1 00:00:02,377 --> 00:00:07,423 Farvel... Vi har bord på "Michel's" og billetter til "Music Man" for - 2 00:00:07,590 --> 00:00:11,719 - at fejre vores første jul sammen som trolovede. 3 00:00:11,886 --> 00:00:15,097 - "Trolovede". - Trolovede. 4 00:00:15,765 --> 00:00:17,141 - Hej. - Hej. 5 00:00:23,940 --> 00:00:26,859 Phoebs? Et kranium? 6 00:00:27,027 --> 00:00:30,612 Ja, det er min mors. 7 00:00:30,780 --> 00:00:34,658 Nej, det er ikke min mor. Det tilhørte min mor. 8 00:00:34,826 --> 00:00:38,912 Hun hev det frem hver jul for at minde os om - 9 00:00:39,080 --> 00:00:43,542 - at skønt det er jul, dør der stadig mennesker. 10 00:00:43,710 --> 00:00:47,963 Og så kan man komme slik i. 11 00:00:49,424 --> 00:00:50,716 - Hej. - Hej. 12 00:00:50,925 --> 00:00:53,260 Slik? 13 00:00:53,428 --> 00:00:55,220 Ja tak. 14 00:00:55,388 --> 00:00:58,891 Jeg får Ben i julen i år. 15 00:00:59,059 --> 00:01:01,810 - Skal du så klædes ud som julemand? - Næ. 16 00:01:01,978 --> 00:01:06,565 Det gør Susan, men i år vil jeg lære ham alt om Chanukka. 17 00:01:06,733 --> 00:01:11,236 Så kunne jeg lære Ben om julekraniet, og om hvordan mennesker dør. 18 00:01:11,404 --> 00:01:14,948 Måske burde du i år lære Ben om Phoebe. 19 00:01:19,454 --> 00:01:23,999 Hej. 20 00:01:25,710 --> 00:01:28,670 - Vidste du, han var derinde? - Næ. 21 00:01:30,256 --> 00:01:32,925 - Hvor længe har I været her? - Halvanden time. 22 00:01:33,093 --> 00:01:35,844 Lækkert! 23 00:01:36,137 --> 00:01:38,305 VENNER 24 00:02:14,634 --> 00:02:20,055 Når vi bliver gift, vil du så skifte efternavn til Bing? 25 00:02:20,890 --> 00:02:24,935 - Næ. - Hvorfor ikke? 26 00:02:25,770 --> 00:02:29,273 "Bing" er skørt. 27 00:02:29,440 --> 00:02:33,610 Hej... Har l hørt det? 28 00:02:33,778 --> 00:02:38,824 Min lejlighed er snart færdig. Så jeg flytter snart. 29 00:02:38,992 --> 00:02:44,204 - Phoebe, jeg vil savne dig. - Ja, du bliver sønderknust. 30 00:02:44,372 --> 00:02:50,335 - Jeg må lige fortælle Rachel det. - Vil I bo sammen igen? 31 00:02:50,503 --> 00:02:53,922 Hun hygger sig bare så meget med Joey. 32 00:02:54,090 --> 00:02:56,758 Hvorfor hygger hun sig så meget med Joey? 33 00:02:56,926 --> 00:03:02,306 Ikke for noget. Hun... sagde det bare til mig. 34 00:03:02,473 --> 00:03:05,017 Vil hun ikke bo sammen med mig mere? 35 00:03:05,185 --> 00:03:10,898 Det sagde hun ikke. Jeg synes, du skal tale med Monica... nu. 36 00:03:11,065 --> 00:03:15,861 - Hun vil helt sikkert bo med dig. - Er du fuldkommen sikker? 37 00:03:16,029 --> 00:03:19,865 - Nej, men det vil hun formodentlig. - "Formodentlig"? 38 00:03:20,033 --> 00:03:22,951 Jeg kan ikke lide det ord. 39 00:03:23,119 --> 00:03:26,788 Jeg ved, hvad "formodentlig" virkelig betyder: 40 00:03:26,956 --> 00:03:30,876 "Din mor vil formodentlig ikke tage sit eget liv." 41 00:03:31,044 --> 00:03:37,132 Jeg vil ikke hænge mit og Rachels bofællesskab op på et "formodentlig"! 42 00:03:37,300 --> 00:03:41,845 Her i verden må man klare sig selv. Vi tager ikke lære af historien. 43 00:03:43,848 --> 00:03:47,017 "Bing" klinger ikke mere så skørt, vel? 44 00:03:52,232 --> 00:03:56,443 Hejsa. Gæt, hvad Phoebe har givet mig i julegave. 45 00:04:04,619 --> 00:04:07,537 - Trommer? - Nej, trommer. 46 00:04:13,920 --> 00:04:17,798 Kan vi få to burrito'er? De skal med hjem. 47 00:04:17,966 --> 00:04:22,261 Jeg beklager. Men du skal trods alt ikke leve med ham. 48 00:04:22,428 --> 00:04:24,930 Vi har et bord under Chandler Bing. 49 00:04:25,098 --> 00:04:28,558 Vi har et bord klar om 45 minutter. 50 00:04:28,726 --> 00:04:31,728 Vi har billetter til "Music Man" kl. 20. 51 00:04:31,896 --> 00:04:37,150 - Beklager, julen er en travl tid. - Er det på grund af min burrito-vits? 52 00:04:39,195 --> 00:04:43,031 - Du må give ham nogle penge. - Det var jo en vits. 53 00:04:43,199 --> 00:04:48,453 Nej, for at få bord. De presser altid en for penge sådan nogle steder. 54 00:04:48,621 --> 00:04:52,124 Slap af, O'Malley. 55 00:04:52,292 --> 00:04:56,295 - Jeg giver ham nogle penge. - Det skal gøres elegant. 56 00:04:56,462 --> 00:05:00,382 Jeg kan godt gøre det elegant. 57 00:05:02,552 --> 00:05:06,430 Vi har lidt småtravlt, så hvis du kunne finde et bord lidt hurtigere - 58 00:05:06,597 --> 00:05:10,350 - ville jeg sætte pris på det. 59 00:05:11,978 --> 00:05:17,149 - Hvordan gik det? - Pengene var i den anden hånd. 60 00:05:22,071 --> 00:05:24,656 Du har da ikke kvalme, vel? 61 00:05:24,824 --> 00:05:28,327 Men det har jeg, så... 62 00:05:28,578 --> 00:05:34,374 Så... Ben, du ved godt, hvad vi snart fejrer, ikke? 63 00:05:34,542 --> 00:05:38,628 - Jul. - Ja. Og hvad fejrer vi mere? 64 00:05:38,796 --> 00:05:44,301 - Juleaften. - Ja, men også... 65 00:05:45,386 --> 00:05:48,597 Chanukka! 66 00:05:48,765 --> 00:05:52,100 Du er halvt jøde, og Chanukka er en jødisk helligdag. 67 00:05:52,268 --> 00:05:55,562 Julemanden har rensdyr, der kan flyve. 68 00:05:55,730 --> 00:05:58,982 I Chanukka fejrer man et mirakel. 69 00:05:59,150 --> 00:06:03,153 For mange, mange år siden var der et folk kaldet makkabæerne... 70 00:06:03,321 --> 00:06:05,906 Bjældeklang, bjældeklang... 71 00:06:06,074 --> 00:06:09,284 Ja, nemlig... Men til Chanukka synger vi... 72 00:06:15,666 --> 00:06:20,212 - Det er ikke nogen konkurrence. - Hvornår kommer julemanden? 73 00:06:20,380 --> 00:06:27,886 Hvad siger du til, at vi i år fejrer Chanukka i stedet for jul? 74 00:06:28,054 --> 00:06:31,723 Ingen julemand? Har jeg været uartig? 75 00:06:31,891 --> 00:06:36,103 Nej, du har ikke været uartig. Du har været meget sød, Ben. 76 00:06:36,270 --> 00:06:39,231 Julemanden er sur på mig. 77 00:06:39,399 --> 00:06:44,486 Ben, julemanden er ikke sur på dig. Du er den, han holder allermest af. 78 00:06:44,654 --> 00:06:48,240 Så kommer julemanden altså?! 79 00:06:48,408 --> 00:06:52,035 Ja. Julemanden kommer. 80 00:06:56,165 --> 00:06:58,917 Gør det helt afslappet. 81 00:06:59,085 --> 00:07:02,504 Sig noget pænt, giv ham hånden og pengene. 82 00:07:02,672 --> 00:07:05,799 - Hvor ved du den slags fra? - Det ved jeg ikke. 83 00:07:05,967 --> 00:07:12,222 - Richard plejede at gøre det, ikke? - Vi ville være i gang med suppen nu. 84 00:07:12,390 --> 00:07:16,393 Den nar med overskæg... 85 00:07:16,561 --> 00:07:19,271 De har lige rejst sig fra bordet. Tag det. 86 00:07:20,690 --> 00:07:24,151 Undskyld...? 87 00:07:28,823 --> 00:07:32,659 Vi har lidt småtravlt. Kan vi...? 88 00:07:50,136 --> 00:07:54,347 Kan du godt lide trommerne? Hvor er det fedt. 89 00:07:56,350 --> 00:08:00,937 Jeg var bange for, at de ville skabe en utålelig boligsituation. 90 00:08:01,105 --> 00:08:04,983 Men åbenbart ikke... Hurra! 91 00:08:05,151 --> 00:08:09,821 Phoebe, vi kan allerede en sang. Klar...? 92 00:08:12,700 --> 00:08:14,576 Tequila! 93 00:08:16,913 --> 00:08:20,415 Den var sjov. 94 00:08:25,087 --> 00:08:29,633 - Værsgo. - Tak, Günther. Stik mig klør fem. 95 00:08:30,968 --> 00:08:34,137 Det er ikke nemmere med mønter. 96 00:08:34,555 --> 00:08:38,350 - Mange tak. - l lige måde. 97 00:08:39,936 --> 00:08:44,564 Phoebe... her. Nu skylder jeg dig kun 49,50. 98 00:08:45,775 --> 00:08:50,987 Hvis du vil give Joey en gave, der er en pestilens for alle - 99 00:08:51,155 --> 00:08:54,115 - hvorfor så ikke noget mere raffineret? 100 00:08:54,283 --> 00:08:58,328 F.eks. en murbrækker eller en koppe-epidemi? 101 00:08:58,496 --> 00:09:02,165 Det er ikke kun trommerne. Hvert femte minut smider Joey - 102 00:09:02,333 --> 00:09:07,003 - stikkerne op i luften, og så skal jeg høre: "Mit øje...!" 103 00:09:07,171 --> 00:09:09,297 Det er så irriterende. 104 00:09:09,465 --> 00:09:15,178 Ja, mange tak. Det er sådan, normale folk reagerer på trommer. 105 00:09:15,346 --> 00:09:20,892 Forærede du Joey trommer for at jage Rachel væk derfra? 106 00:09:22,311 --> 00:09:26,064 Måske til et vist punkt. 107 00:09:32,071 --> 00:09:35,740 Joey, du behøver ikke at smide stikkerne op i luften. 108 00:09:35,908 --> 00:09:39,703 Hvad rock'n'roll er der ved det? 109 00:09:39,870 --> 00:09:44,499 Hej, Joey. Jeg har en ny gave til dig. 110 00:09:44,667 --> 00:09:48,086 Vent lige med at sige, hvad det er. 111 00:09:50,214 --> 00:09:53,508 - Hvad er det? - Det er en... 112 00:09:53,676 --> 00:09:56,386 Fugleedderkop! 113 00:10:00,391 --> 00:10:04,144 Åh, gud, Rachel, hvad går der dog af mig? 114 00:10:04,312 --> 00:10:08,148 Tænk at forære Joey denne store, ulækre edderkop - 115 00:10:08,316 --> 00:10:11,318 - i et så ringe bur. 116 00:10:11,485 --> 00:10:14,571 Hvad mener du? De er bare så nuser! 117 00:10:14,739 --> 00:10:18,325 Jeg havde en fugleedderkop, da jeg var lille. 118 00:10:18,492 --> 00:10:21,620 Den døde, fordi min kat åd den. 119 00:10:21,787 --> 00:10:24,205 Og så døde min kat. 120 00:10:24,373 --> 00:10:29,919 - Joey, er det ikke bare skønt? - Jeg kan mærke den på mig...! 121 00:10:31,547 --> 00:10:36,635 Er det ikke kært? Joey er bange for fugleedderkoppen. 122 00:10:36,802 --> 00:10:40,513 Han er så kær. Han er så fuld af sjov, er han. 123 00:10:40,681 --> 00:10:45,352 Hvor er jeg dog glad for, du rigtig hygger dig her! 124 00:10:45,519 --> 00:10:52,442 - Vores lejlighed er klar. - Og det bliver du vred over, fordi... 125 00:10:52,610 --> 00:10:57,030 - Fordi du hellere vil bo hos Joey. - Hvor har du den idé fra? 126 00:10:57,198 --> 00:11:00,992 Monica og Chandler sagde, du havde det sjovt her. 127 00:11:01,160 --> 00:11:06,456 Og det kan åbenbart hverken trommer eller fugleedderkopper rokke ved. 128 00:11:06,624 --> 00:11:12,337 Phoebe, købte du alt det til Joey for at jage mig bort? 129 00:11:14,048 --> 00:11:18,468 Så kunne du lige så godt have købt ham en fisk. Fisk er så klamme. 130 00:11:19,679 --> 00:11:22,681 Fisk! 131 00:11:22,848 --> 00:11:27,560 Men det havde intet ændret. Du og jeg skal bo sammen. Vi er bofæller. 132 00:11:27,728 --> 00:11:32,941 Du skal have lyst til det. Men hvis der er så sjovt her... 133 00:11:33,109 --> 00:11:37,904 - Det er meget sjovere med dig. - Vi havde det da sjovt, ikke? 134 00:11:38,072 --> 00:11:41,533 Hvis vi havde lyst, kunne vi se den i aften. 135 00:11:41,701 --> 00:11:43,785 Det vil jeg gerne. 136 00:11:43,953 --> 00:11:46,955 - Godt nok. - Fint. Okay. 137 00:11:47,206 --> 00:11:52,252 Og Monica bad mig sætte en stopper for trommeriet. 138 00:11:55,339 --> 00:11:57,924 Sådan. 139 00:12:02,722 --> 00:12:03,763 Hej. 140 00:12:03,931 --> 00:12:08,059 Goddag. Skal De aflevere bukserne? 141 00:12:12,648 --> 00:12:16,609 Nej, det er mine bukser. 142 00:12:16,777 --> 00:12:19,988 Okay... Hvad skulle det være? 143 00:12:20,156 --> 00:12:24,993 - Har I nogen julemandsdragter? - To dage før juleaften? Beklager. 144 00:12:25,161 --> 00:12:28,872 Har l noget som helst... juleagtigt? 145 00:12:29,039 --> 00:12:33,084 Jeg har lovet min søn det, og jeg vil så nødig skuffe ham. 146 00:12:33,252 --> 00:12:36,379 I må da have et eller andet? 147 00:12:36,672 --> 00:12:39,591 Jeg er julebæltedyret! 148 00:12:42,428 --> 00:12:50,727 Jeg er julemandens ven. Han bad mig ønske dig en rigtig glædelig jul! 149 00:12:50,895 --> 00:12:54,481 Hvad skulle julemanden, julebæltedyr? 150 00:12:54,648 --> 00:13:01,654 Julemanden var desværre optaget så tæt på jul. 151 00:13:01,822 --> 00:13:07,911 Kom ind, sid ned. Du må være træt efter den lange tur helt fra... Texas. 152 00:13:10,623 --> 00:13:13,374 - Texas? - Ja, Ben. 153 00:13:13,542 --> 00:13:19,214 Jeg er julemandens udsending for alle de sydlige stater. 154 00:13:19,381 --> 00:13:22,884 Og... Mexico! 155 00:13:23,052 --> 00:13:29,557 Men julemanden sendte mig herop for at give dig de her gaver, Ben. 156 00:13:29,725 --> 00:13:33,561 Måske vil damen hjælpe mig med dem. 157 00:13:48,619 --> 00:13:51,454 - Tak! - Det var så lidt, Ben. 158 00:13:51,622 --> 00:13:54,541 Glædelig jul. 159 00:13:54,708 --> 00:13:59,295 Og glædelig Chanukka! 160 00:13:59,463 --> 00:14:02,757 Bruges du også til Chanukka? Jeg er nemlig halvt jøde. 161 00:14:02,925 --> 00:14:06,761 Er du? Det er jeg også. 162 00:14:06,929 --> 00:14:12,392 Er det, fordi bæltedyrene også vandrede i ørknen? 163 00:14:12,560 --> 00:14:17,146 Vil du gerne ud og vandre på opgangen? 164 00:14:17,314 --> 00:14:21,776 Ben, hvad siger du til, hvis julebæltedyret - 165 00:14:21,944 --> 00:14:25,363 - fortalte dig alt om Chanukka? 166 00:14:25,531 --> 00:14:29,075 - Svedigt! - Kom, Ben. 167 00:14:31,620 --> 00:14:38,209 For mange, mange år siden var der et folk kaldet makkabæerne... 168 00:14:38,377 --> 00:14:42,213 Ho-ho-ho... Glædelig jul! 169 00:14:43,716 --> 00:14:46,342 Julemanden! 170 00:14:46,510 --> 00:14:50,138 Hvad laver du her, julemand? 171 00:14:51,724 --> 00:14:54,893 Jeg er kommet for at møde min gamle ven, Ben. 172 00:14:55,060 --> 00:15:01,274 Hvad laver du her, skøre... skildpaddemand? 173 00:15:03,152 --> 00:15:06,154 Jeg er julebæltedyret. 174 00:15:06,322 --> 00:15:09,616 Din jødiske ven. 175 00:15:11,076 --> 00:15:17,123 Du sendte mig herhen for at give Ben nogle gaver. lkke sandt? 176 00:15:18,459 --> 00:15:21,711 Hvad? 177 00:15:22,421 --> 00:15:26,424 - Har du nogen gaver med til mig? - Det kan du tro, Ben. 178 00:15:26,592 --> 00:15:30,011 Stik mig klør fem. 179 00:15:32,973 --> 00:15:39,145 Det havde fungeret, hvis ikke hans hånd var så fandens lille. 180 00:15:40,481 --> 00:15:45,109 - Ho-ho-ho...! - Luk nogle flere gaver op. 181 00:15:45,277 --> 00:15:48,279 Så får julemanden, bæltedyret og jeg os en snak. 182 00:15:48,447 --> 00:15:52,867 Den sætning havde jeg aldrig troet, jeg ville sige. 183 00:15:53,035 --> 00:15:54,786 Hvad laver du? 184 00:15:54,954 --> 00:16:00,917 Du sagde, du ikke kunne få fat i en julemandsdragt. Så jeg lånte en. 185 00:16:01,085 --> 00:16:05,296 - Tak, men du er nødt til at gå. - Hvorfor? 186 00:16:05,464 --> 00:16:09,884 Jeg har endelig fået gjort ham interesseret i Chanukka. 187 00:16:10,052 --> 00:16:14,138 Jeg har slet ikke fået lov til at "ryste min mave som en budding". 188 00:16:17,267 --> 00:16:21,104 Undskyld, Chandler, men det betyder ret meget for mig. 189 00:16:21,271 --> 00:16:25,775 Fint, så leverer jeg dragten tilbage. 190 00:16:26,860 --> 00:16:31,030 Tror du, at du kan låne den en aften til? 191 00:16:31,198 --> 00:16:35,743 - Julemanden? Mener du det? - Ja, er det i orden? 192 00:16:35,911 --> 00:16:39,622 Klædte din far sig ud som julemanden? 193 00:16:40,791 --> 00:16:45,878 - Nej. - Så er det helt i orden! 194 00:16:46,046 --> 00:16:49,507 Ben, nu skal julemanden gå. Sig farvel. 195 00:16:49,675 --> 00:16:52,176 Hvorfor skal han gå?! 196 00:16:52,344 --> 00:16:58,808 Fordi, hvis julemanden og julebæltedyret - 197 00:17:00,936 --> 00:17:07,984 - er i det samme værelse for længe, vil universet gå under. 198 00:17:08,152 --> 00:17:11,404 Glædelig jul! 199 00:17:11,572 --> 00:17:15,908 Hvorfor kan bæltedyret ikke gå? Jeg vil have julemanden. 200 00:17:18,162 --> 00:17:22,790 Fint, jeg giver op. Julemanden bliver her. 201 00:17:24,668 --> 00:17:29,505 Så bliver jeg her, men kun fordi jeg vil høre om Chanukka. 202 00:17:29,673 --> 00:17:35,386 Ben, vil du sidde her med julemanden og lære noget om Chanukka? 203 00:17:35,554 --> 00:17:37,972 Okay, julemand. 204 00:17:38,140 --> 00:17:41,476 Tak. 205 00:17:41,643 --> 00:17:46,147 Nu skal vi høre historien om Chanukka. 206 00:17:46,315 --> 00:17:52,236 For mange, mange år siden var der et folk kaldet makkabæerne... 207 00:17:52,404 --> 00:17:54,906 Glædelig jul! 208 00:18:04,208 --> 00:18:08,795 Nej, har du lige set det?! 209 00:18:10,005 --> 00:18:13,841 Hvor er det forfærdeligt. De har lavet så meget om - 210 00:18:14,009 --> 00:18:17,929 - at jeg slet ikke kan føle min bedstemors ånd mere. 211 00:18:18,097 --> 00:18:20,681 Nye lamper. 212 00:18:20,849 --> 00:18:23,226 Åh, gud! 213 00:18:23,393 --> 00:18:29,941 Du ved, den væg, din bedstemor satte op for at lave to soveværelser... 214 00:18:30,109 --> 00:18:34,779 Du har altid frygtet, at værten skulle opdage det og rive den ned. 215 00:18:34,947 --> 00:18:39,283 Ved du slet ikke, hvor jeg vil hen med det her? 216 00:18:39,451 --> 00:18:44,705 - Den er væk! Det er ét stort værelse. - Åh nej! 217 00:18:44,873 --> 00:18:47,667 Wow! 218 00:18:47,835 --> 00:18:49,627 Netop. 219 00:18:49,795 --> 00:18:54,549 - Vi må vel sætte væggen op igen. - Det kan man ikke pga. tagvinduet. 220 00:18:54,716 --> 00:18:59,428 Er der tagvindue?! Wow! 221 00:18:59,596 --> 00:19:03,141 Skal vi begynde at lede efter et nyt sted? 222 00:19:06,353 --> 00:19:12,275 Jeg kan ligesom fornemme, at min bedstemor ikke vil synes om det. 223 00:19:13,735 --> 00:19:18,030 Jaså? Er vi begyndt at kunne føle hende igen? 224 00:19:18,198 --> 00:19:21,075 En lille smule. 225 00:19:21,243 --> 00:19:25,830 Er det sådan, at din bedstemor siger, at du skal bo her alene? 226 00:19:25,998 --> 00:19:29,917 Hørte du det også? Du har altså også "evnen". 227 00:19:30,085 --> 00:19:34,213 Phoebe, det er helt i orden. Jeg kan godt lide at bo hos Joey. 228 00:19:34,381 --> 00:19:36,174 Sikker? 229 00:19:36,341 --> 00:19:41,429 Jeg hader at pakke, og det er tættere på arbejde. Og vi hygger os sammen. 230 00:19:41,597 --> 00:19:45,391 Men... jeg kommer til at savne at bo sammen med dig. 231 00:19:45,559 --> 00:19:48,686 I lige måde. 232 00:19:49,771 --> 00:19:54,025 Hov, hørte du det? Din bedstemor fortæller mig noget. 233 00:19:54,193 --> 00:19:57,737 At eftersom du får lov at beholde lejligheden... 234 00:19:57,905 --> 00:20:01,199 ... bør du forære Rachel den violette stol. 235 00:20:03,535 --> 00:20:07,038 Nej, det hørte jeg ikke. 236 00:20:07,206 --> 00:20:10,541 ... og miraklet var, at den lille smule olie - 237 00:20:10,709 --> 00:20:14,587 - der højst burde have holdt én dag, brændte i... 238 00:20:14,755 --> 00:20:16,714 - Otte dage. - Ja. 239 00:20:16,882 --> 00:20:20,968 Og det er derfor, vi fejrer Chanukka. Slut. 240 00:20:21,136 --> 00:20:23,221 Sejt. 241 00:20:23,388 --> 00:20:29,602 Det var flot gjort af Superman at flyve alle jøderne ud af Ægypten. 242 00:20:32,940 --> 00:20:36,901 Bæltedyret var ikke vildt begejstret for netop det indslag. 243 00:20:38,570 --> 00:20:44,325 Okay, Ben. Nu skal vi tænde Chanukka-lysene. 244 00:20:53,210 --> 00:20:54,252 Hej. 245 00:20:54,753 --> 00:20:58,339 Det ligner Påskeharens begravelse. 246 00:21:01,176 --> 00:21:04,512 Kom, vi er ved at tænde lysene. 247 00:21:08,517 --> 00:21:10,935 Superman, ja. 248 00:21:11,103 --> 00:21:16,440 Men hvad laver et pindsvin til Påskeharens begravelse? 249 00:21:23,156 --> 00:21:25,658 - Fik du den? - Ja. 250 00:21:26,034 --> 00:21:30,913 - Er den tilbage i buret? - Ja, den er. 251 00:21:31,081 --> 00:21:34,667 Er buret lukket? 252 00:21:34,835 --> 00:21:38,004 Joey, kom så ud og vær ikke sådan et pattebarn! 253 00:21:53,020 --> 00:21:55,021 [Danish]