 Chandler... 248 00:21:11,728 --> 00:21:15,815 Ring, når det går i ged. 249 00:21:26,201 --> 00:21:29,328 Jeg har styr på tingene. 250 00:21:29,496 --> 00:21:34,166 Jeg kan lyse på folk... Okay. Vi ses. 251 00:21:44,344 --> 00:21:48,306 Monica skulle bare se din bog. 252 00:21:52,602 --> 00:21:54,603 [Danish]