1 00:00:02,335 --> 00:00:04,003 Bye-bye. 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,505 I just got reservations at Michelle's... 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,966 ...and tickets to The Music Man to celebrate... 4 00:00:09,134 --> 00:00:11,677 ...our first holiday as a betrothed couple. 5 00:00:11,845 --> 00:00:15,055 - "Betrothed." - Betrothed couple. 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,141 - Hey. CHANDLER: Hi. 7 00:00:17,308 --> 00:00:20,185 - Aw. - Oh. 8 00:00:23,898 --> 00:00:25,065 - Pheebs? PHOEBE: Uh-huh? 9 00:00:25,233 --> 00:00:26,817 Skull? 10 00:00:26,985 --> 00:00:28,318 Oh. Yeah, it's my mom's. 11 00:00:28,486 --> 00:00:30,070 Oh, my God! 12 00:00:30,739 --> 00:00:32,781 No, no, no. It's not my mom. 13 00:00:32,949 --> 00:00:34,616 It belonged to my mom. 14 00:00:35,910 --> 00:00:38,287 She used to put it out every Christmas... 15 00:00:38,455 --> 00:00:42,791 ...to remind us that even though it's Christmas, people still die. 16 00:00:43,668 --> 00:00:46,336 And you can put candy in it. 17 00:00:47,422 --> 00:00:48,505 [CHUCKLES] 18 00:00:49,424 --> 00:00:50,716 - Hey. RACHEL: Hey. 19 00:00:50,884 --> 00:00:51,925 Licorice? 20 00:00:53,386 --> 00:00:55,137 Sure. Ha, ha. 21 00:00:55,346 --> 00:00:58,849 - I get Ben for the holidays this year. - That's great! 22 00:00:59,017 --> 00:01:01,435 - Are you gonna dress up as Santa? - Nope. 23 00:01:01,644 --> 00:01:03,437 I know Susan does every year. 24 00:01:03,605 --> 00:01:06,523 I want to take this year to teach him about Hanukkah. 25 00:01:06,691 --> 00:01:08,150 And maybe I could teach Ben... 26 00:01:08,318 --> 00:01:11,153 ...about the Christmas skull and how people die. 27 00:01:11,654 --> 00:01:14,490 You may need to use this year to teach Ben about Phoebe. 28 00:01:14,657 --> 00:01:15,949 Mm. 29 00:01:19,329 --> 00:01:20,788 Hey. 30 00:01:26,294 --> 00:01:28,629 - Did you know he was in there? - No. 31 00:01:30,215 --> 00:01:32,883 - How long have we been home? - About half an hour. 32 00:01:33,051 --> 00:01:34,343 Lovely. 33 00:02:15,218 --> 00:02:18,220 You know what I was thinking? When we get married, will you, uh... 34 00:02:18,388 --> 00:02:20,013 ...change your name to "Bing"? 35 00:02:21,057 --> 00:02:22,558 No. 36 00:02:23,935 --> 00:02:24,977 Why not? 37 00:02:26,271 --> 00:02:27,729 Bing's weird. 38 00:02:29,524 --> 00:02:30,899 Oh, hey, you guys. 39 00:02:31,067 --> 00:02:32,818 MONICA & CHANDLER & PHOEBE: Hey. 40 00:02:32,986 --> 00:02:34,236 Guess what? 41 00:02:34,404 --> 00:02:37,239 My landlord just called. My apartment's gonna be ready soon. 42 00:02:37,407 --> 00:02:38,782 I guess I'll be moving out. 43 00:02:38,950 --> 00:02:40,659 Aw, Phoebe, I'm gonna miss you. 44 00:02:40,827 --> 00:02:42,744 Yes, you will be very sad. 45 00:02:44,330 --> 00:02:48,500 - I gotta go tell Rachel the good news. - Oh. You'll be living together again? 46 00:02:48,668 --> 00:02:51,378 - Why not? - She's having so much fun with Joey... 47 00:02:51,546 --> 00:02:53,881 ...I assumed she'd still be living with him. 48 00:02:54,048 --> 00:02:56,717 Why do you think she's having so much fun? 49 00:02:56,885 --> 00:02:59,219 No reason, except she... 50 00:02:59,429 --> 00:03:01,180 ...told me. 51 00:03:01,764 --> 00:03:04,099 She said she didn't want to live with me? 52 00:03:04,309 --> 00:03:07,019 No. No, she didn't say that. 53 00:03:07,187 --> 00:03:10,355 I think you should talk to Monica now. 54 00:03:11,649 --> 00:03:14,151 Phoebe, I'm sure she wants to live with you. 55 00:03:14,319 --> 00:03:15,861 You're absolutely sure? 56 00:03:16,029 --> 00:03:18,530 No, but I'll bet she probably does. 57 00:03:18,698 --> 00:03:19,823 Oh, probably? 58 00:03:20,033 --> 00:03:21,325 I don't like that word. 59 00:03:23,077 --> 00:03:26,246 I know what "probably" really means. Yeah, uh-huh, yeah. 60 00:03:26,456 --> 00:03:28,749 "Oh, your mom probably won't kill herself." 61 00:03:28,917 --> 00:03:32,711 You know. I'm sorry, but I'm not hanging my hopes... 62 00:03:32,879 --> 00:03:36,340 ...of Rachel and I living together on "probably." 63 00:03:36,507 --> 00:03:39,134 You gotta take care of yourself in this world. 64 00:03:39,302 --> 00:03:41,845 History teaches us nothing. 65 00:03:43,848 --> 00:03:47,017 Bing doesn't seem so weird now, does it? 66 00:03:52,273 --> 00:03:53,774 You're home. 67 00:03:53,942 --> 00:03:55,651 Guess what Phoebe got me for Christmas? 68 00:03:55,818 --> 00:03:57,152 [PLAYING DRUMS] 69 00:04:04,661 --> 00:04:07,537 - Drums? - No, drums! 70 00:04:13,920 --> 00:04:16,171 Could we get two burritos to go, please? Ha, ha. 71 00:04:18,549 --> 00:04:22,219 I'm sorry. But not that sorry, you don't have to live with it. 72 00:04:22,428 --> 00:04:24,888 Um, we have a reservation under Bing. 73 00:04:25,056 --> 00:04:28,475 Okay, we'll have a table for you in about 45 minutes. 74 00:04:28,643 --> 00:04:31,645 We have tickets to The Music Man at 8. 75 00:04:31,813 --> 00:04:34,648 I'm sorry. Christmas is a very busy time, sir. 76 00:04:34,857 --> 00:04:37,109 Is this because of the burrito thing? 77 00:04:39,612 --> 00:04:42,948 - You need to give him money. - It was a joke! 78 00:04:43,866 --> 00:04:46,785 To get a table. Places like this are always shaking you down. 79 00:04:46,953 --> 00:04:50,455 - Everybody wants a payoff. - All right, calm down, O'Malley. 80 00:04:52,250 --> 00:04:55,711 - I'll slip him some money. - But you've got to be smooth. 81 00:04:55,878 --> 00:04:58,130 Hey, I can be smooth. 82 00:05:02,385 --> 00:05:05,387 We're in a hurry. If you could get us a table... 83 00:05:05,555 --> 00:05:07,306 ...a bit quicker, I'd appreciate it. 84 00:05:07,473 --> 00:05:09,725 - Of course, sir. - Okay. 85 00:05:11,686 --> 00:05:14,646 - How'd it go? - Had the money in the wrong hand. 86 00:05:18,901 --> 00:05:20,110 [LAUGHING] 87 00:05:21,946 --> 00:05:22,988 You don't feel... 88 00:05:23,156 --> 00:05:24,823 ...like you're gonna throw up? - No. 89 00:05:24,991 --> 00:05:27,617 Well, I do. So let's... 90 00:05:28,369 --> 00:05:31,330 So, Ben, you, uh... 91 00:05:31,497 --> 00:05:33,999 You know what holiday is coming up? 92 00:05:34,167 --> 00:05:35,208 Christmas. 93 00:05:35,376 --> 00:05:38,587 Yeah, and you know what other holiday is coming up? 94 00:05:38,755 --> 00:05:40,130 Christmas Eve. 95 00:05:41,341 --> 00:05:44,092 Yes, but also... 96 00:05:45,470 --> 00:05:47,054 Hanukkah! 97 00:05:48,723 --> 00:05:52,059 See, you're part Jewish and Hanukkah is a Jewish holiday. 98 00:05:52,226 --> 00:05:54,936 Santa has reindeers that can fly. 99 00:05:55,104 --> 00:05:56,563 Right, um, but on Hanukkah... 100 00:05:56,773 --> 00:05:59,191 Hanukkah is a celebration of a miracle. 101 00:05:59,359 --> 00:06:03,070 Years and years ago there were these people called the Maccabees. 102 00:06:03,237 --> 00:06:04,654 [SINGING] Jingle bells, jingle bells 103 00:06:04,864 --> 00:06:06,615 Okay, that's right. Yes... 104 00:06:06,824 --> 00:06:09,534 ...but on Hanukkah, we sing, uh: 105 00:06:09,702 --> 00:06:12,579 [SINGS] Dreidel, dreidel, dreidel I made you out of clay 106 00:06:12,872 --> 00:06:15,415 Rudolph the red-nosed reindeer 107 00:06:15,583 --> 00:06:18,251 Ha, ha. Okay, it's not a contest. 108 00:06:18,419 --> 00:06:20,128 When is Santa coming? 109 00:06:21,297 --> 00:06:24,883 How about this year, instead of Santa... 110 00:06:25,093 --> 00:06:27,803 ...we have fun celebrating Hanukkah? 111 00:06:27,970 --> 00:06:29,888 No Santa? 112 00:06:30,056 --> 00:06:31,681 Was I bad? 113 00:06:31,849 --> 00:06:35,936 No, no, no, you weren't bad. You've been very good, Ben. 114 00:06:36,104 --> 00:06:39,481 - Santa's mad at me. - No, hey, hey, come on. 115 00:06:39,649 --> 00:06:42,067 Ben, Santa is not mad at you, okay? 116 00:06:42,276 --> 00:06:44,444 You're his favorite little guy. 117 00:06:44,612 --> 00:06:46,113 So Santa's coming? 118 00:06:48,324 --> 00:06:49,908 Yes! 119 00:06:50,243 --> 00:06:51,785 Santa's coming. 120 00:06:56,499 --> 00:06:58,875 It's easy. Just keep it casual. 121 00:06:59,043 --> 00:07:02,587 Shake his hand and give him the money. 122 00:07:02,755 --> 00:07:05,882 - How do you know so much about this? - I don't know. 123 00:07:06,426 --> 00:07:08,718 Richard used to do it, didn't he? 124 00:07:09,345 --> 00:07:11,930 We'd be eating our soup right now. 125 00:07:12,473 --> 00:07:15,392 Mustached bastard. 126 00:07:16,686 --> 00:07:20,313 Those people just left. Come on. Quick, give him the money. 127 00:07:20,898 --> 00:07:21,940 Excuse me. 128 00:07:29,115 --> 00:07:31,408 We're in a bit of a hurry. Can we please? 129 00:07:31,576 --> 00:07:33,410 Ah-ha-ha-ha. 130 00:07:37,415 --> 00:07:39,958 [DRUMS PLAYING NEARBY] 131 00:07:47,508 --> 00:07:48,633 Ha! 132 00:07:50,094 --> 00:07:52,179 So you like the drums. 133 00:07:52,388 --> 00:07:54,306 That's great. 134 00:07:56,017 --> 00:07:58,185 I was worried that they would create maybe... 135 00:07:58,352 --> 00:08:00,687 ...an unbearable living situation. 136 00:08:00,855 --> 00:08:04,941 But, okay, well, apparently not. So, yay! 137 00:08:05,401 --> 00:08:07,360 Hey, we already learned a song. 138 00:08:07,570 --> 00:08:10,864 Ready? One, two, three, four. 139 00:08:12,658 --> 00:08:14,534 BOTH [IN UNISON]: Tequila! 140 00:08:16,871 --> 00:08:18,622 That's fun. 141 00:08:25,338 --> 00:08:26,505 Here you go. 142 00:08:26,672 --> 00:08:29,132 Thank you, Gunther. Put her there. 143 00:08:31,677 --> 00:08:34,429 Definitely not easier with coins. 144 00:08:35,515 --> 00:08:37,098 BOTH: Thank you. 145 00:08:39,769 --> 00:08:41,061 - Hey, Pheebs. PHOEBE: Hey. 146 00:08:41,229 --> 00:08:44,481 Here. Now I only owe you $49.50. 147 00:08:45,775 --> 00:08:47,108 - Hey, Pheebs. - Hey. 148 00:08:47,318 --> 00:08:51,112 If you want to get Joey a gift that disrupts the entire building... 149 00:08:51,322 --> 00:08:53,406 ...why not something more subtle... 150 00:08:53,616 --> 00:08:54,866 ...like a wrecking ball... 151 00:08:55,034 --> 00:08:58,578 ...or a vial of smallpox to release in the hallway? 152 00:08:58,788 --> 00:09:01,706 It's not just the drum noise. Every five minutes... 153 00:09:01,916 --> 00:09:03,750 ...Joey throws his sticks in the air... 154 00:09:03,918 --> 00:09:07,379 ...and I have to hear: "Oh, my eye! Oh, God, my eye!" 155 00:09:07,588 --> 00:09:10,173 - I mean, it's so annoying. - Yes, thank you. 156 00:09:10,383 --> 00:09:14,970 You see, this is how normal people are supposed to react to drums. 157 00:09:15,888 --> 00:09:19,015 You got Joey drums to annoy Rachel... 158 00:09:19,183 --> 00:09:21,643 ...so she wouldn't want to live there anymore? 159 00:09:22,103 --> 00:09:23,937 Maybe on some level. 160 00:09:32,280 --> 00:09:35,657 You could just not throw the sticks up in the air. 161 00:09:35,825 --> 00:09:37,867 What is rock 'n' roll about that? 162 00:09:39,495 --> 00:09:42,914 Hey, Joey, I got you another present. 163 00:09:44,250 --> 00:09:46,668 JOEY: Hold it! Before you tell me what it is... 164 00:09:46,836 --> 00:09:48,253 [PLAYING DRUMS] 165 00:09:50,339 --> 00:09:51,798 Okay, what is it? 166 00:09:51,966 --> 00:09:53,133 It's a... 167 00:09:53,342 --> 00:09:54,593 ...tarantula! 168 00:09:57,638 --> 00:09:59,014 Oh. 169 00:10:00,266 --> 00:10:03,977 God, Rachel, I'm sorry. What was I thinking... 170 00:10:04,145 --> 00:10:07,314 ...giving Joey this big, gross, scary spider... 171 00:10:07,523 --> 00:10:11,234 ...in such a poorly constructed cage? 172 00:10:11,736 --> 00:10:14,487 What are you talking about? I love them. 173 00:10:16,365 --> 00:10:20,535 I had a tarantula when I was a kid. But it died because my cat ate it. 174 00:10:20,703 --> 00:10:23,371 And then my cat died. 175 00:10:23,956 --> 00:10:25,665 But, Joey, isn't this cool? 176 00:10:25,833 --> 00:10:28,585 Is it on me? I feel like it's on me. I got... 177 00:10:31,464 --> 00:10:33,089 Oh, isn't that adorable? 178 00:10:33,299 --> 00:10:36,551 - Joey is afraid of the tarantula. PHOEBE: Oh. 179 00:10:36,719 --> 00:10:38,011 He's so adorable. 180 00:10:38,220 --> 00:10:39,554 He's so much fun. 181 00:10:39,722 --> 00:10:42,390 I'm glad you're having so much fun here. 182 00:10:42,558 --> 00:10:44,059 Whoa. Wait a minute. 183 00:10:44,226 --> 00:10:45,268 What's the matter? 184 00:10:45,936 --> 00:10:47,604 Our apartment is ready. 185 00:10:48,272 --> 00:10:52,359 And that makes you angry because? 186 00:10:52,526 --> 00:10:55,153 Because you'd rather live here with Joey. 187 00:10:55,321 --> 00:10:58,031 - Where did you get that? - Monica and Chandler... 188 00:10:58,240 --> 00:11:00,575 ...said you were having so much fun here... 189 00:11:00,785 --> 00:11:05,497 ...and apparently no amount of drums or tarantulas is gonna change that. 190 00:11:07,917 --> 00:11:09,751 Did you get all this stuff for Joey... 191 00:11:09,919 --> 00:11:12,253 ...to try to drive me out of the apartment? 192 00:11:13,964 --> 00:11:15,924 You might as well have gotten him a fish. 193 00:11:16,092 --> 00:11:18,385 You know how fish freak me out. 194 00:11:19,512 --> 00:11:21,221 Fish. 195 00:11:22,139 --> 00:11:25,350 But it wouldn't have mattered. We're gonna live together. 196 00:11:25,559 --> 00:11:27,435 That's the deal. 197 00:11:27,603 --> 00:11:29,896 Yes, but I wanted you to want to live with me. 198 00:11:30,106 --> 00:11:32,857 But if you're having so much fun over here... 199 00:11:33,025 --> 00:11:35,193 Oh. It's so much more fun with you. 200 00:11:35,361 --> 00:11:38,154 - We did have fun, didn't we? - We did. 201 00:11:39,281 --> 00:11:41,491 They say if we want, we could see it tonight. 202 00:11:41,659 --> 00:11:43,785 - I would love to. - Yay, okay! 203 00:11:43,953 --> 00:11:46,955 - Good, good, good. - Great. All right. Good. 204 00:11:47,123 --> 00:11:49,916 And Monica asked me to make the drumming stop. 205 00:11:50,918 --> 00:11:53,712 Um, ahem. 206 00:11:55,297 --> 00:11:56,673 Done. 207 00:12:02,722 --> 00:12:03,763 Hey. 208 00:12:03,931 --> 00:12:06,266 Hello, sir. You here to return those pants? 209 00:12:12,606 --> 00:12:14,816 No, these are my pants. 210 00:12:15,234 --> 00:12:16,443 Oh. 211 00:12:16,610 --> 00:12:18,153 Okay. 212 00:12:18,654 --> 00:12:22,407 - How can I help you? - Um, do you have a Santa outfit left? 213 00:12:22,575 --> 00:12:24,784 Two days before Christmas? Sorry, man. 214 00:12:25,119 --> 00:12:28,955 Okay, look. Do you have anything, uh, Christmas-y? 215 00:12:29,123 --> 00:12:32,000 I promised my son, and I really don't want to disappoint him. 216 00:12:32,168 --> 00:12:36,337 Um, come on, you gotta have something. 217 00:12:36,589 --> 00:12:39,507 I'm the Holiday Armadillo! 218 00:12:41,761 --> 00:12:43,636 I'm a friend of Santa's... 219 00:12:43,804 --> 00:12:46,639 ...and he sent me here to wish you... 220 00:12:46,807 --> 00:12:50,059 ...a merry Christmas! 221 00:12:50,811 --> 00:12:54,397 What happened to Santa, Holiday Armadillo? 222 00:12:55,524 --> 00:12:57,984 Santa was unavailable... 223 00:12:58,152 --> 00:13:01,112 ...so close to Christmas. 224 00:13:02,114 --> 00:13:03,656 Come in, have a seat. 225 00:13:03,824 --> 00:13:07,786 You must be exhausted, coming all the way from Texas. 226 00:13:10,873 --> 00:13:13,208 - Texas? - That's right, Ben. 227 00:13:13,375 --> 00:13:15,168 I'm Santa's representative... 228 00:13:15,377 --> 00:13:19,255 ...for all the Southern states. 229 00:13:19,423 --> 00:13:22,759 And Mexico! 230 00:13:24,136 --> 00:13:25,720 But Santa sent me here... 231 00:13:25,930 --> 00:13:29,557 ...to give you these presents, Ben. 232 00:13:29,767 --> 00:13:33,269 Maybe the lady will help me with these presents. 233 00:13:48,494 --> 00:13:49,702 Wow, thanks! 234 00:13:49,912 --> 00:13:51,329 ROSS: You're welcome, Ben. 235 00:13:51,497 --> 00:13:54,415 Merry Christmas. Ooh. 236 00:13:54,625 --> 00:13:58,211 And happy Hanukkah! 237 00:13:59,338 --> 00:14:02,674 Are you for Hanukkah too? Because I'm part Jewish. 238 00:14:02,842 --> 00:14:06,177 You are? Me too. 239 00:14:06,887 --> 00:14:10,974 Because armadillos also wandered in the desert? 240 00:14:12,893 --> 00:14:15,228 You want to wander in the hall? 241 00:14:16,981 --> 00:14:19,107 Oh. Hey, Ben! 242 00:14:19,275 --> 00:14:21,484 What if the Holiday Armadillo... 243 00:14:21,694 --> 00:14:25,280 ...told you all about the Festival of Lights? 244 00:14:25,447 --> 00:14:26,531 Cool! 245 00:14:26,699 --> 00:14:28,283 MONICA: Come on, Ben. 246 00:14:31,495 --> 00:14:33,955 Years and years ago... 247 00:14:34,164 --> 00:14:36,416 ...there were these people called... 248 00:14:36,625 --> 00:14:38,084 ...the Maccabees! 249 00:14:38,252 --> 00:14:41,796 Ho-ho-ho. Merry Christmas! 250 00:14:43,591 --> 00:14:44,632 BEN: Santa! 251 00:14:44,800 --> 00:14:46,217 Hey. 252 00:14:47,177 --> 00:14:50,054 What are you doing here, Santa? 253 00:14:52,141 --> 00:14:54,809 Well, I'm here to see my old buddy, Ben. 254 00:14:55,477 --> 00:14:57,186 What are you doing here... 255 00:14:57,396 --> 00:15:01,190 ...Weird Turtle Man? 256 00:15:03,068 --> 00:15:05,945 I'm the Holiday Armadillo... 257 00:15:06,155 --> 00:15:09,532 ...your part-Jewish friend. 258 00:15:10,993 --> 00:15:14,787 You sent me here to give Ben some presents. 259 00:15:14,955 --> 00:15:16,873 Remember? 260 00:15:18,208 --> 00:15:19,250 What? 261 00:15:22,296 --> 00:15:24,464 Did you bring me any presents, Santa? 262 00:15:24,632 --> 00:15:26,341 You bet I did, Ben. 263 00:15:26,508 --> 00:15:28,551 Put her there. 264 00:15:32,890 --> 00:15:37,936 Well, it would have worked this time if his hands weren't so damn small. 265 00:15:40,356 --> 00:15:43,274 Ho-ho-ho. 266 00:15:43,484 --> 00:15:45,109 Ben, come open more presents. 267 00:15:45,277 --> 00:15:48,196 Santa, the armadillo and I will have a talk in the kitchen. 268 00:15:48,822 --> 00:15:51,491 There's a sentence I never thought I'd say. 269 00:15:53,327 --> 00:15:54,702 What are you doing? 270 00:15:54,870 --> 00:15:58,122 You said you were having trouble finding a Santa costume... 271 00:15:58,290 --> 00:16:00,792 ...so I borrowed one from a guy at work. 272 00:16:01,043 --> 00:16:03,586 Thank you, but you gotta leave. 273 00:16:03,754 --> 00:16:05,254 - Why? - Because... 274 00:16:05,422 --> 00:16:08,132 ...I'm finally getting him excited about Hanukkah... 275 00:16:08,300 --> 00:16:09,842 ...and you're wrecking it. 276 00:16:10,010 --> 00:16:14,138 But I didn't get to shake my belly like a bowlful of jelly. 277 00:16:17,226 --> 00:16:21,104 I'm sorry, Chandler, but this is really important to me. 278 00:16:22,022 --> 00:16:25,358 Fine, I'll give the suit back. 279 00:16:25,859 --> 00:16:29,529 Hey, you think you can keep it another night? 280 00:16:31,865 --> 00:16:33,741 Santa, really? 281 00:16:34,368 --> 00:16:35,743 Yeah, is that okay? 282 00:16:36,370 --> 00:16:39,580 Did your dad ever dress up like Santa? 283 00:16:40,791 --> 00:16:44,127 - No. - Then it's okay! 284 00:16:45,295 --> 00:16:47,588 Okay, Ben. Santa has to go. 285 00:16:47,756 --> 00:16:49,340 Say goodbye. 286 00:16:49,508 --> 00:16:52,176 No, why does he have to go? 287 00:16:52,344 --> 00:16:56,639 Because if Santa and the Holiday... 288 00:16:57,016 --> 00:16:58,808 ...Armadillo... 289 00:17:00,894 --> 00:17:03,312 ...are ever in the same room for too long... 290 00:17:03,522 --> 00:17:06,649 ...the universe will implode! 291 00:17:08,235 --> 00:17:10,611 Merry Christmas! 292 00:17:12,031 --> 00:17:15,908 No, why can't the armadillo leave? I want Santa. 293 00:17:18,245 --> 00:17:19,996 Fine, I give up. Santa... 294 00:17:20,205 --> 00:17:22,749 Santa can stay! 295 00:17:24,668 --> 00:17:25,710 Well, I'll stay... 296 00:17:25,919 --> 00:17:29,464 ...but only because I want to hear about Hanukkah. 297 00:17:30,299 --> 00:17:32,800 Ben, will you sit here with Santa... 298 00:17:32,968 --> 00:17:35,219 ...and learn about Hanukkah? 299 00:17:35,387 --> 00:17:37,513 Okay, Santa. 300 00:17:38,474 --> 00:17:40,058 - Thank you. - You're welcome. 301 00:17:40,267 --> 00:17:42,351 All right, it's time... 302 00:17:42,561 --> 00:17:45,855 ...for the story of Hanukkah. 303 00:17:46,440 --> 00:17:48,149 Years and years ago... 304 00:17:48,317 --> 00:17:52,195 ...there were these people called the Maccabees! 305 00:17:52,654 --> 00:17:54,864 Merry Christmas! 306 00:18:04,208 --> 00:18:08,169 Oh, wow, look at this place! 307 00:18:10,380 --> 00:18:12,548 Oh, this is terrible. 308 00:18:12,716 --> 00:18:14,217 They've made so many changes... 309 00:18:14,384 --> 00:18:17,762 ...I can't even feel my grandmother's presence anymore. 310 00:18:18,305 --> 00:18:20,473 Oh, new sconces! 311 00:18:21,433 --> 00:18:23,184 - Oh, my God! - What? 312 00:18:23,852 --> 00:18:27,480 Remember, uh, how you told me your grandmother put up that wall... 313 00:18:27,689 --> 00:18:29,941 ...to make that into two bedrooms? - Yeah. 314 00:18:30,109 --> 00:18:32,401 And that the landlord might find out... 315 00:18:32,611 --> 00:18:34,737 ...and then tear it down? - Yeah? 316 00:18:35,572 --> 00:18:38,032 Do you really not know where I'm going? 317 00:18:39,076 --> 00:18:40,827 It left. It's one huge room. 318 00:18:41,036 --> 00:18:43,079 Oh, no! 319 00:18:43,705 --> 00:18:45,123 [PHOEBE GASPS] 320 00:18:45,290 --> 00:18:47,041 Wow! 321 00:18:48,335 --> 00:18:49,544 See? 322 00:18:49,711 --> 00:18:52,421 I guess we'll have to put the wall back up. 323 00:18:52,589 --> 00:18:56,634 - You can't because of the new skylight. - There's a skylight? 324 00:18:57,386 --> 00:18:58,761 Wow! 325 00:18:59,513 --> 00:19:03,099 Oh. So should we start looking for a new place? 326 00:19:06,436 --> 00:19:07,937 You know, I'm sensing... 327 00:19:08,105 --> 00:19:12,191 ...that, um, my grandmother would not be comfortable with that. 328 00:19:13,694 --> 00:19:14,902 Oh, yeah? 329 00:19:15,112 --> 00:19:18,072 Starting to feel her again there, are we? 330 00:19:18,699 --> 00:19:20,992 - A little bit. Yeah. - Yeah. 331 00:19:22,119 --> 00:19:25,872 Is your grandmother maybe saying that you should live here alone? 332 00:19:26,039 --> 00:19:28,291 You heard it too? You have the gift. 333 00:19:29,918 --> 00:19:31,878 Phoebe, it's okay. 334 00:19:32,045 --> 00:19:34,255 I like living with Joey. 335 00:19:34,423 --> 00:19:36,883 - Are you sure? - Please. I hate packing... 336 00:19:37,050 --> 00:19:38,593 ...it's closer to work. 337 00:19:38,760 --> 00:19:41,053 And we do have fun. 338 00:19:41,722 --> 00:19:45,433 Although, I'm really gonna miss living with you. 339 00:19:45,601 --> 00:19:47,935 - Oh, me too. - I know. 340 00:19:49,813 --> 00:19:51,689 Oh. Did you hear that? 341 00:19:51,857 --> 00:19:54,066 I'm getting something from your grandmother. 342 00:19:54,234 --> 00:19:57,570 She said since you get to keep the one-bedroom apartment... 343 00:19:57,738 --> 00:20:01,282 ...you should give Rachel the purple chair. 344 00:20:03,577 --> 00:20:05,953 No, I do not hear that. 345 00:20:07,372 --> 00:20:10,625 And the miracle was that that little bit of oil... 346 00:20:10,792 --> 00:20:14,670 ...that should have lasted just one day, burned for... 347 00:20:14,838 --> 00:20:16,797 - Eight whole days. ROSS: That's right. 348 00:20:16,965 --> 00:20:20,843 And that's why we celebrate Hanukkah today. The end. 349 00:20:21,011 --> 00:20:23,054 - Awesome. - Yeah. 350 00:20:23,430 --> 00:20:24,472 My favorite part... 351 00:20:24,681 --> 00:20:29,268 ...was when Superman flew all the Jews out of Egypt. 352 00:20:33,023 --> 00:20:37,944 The armadillo was actually not so thrilled about that part. 353 00:20:38,362 --> 00:20:41,072 Okay, Ben, it's time to light... 354 00:20:41,240 --> 00:20:44,408 ...the Hanukkah candles! 355 00:20:44,576 --> 00:20:46,202 CHANDLER: Ho-ho-ho. 356 00:20:53,210 --> 00:20:54,252 Hey. 357 00:20:54,419 --> 00:20:55,795 - Oh. - Wow. 358 00:20:55,963 --> 00:20:58,422 Looks like the Easter Bunny's funeral in here. 359 00:21:01,551 --> 00:21:03,886 Come on, come on. We're lighting the candles. 360 00:21:04,054 --> 00:21:05,638 PHOEBE & RACHEL: Oh, oh. 361 00:21:09,184 --> 00:21:10,935 I understand why Superman is here... 362 00:21:11,103 --> 00:21:14,939 ...but why is there a porcupine at the Easter Bunny's funeral? 363 00:21:23,156 --> 00:21:25,658 JOEY: You get it? - I got it. 364 00:21:25,826 --> 00:21:27,702 JOEY: Back in the cage? 365 00:21:28,787 --> 00:21:30,913 It's back in the cage. 366 00:21:31,081 --> 00:21:32,957 JOEY: Is the cage closed? 367 00:21:34,668 --> 00:21:37,920 Joey, will you just come out here and stop being such a baby? 368 00:21:45,095 --> 00:21:47,096 [SPEAKING INDISTINCTLY] 369 00:21:53,020 --> 00:21:55,021 [English - US - SDH]