1 00:00:06,132 --> 00:00:11,160 مسئول تهيه غذا ، 12 جور پيش غذا رو . برام فرستاده که از بينشون 6 تا رو انتخاب کردم 2 00:00:11,372 --> 00:00:13,408 حرف از غذاست ؟ . بدش ببينم 3 00:00:13,612 --> 00:00:18,686 مونيکا چيزي از گروه موسيقي جاز که ميخوايم ازشون درخواست کنيم توي عروسيمون بخونن گفته ؟ 4 00:00:18,892 --> 00:00:20,450 شماها طرفدار موسيقي جاز هستين ؟ 5 00:00:20,652 --> 00:00:24,122 خيلي وقته ، قبلا عادت داشتم همه جاي شهر . اينطرف و اونطرف برم و گروههاي مختلفو ببينم 6 00:00:24,332 --> 00:00:27,529 چندلر ؟ - . توي يه مرکز تجاري آهنگشونو شنيدم - 7 00:00:29,372 --> 00:00:32,762 رزروشون کردي ؟ باهاشون تماس گرفتي ؟ - . بعدا - 8 00:00:33,012 --> 00:00:37,085 ميخواي باهاشون تماس بگيرم ؟ - . خودم تماس ميگيرم . تو بچسب به کار خودت - 9 00:00:37,292 --> 00:00:40,125 کار تو چيه ؟ - . از سر راهش برم کنار - 10 00:00:41,172 --> 00:00:44,960 . اين کار نشده ؛ مونيکا چرا 15 جور انتخاب نميکني ؟ 11 00:00:45,212 --> 00:00:48,648 . فقط 12 مورد انتخاب وجود داشت - . درست ميگي ، آخه من خودم 3 تا اضافه کردم - 12 00:00:48,852 --> 00:00:51,366 دسر " انگشتاي کره بادوم زميني " ديگه چيه ؟ 13 00:00:57,772 --> 00:01:02,942 The One With the Cheap Wedding Dress 14 00:01:02,972 --> 00:01:08,161 تمام حقوق ترجمه متعلق به سايت WwW .Free - Offline . CoM . ميباشد 15 00:01:08,362 --> 00:01:13,862 ترجمه شده توسط " وروجــک " 16 00:01:13,863 --> 00:01:20,663 ksjvk تنظيم از 17 00:01:38,092 --> 00:01:40,162 . سلام 18 00:01:40,372 --> 00:01:42,090 . بانمکه 19 00:01:42,292 --> 00:01:44,362 بايد بريم باهاش حرف بزنيم ؟ 20 00:01:44,612 --> 00:01:49,561 حتما ، با توجه به اينکه ديگه نامزد کردم . ديگه از حرف زدن با دخترهاي خوشگل نميترسم 21 00:01:49,772 --> 00:01:51,728 شما دو نفر ، ميتونين يه کمکي بهم بکنين ؟ 22 00:01:54,492 --> 00:01:56,722 . بله ، اجازه بدين اون بسته رو براتون بيارم 23 00:01:56,932 --> 00:02:00,607 . خيلي سنگينه - . دارمش - 24 00:02:03,692 --> 00:02:08,129 سلام ، من راس هستم ؛ . و اينم دوستم ، چندلره 25 00:02:10,372 --> 00:02:11,930 . من کرستن هستم 26 00:02:12,132 --> 00:02:14,441 سلام کرستن ؛ جديدا به اين محله اومدي ؟ 27 00:02:14,692 --> 00:02:17,570 اگه اينطوره خوشحال ميشم . يه وقتي ، اطرافو بهت نشون بدم 28 00:02:17,772 --> 00:02:21,128 راستش ، از چهار بلوک اونطرف تر . به اينجا اساس کشي کردم 29 00:02:21,332 --> 00:02:23,766 . ولي اين بلوک ، خيلي با جاي قبليم فرق داره 30 00:02:24,012 --> 00:02:27,800 راستش ،اين محله . تاريخچه خيلي جالبي داره 31 00:02:28,052 --> 00:02:33,251 توي اين شهر ، براي اولين بار ، توي اين خيابون بوده . که اولين سيستم فاضلاب زيرزميني رو کشيدن 32 00:02:34,172 --> 00:02:36,447 . . قبل از اون ، فاضلاب و مواد زائد 33 00:02:36,692 --> 00:02:39,764 . از وسط خيابون رد ميشدن . . 34 00:02:39,972 --> 00:02:42,532 . بعضي وقتا تا قوزک پا غرق کثافت ميشده 35 00:02:43,612 --> 00:02:45,125 . عجب حرف زيبايي 36 00:02:46,772 --> 00:02:48,524 . ببخشيد 37 00:02:51,132 --> 00:02:56,286 بعداز اساس کشي حتما بدجوري گرسنه ميشي ؛ نظرت چيه که شام ببرمت بيرون ؟ 38 00:02:56,492 --> 00:02:58,164 . خوشحال ميشم - . عاليه - 39 00:02:58,372 --> 00:02:59,566 . بذار اينو تا بالا برات بيارم 40 00:02:59,772 --> 00:03:02,923 . بعداز شما - . نه ، اول شما برين - 41 00:03:04,572 --> 00:03:06,324 ! خداي من 42 00:03:14,012 --> 00:03:17,129 من ديوونه ام يا اينکه اين تور کاملا به اين لباسي که پوشيدم مياد ؟ 43 00:03:18,372 --> 00:03:22,570 ! خداي من ! خيلي خوشگل شدي 44 00:03:22,772 --> 00:03:25,923 . مرسي ، ريچل ! ولي ، مونيکا رو باش 45 00:03:26,892 --> 00:03:29,929 . خودشه . اين لباسيه که انتخاب ميکنم 46 00:03:30,172 --> 00:03:32,322 . باورم نميشه که پيداش کردم 47 00:03:32,572 --> 00:03:37,009 . خيلي خوشگل شدي . اگه ميشناختمت ، الان ميزدم زير گريه 48 00:03:37,372 --> 00:03:40,523 . من ، مونيکا گلر هستم ! حالا مثل بچه ها بزن زير گريه 49 00:03:40,732 --> 00:03:42,051 . من ، مگان بيلي هستم 50 00:03:42,252 --> 00:03:45,767 شما لباس مورد نظرتونو پيدا کردين ؟ - . . اين لباسا حرف ندارن - 51 00:03:46,012 --> 00:03:49,448 . ولي ، بودجه ام به خريدشون نميرسه . . - . منم همينطور - 52 00:03:49,692 --> 00:03:54,322 اومدم اينجا که مدلي که ميخوامو پسند کنم . بعدش ميرم سراغ فروشگاه کلينمن 53 00:03:54,572 --> 00:03:56,642 قراره فردا کلي تو لباساشون تخفيف بدن . و يه حراجي بزرگ راه بندازن 54 00:03:56,852 --> 00:04:00,049 . مرسي بابت راهنماييتون - کي قراره ازدواج کني ؟ - 55 00:04:00,292 --> 00:04:05,127 . ازدواج نميکنم ، فقط از تست کردن لباس عروس خوشم مياد - . منم همينکارو ميکنم - 56 00:04:05,932 --> 00:04:09,641 . شوخي کردم . روز 25 جولاي ازدواج ميکنم 57 00:04:10,412 --> 00:04:12,562 . منم شوخي کردم 58 00:04:12,812 --> 00:04:15,326 . من توي ماه دسامبر ازدواج ميکنم 59 00:04:17,092 --> 00:04:19,606 حالا خودت کي قراره ازدواج کني ؟ - . روز 15 مِي - 60 00:04:19,852 --> 00:04:22,320 . داره نزديک ميشه - عکاست کيه ؟ - 61 00:04:22,572 --> 00:04:24,244 . جفري - . باهاش آشنا شديم - 62 00:04:24,492 --> 00:04:29,327 بهتون عکس اون عروسي لُختي رو نشون داد ؟ - ساقدوشو ميگي ؟ - 63 00:04:29,732 --> 00:04:32,565 . ميدونم . تقريبا بخاطرش ميخواستم ازدواجمو بهم بزنم 64 00:04:32,812 --> 00:04:36,202 گروه موسيقي کيو انتخاب کردي ؟ - . نامزدم ميخواد گروه سلاطين جاز رو دعوت کنه - 65 00:04:36,412 --> 00:04:40,371 تو خيلي خوش شانسي ، نامزد من ميخواد گروه . هوي متال کارکِس رو دعوت کنه 66 00:04:40,572 --> 00:04:45,282 املاش چطوري نوشته ميشه ؟ آخه دوتا داريم ؛ . ولي فرقي نميکنه ، جفتشون حرف ندارن 67 00:04:47,012 --> 00:04:48,968 . از اينجا لباستو نخر 68 00:04:49,172 --> 00:04:52,642 حالا که لباس مورد نظرتو انتخاب کردي برو از . فروشگاه کلينمن بخرش 69 00:04:52,892 --> 00:04:54,928 . اينجا قيمتاش خيلي گرونه 70 00:04:55,132 --> 00:04:56,963 . من ، صاحب اين فروشگاه هستم 71 00:04:58,572 --> 00:05:01,928 . . حالا ، اين لباس رنگ ديگه اي هم داره يا 72 00:05:11,092 --> 00:05:14,209 سلام ؛ داري به اين جا اساس کشي ميکني يا داري از اينجا ميري ؟ 73 00:05:14,412 --> 00:05:16,323 . دارم به اين ساختمون اساس کشي ميکنم - ميتونم کمکت کنم ؟ - 74 00:05:16,532 --> 00:05:21,208 باشه ، ولي مراقب باش ، آخه مَرد قبلي که . ميخواست کمکم کنه کمرش آسيب ديد 75 00:05:22,092 --> 00:05:23,684 دوست پسر داري ؟ - . نه - 76 00:05:23,892 --> 00:05:25,530 . جويي هستم 77 00:05:26,172 --> 00:05:27,161 . کرستن 78 00:05:27,372 --> 00:05:30,125 . چه اسم زيبايي 79 00:05:30,932 --> 00:05:32,923 يه بار ديگه بگو اسمت چي بود ؟ 80 00:05:33,812 --> 00:05:35,530 . کرستن 81 00:05:36,892 --> 00:05:39,531 اينطرفا زندگي ميکني ؟ - . آره ، اونجا - 82 00:05:39,772 --> 00:05:41,524 . بذار يه نصيحتي بهت بکنم 83 00:05:41,772 --> 00:05:46,323 . هيچوقت روي اين پله ها خوابت نبره . ممکنه وقتي بيدار بشي کفشات سرجاشون نباشن 84 00:05:47,332 --> 00:05:48,731 . يادم ميمونه 85 00:05:48,972 --> 00:05:53,409 دوست داري امشب ؛ شامو با من بخوري ؟ 86 00:05:53,612 --> 00:05:56,649 . براي امشب از قبل برنامه دارم فردا چطوره ؟ 87 00:05:56,852 --> 00:05:59,320 . عاليه اينو بايد کجا ببرم ؟ 88 00:05:59,532 --> 00:06:03,127 . تو قوي به نظر ميرسي چطوره يکي از جعبه ها رو برداري ؟ 89 00:06:07,772 --> 00:06:09,967 . من ، اين يکي رو برميدارم 90 00:06:19,372 --> 00:06:21,328 پس ، بروکلين که ميگن اينجاس ؟ 91 00:06:22,012 --> 00:06:25,448 خوب گوش بدين ، از هر مدل فقط . يک لباس و در يک شماره وجود داره 92 00:06:25,692 --> 00:06:28,968 پس ؛ به محض باز شدن درهاي فروشگاه . پخش بشين 93 00:06:29,372 --> 00:06:33,888 . اين لباسيه که دنبالش ميگردين . شکلشو به خاطر بسپرين 94 00:06:34,772 --> 00:06:39,004 وقتي لباسو پيدا کردين ؛ ! توي اينا فوت کنين ؛ خوب ؟ 95 00:06:40,012 --> 00:06:44,130 . سه تا سوتِ تيز . وقتي صدارو شنيدين بسرعت خودتونو برسونين 96 00:06:45,332 --> 00:06:46,242 ! درا دارن باز ميشن 97 00:06:46,492 --> 00:06:49,609 ! دارن هُلم ميدن - ! بچه ننه نباش - 98 00:06:49,812 --> 00:06:52,201 ! از سر راه برين کنار - ! راه بيفت - 99 00:06:52,892 --> 00:06:55,406 ! ريچل ؟ ! دِ بيا ديگه 100 00:07:04,212 --> 00:07:07,727 . نه ، اين نيست ، اين نيست 101 00:07:10,292 --> 00:07:12,328 . هُلم نده 102 00:07:14,612 --> 00:07:17,649 ! خودشه ! همون لباسيه که دنبالشم ! نقص نداره 103 00:07:17,892 --> 00:07:19,928 ! معذرت ميخوام ، اين لباسو من قبلا انتخاب کردم 104 00:07:21,972 --> 00:07:23,724 ! مگان - ! مونيکا - 105 00:07:23,972 --> 00:07:25,530 ! اومدي - ! آره - 106 00:07:25,772 --> 00:07:28,366 ! اين لباسمه - ! نه - 107 00:07:28,612 --> 00:07:32,366 . چرا هست ، خودت قبلا ديده بودي که تنم بود - . و حالا تو منو ميبيني که دارم ميخرمش - 108 00:07:32,612 --> 00:07:34,682 ! تو ديوانه اي 109 00:07:35,052 --> 00:07:37,566 اگه به خاطر من نبود . نميدونستي همچين فروشگاهي هم وجود داره 110 00:07:37,772 --> 00:07:42,926 . ببين ، به صلاحته که با من درگير نشي - ! شايد بخوام دعوا کنم ، آخه بدجوري آتيشيم - 111 00:07:44,052 --> 00:07:45,371 ! دارم ميام ! دارم ميام 112 00:07:46,772 --> 00:07:51,641 ! باشه ! آخه من چيکار کنم ؟ 113 00:07:57,732 --> 00:08:01,725 داري چيکار ميکني ؟ لباسو پيدا کردي ؟ 114 00:08:02,012 --> 00:08:03,331 لباسو پيدا کردي ؟ 115 00:08:03,532 --> 00:08:05,762 . نه ! بايد منو از اينجا ببري بيرون 116 00:08:06,012 --> 00:08:09,322 . بايد خودمونو به مونيکا برسونيم - ! دستمو بگير - 117 00:08:11,012 --> 00:08:13,651 ! ببخشين ! ببخشين 118 00:08:15,332 --> 00:08:17,721 ! برو ! برو ! برو 119 00:08:17,932 --> 00:08:19,604 ! سلام - ! برو 120 00:08:28,972 --> 00:08:31,202 راس ، قراري که اون شب داشتي چطور بود ؟ 121 00:08:31,412 --> 00:08:36,247 در مورد سفر جادويي که بعداز هر بار ! کشيدن سيفون توالت شروع ميشه براش توضيح دادي ؟ 122 00:08:37,812 --> 00:08:42,363 هرچقدر دلت ميخواد بخند ، ولي اون دختره . بهم گفت که خوشحال ميشه دوباره باهام بيرون بياد 123 00:08:43,252 --> 00:08:45,766 . راستش ، ميخوام همين الان بهش زنگ بزنم 124 00:08:46,012 --> 00:08:50,324 و حتما هم يادم ميمونه که بهش بگم . . دوستم چندلر ميگه 125 00:08:53,212 --> 00:08:54,531 . سلام ، چندلر - . سلام - 126 00:08:54,732 --> 00:08:58,566 ببخشيد که ديشب بهت سر نزدم . آخه با يه دختري قرار داشتم 127 00:08:58,772 --> 00:09:02,845 جو ، وقتي ساعت 1 صبحه و تو نيومدي بهم سر بزني . هيچ ايرادي از نظر من نداره 128 00:09:03,092 --> 00:09:07,722 با يه دختره خيلي تيريپ قرار داشتم که . همين تازگيها به ساختمون اونطرف خيابون اساس کشي کرده 129 00:09:07,972 --> 00:09:10,611 اونطرف خيابون ؟ - . آهان - 130 00:09:10,812 --> 00:09:13,042 کي ديديش ؟ - . دو روز پيش - 131 00:09:13,252 --> 00:09:15,720 ! از اين بهتر نميشه 132 00:09:16,692 --> 00:09:19,160 . ميدوني ، راس هم جديدا با يه دختره اي آشنا شده - جدي ؟ - 133 00:09:19,372 --> 00:09:20,646 . سلام - سلام ، چطور بود ؟ - 134 00:09:20,892 --> 00:09:22,928 . براي شنبه قرار گذاشتيم که دوباره باهمديگه بريم بيرون 135 00:09:23,132 --> 00:09:27,728 منتها متوجه شدم که . اون دختره همزمان با يه مرد ديگه اي هم هست 136 00:09:29,332 --> 00:09:31,323 واقعا ؟ 137 00:09:32,572 --> 00:09:36,485 جويي ، اگه الان تو به جاي راس بودي چيکار ميکردي ؟ 138 00:09:36,692 --> 00:09:40,810 همين الانش هم مثل راس هستم ، آخه منم . با يه دختره اي هستم که همزمان با يکي ديگه هم هست 139 00:09:41,052 --> 00:09:43,088 . ولي چندان نگرانش نيستم 140 00:09:43,292 --> 00:09:48,320 نبايدم باشي ! من يکي که اصلا دلم نميخواد ! جاي اون مردي باشم که رقيبته 141 00:09:49,572 --> 00:09:52,644 ! اون مرتيکه احمق صددرصد بهت ميبازه 142 00:09:54,612 --> 00:09:57,365 . وضعيت قشنگيه 143 00:09:59,412 --> 00:10:02,848 باور کنين از خدامه که مجبور نبودم . اينجا رو ترک کنم 144 00:10:03,052 --> 00:10:04,201 . ولي مجبورم که برم 145 00:10:04,452 --> 00:10:07,250 حالا اسم اين دختره اي که باهاش قرار ميذاري چيه ؟ 146 00:10:07,492 --> 00:10:09,926 . کرستن ليگ - . خداحافظ - 147 00:10:17,652 --> 00:10:20,564 مشخصه که فقط يکي از ما . ميتونه با اون دختره باشه 148 00:10:20,772 --> 00:10:24,287 . واضحه حالا چطوري تصميم بگيريم ؟ 149 00:10:24,492 --> 00:10:27,848 . خوب ، حالا ، بيا بي طرفانه به قضيه نگاه کنيم 150 00:10:28,092 --> 00:10:30,287 . به نظر من ، من بايد با اون دختره باشم 151 00:10:33,332 --> 00:10:37,007 . يا ، يا اينکه بگيم ، من اون کسيم که با دختره قرار ميذاره 152 00:10:37,372 --> 00:10:41,650 . حرف جالبيه . ولي اينو باش ؛ من باهاش قرار ميذارم 153 00:10:42,052 --> 00:10:44,441 آره ، خوشم اومد ، منتها . . بيا از جهت ديگه اي بهش نگاه کنيم 154 00:10:44,692 --> 00:10:46,967 . خيلي خوب . اين جرو بحث ممکنه يه مدت طول بکشه - 155 00:10:47,172 --> 00:10:50,130 . راست ميگي ، بايد غذا سفارش بديم - . نه ، جويي - 156 00:10:51,612 --> 00:10:55,048 چطوره بذاريم دختره خودش تصميم بگيره ؟ 157 00:10:55,292 --> 00:10:57,965 هر جفتمون ، يه بار ديگه باهاش بيرون ميريم ؛ 158 00:10:58,212 --> 00:11:00,680 . و بعدا نظرشو ميپرسيم که از کدوممون بيشتر خوشش اومده 159 00:11:01,732 --> 00:11:03,927 . عادلانه است 160 00:11:04,252 --> 00:11:07,801 شايد بردمش به اون رستوران فرانسوي . که تازه باز شده 161 00:11:08,012 --> 00:11:11,049 يه لحظه استپ ، بايد براي مقداري که ميخوام خرج کنيم . يه حد و حدودي بذاريم 162 00:11:11,292 --> 00:11:14,250 من نميتونم به جاهاي پر زرق و برقي مثل اونجا که . گفتي ببرمش 163 00:11:14,452 --> 00:11:18,161 . خوب ، متاسفم . من وقتي با کسي قرار دارم اونجا ميبرمش 164 00:11:18,372 --> 00:11:22,763 پس ، منم بايد همون کاري که ! هميشه سر قرارهام انجام ميدمو ؛ انجام بدم 165 00:11:28,172 --> 00:11:31,528 . پس بيا تصميم بگيريم که چقدر خرج کنيم - . باشه - 166 00:11:35,132 --> 00:11:37,726 . . و يه تيکه 167 00:11:39,092 --> 00:11:40,969 شش دلار خوبه ؟ . . . 168 00:11:42,412 --> 00:11:45,529 . داشتم به 100 دلار فکر ميکردم - . باشه - 169 00:11:45,772 --> 00:11:48,411 نود و چهار دلار بهم قرض ميدي ؟ 170 00:11:55,292 --> 00:11:58,329 . ميدونم يه دستمال کاغذي بهم ميدي ؟ 171 00:12:05,892 --> 00:12:08,122 . نوشابه رژيميت تموم شده 172 00:12:11,572 --> 00:12:12,561 الو ؟ 173 00:12:13,412 --> 00:12:16,563 چي ؟ تو چيکار کردي ؟ 174 00:12:16,812 --> 00:12:18,530 ! تو گوش بده ، دختر خانم 175 00:12:20,812 --> 00:12:21,767 چي ؟ 176 00:12:21,972 --> 00:12:25,726 مگان ، گروه سلاطين جاز رو براي تاريخي که . عروسي منه رزرو کرده 177 00:12:25,932 --> 00:12:29,322 و گفت که فقط در برابر اين که لباس عروسو . . . بهش بدم ، اونا رو بهم ميده 178 00:12:29,572 --> 00:12:32,450 معنيش اينه که گروه کارکاس وقتشون آزاده ؟ 179 00:12:33,892 --> 00:12:38,329 ! حالا چيکار کنم ! لباسو ميخواد ! لباس عروسمو ميخواد 180 00:12:38,972 --> 00:12:42,203 . چندلر هم اون گروه موسيقي رو ميخواست چيکار کنم ؟ 181 00:12:42,412 --> 00:12:44,972 . يه راهي پيدا کن که راضيش کني اون گروهو بيخيال بشه - چطوري ؟ - 182 00:12:46,332 --> 00:12:48,402 ! دستمال کاغذي مخصوص توالتت تموم شده 183 00:12:56,332 --> 00:12:57,367 . سلام - چه خبرا ؟ - 184 00:12:57,572 --> 00:13:00,370 . ميخواستم براي قرار امشبت ، آرزوي موفقيت بکنم 185 00:13:00,612 --> 00:13:02,728 . مرسي - قرارتون براي ساعت چنده ؟ - 186 00:13:02,972 --> 00:13:05,964 ساعت 8 ، توي رستوران . گراند مرسي بيسترو جا رزرو کردم 187 00:13:06,172 --> 00:13:09,369 . يعني بايد تا 20 دقيقه ديگه اونجا باشي . بايد لباساتو بپوشي 188 00:13:10,772 --> 00:13:14,162 . من ، لباسامو پوشيدم - . خوبه - 189 00:13:14,412 --> 00:13:16,323 . براي من 190 00:13:18,292 --> 00:13:21,045 اين ديگه چيه ؟ کرم مخصوص پوست صورت زدي ؟ 191 00:13:21,252 --> 00:13:23,720 . پوست من چربه 192 00:13:24,732 --> 00:13:26,723 . خيلي خوب ، داداش 193 00:13:29,612 --> 00:13:32,365 براي کرستن گل فرستادي ؟ - . درسته - 194 00:13:32,932 --> 00:13:37,210 . تو صد دلار خرج کردي ! به مرز خرج کردن رسيدي ! ديگه کارت تمومه 195 00:13:38,012 --> 00:13:42,051 گلها رو قبل از زماني که با دختره قرار دارم فرستادم . . درنتيجه از لحاظ تکنيکي 196 00:13:42,292 --> 00:13:45,045 . هيچ قانوني رو نشکستم . . . 197 00:13:45,292 --> 00:13:47,169 . مرسي که بهم سر زدي 198 00:13:47,372 --> 00:13:49,948 پس اينطورياست ؟ . منم ميتونم قانون بازيمونو بشکنم 199 00:13:50,352 --> 00:13:52,786 ميخواي چيکار کني ؟ - ! نميدونم - 200 00:13:53,032 --> 00:13:55,910 . تعجب نکردم - . همينطور راحت نميتوني از چنگم فرار کني - 201 00:13:56,112 --> 00:13:59,149 . انتخاب چندان زيادي نداري - ! بعدا ميبينيم - 202 00:14:01,712 --> 00:14:03,862 پس گفتي که يه لايه نازک بمالم ؟ 203 00:14:04,072 --> 00:14:06,632 . آره ، فقط اينجا بمال و اونجا 204 00:14:12,792 --> 00:14:16,421 جويي دوباره روي نرده ها ! سُسِ گوشت ريخته 205 00:14:17,712 --> 00:14:19,509 . ديگه دوره موسيقي جاز تموم شده 206 00:14:19,712 --> 00:14:23,022 فيبي ، بايد توي اتاق باشه . تا نقشمون بگيره 207 00:14:23,912 --> 00:14:26,267 شماها دارين درمورد چي حرف ميزنين ؟ 208 00:14:26,472 --> 00:14:28,861 . . داريم درمورد گروه موسيقي سلاطين جاز حرف ميزنيم 209 00:14:29,112 --> 00:14:31,706 و اينکه آيا اونها انتخاب خوبي . . . براي مراسم عروسيمون هستن يا نه 210 00:14:31,912 --> 00:14:35,222 يه عروسي رفتم که . . موسيقي جاز ميزدن 211 00:14:35,432 --> 00:14:38,026 دوماه بعدش . . ! عروس و داماد از همديگه طلاق گرفته بودن 212 00:14:38,232 --> 00:14:41,463 البته نميگم که بين موسيقي جاز . . و طلاق اونا رابطه اي هست 213 00:14:41,712 --> 00:14:44,909 ولي خودشون بهم گفتن که . . ! دليل طلاقشون همين موضوع بوده 214 00:14:46,512 --> 00:14:48,150 ! ولي من عاشق موسيقي جاز هستم 215 00:14:48,352 --> 00:14:49,944 حالا بين اين همه گروه رفتي سراغ گروه سلاطين جاز ؟ 216 00:14:50,192 --> 00:14:55,346 اينقدر مزخرفن که مردم توي کنسرتهاشون ميميرن ! و دست از زندگي ميکشن 217 00:14:56,112 --> 00:14:59,263 وقتي مونيکا و من رفتيم اجراشونو ببينيم . که به هردومون خوش گذشت 218 00:14:59,512 --> 00:15:01,150 . و يه دليل ديگه اي هم هست 219 00:15:01,352 --> 00:15:05,470 دليل ديگه اش چيه ؟ - . نميخوام بگم - 220 00:15:05,672 --> 00:15:09,108 خوب بايد بهمون بگي ! شايد دليل احمقانه اي باشه 221 00:15:10,672 --> 00:15:14,745 دليلش اينه که وقتي . . مونيکا و من داشتيم با آهنگشون ميرقصيديم 222 00:15:14,992 --> 00:15:18,029 . . دفعه اولي بود که متوجه شدم . . 223 00:15:18,592 --> 00:15:22,870 تو ، زني هستي که ميخوام . . ! تمام رقصهاي زندگيمو باهاش انجام بدم 224 00:15:25,232 --> 00:15:27,427 ! اي لعنت 225 00:15:34,872 --> 00:15:38,626 . به زودي ميزمون آماده ميشه - . عاليه - 226 00:15:38,872 --> 00:15:41,944 کمرت بهتر شده ؟ - . خوبه - 227 00:15:42,152 --> 00:15:44,825 . . فکر کنم هرچي بيشتر ماهيچه داشته باشي 228 00:15:45,072 --> 00:15:49,031 . کنترل اسپاسمهاشونم سخت تر ميشه . . 229 00:15:49,792 --> 00:15:52,067 کرستن ؟ - ! جويي - 230 00:15:52,272 --> 00:15:53,751 . سلام - . سلام - 231 00:15:55,192 --> 00:15:58,104 اينجا چيکار ميکني ؟ - . از اين رستوران خوشم مياد - 232 00:15:58,312 --> 00:16:02,863 و از لحاظ تکنيکي هم . . هيچ قانوني رو نشکستم ، پس 233 00:16:03,072 --> 00:16:07,145 . راس ؛ اين جوييه . جويي ، معرفي ميکنم ؛ راس 234 00:16:07,392 --> 00:16:09,906 . سلام - . سلام ، از ملاقاتتون خوشوقتم - 235 00:16:10,152 --> 00:16:13,224 . قبلاها يه رفيقي داشتم که اسمش جويي بود 236 00:16:14,352 --> 00:16:16,627 . البته ديگه باهمديگه رفيق نيستيم 237 00:16:17,992 --> 00:16:20,870 . دو دقيقه ديگه ميزمون آماده ميشه 238 00:16:21,072 --> 00:16:25,031 البته که دوست دارم کنار شماها ! منتظر بمونم 239 00:16:28,792 --> 00:16:31,511 . جويي ، قيافه ات آشنا ميزنه 240 00:16:31,752 --> 00:16:34,346 توي تلويزيوني جايي ديدمت ؟ 241 00:16:34,552 --> 00:16:36,668 . . جويي خوشش نمياد که درموردش حرف بزنه منتها 242 00:16:36,912 --> 00:16:40,188 . جويي ، يکي از ستاره هاي سريال روزهاي زندگيه . . 243 00:16:41,032 --> 00:16:45,025 . درسته تو نقش يه زن بازي نميکني ؟ 244 00:16:47,872 --> 00:16:50,830 . يه زن ، در بدن يه مَرد 245 00:16:51,072 --> 00:16:53,063 . خيلي بهتره 246 00:16:54,152 --> 00:16:57,110 خنده داره ، آخه قيافه توهم . مالِ من آشناست 247 00:16:57,352 --> 00:16:59,741 قبلا ازدواج کرده بودي ؟ 248 00:17:01,432 --> 00:17:02,421 . بله ، ازدواج کرده بودم 249 00:17:02,672 --> 00:17:04,822 . . راستش ، همين روز پيش بود که 250 00:17:05,032 --> 00:17:09,025 کريس و من ، درمورد اينکه من قبلا ازدواج کردم . . . و يه پسر هم دارم باهمديگه حرف ميزديم 251 00:17:09,272 --> 00:17:13,151 . اريک کوچولو - . درسته ، وايسا ، نه ، اسمش بِن هست - 252 00:17:15,672 --> 00:17:18,744 پس حالا ديگه فقط يه بار ازدواج کردي ؟ 253 00:17:20,952 --> 00:17:24,627 . . خوب - دو بار ازدواج کردي ؟ - 254 00:17:24,832 --> 00:17:28,427 . . بله ، و 255 00:17:28,632 --> 00:17:31,226 . بعد از بار دوم ، يه دفعه ديگه هم ازدواج کردم 256 00:17:33,192 --> 00:17:36,070 . پسر ، دارم گرسته ميشم اساسي 257 00:17:36,312 --> 00:17:39,270 تاحالا شده که سر قرارت با يه دختر . . اينقدر گرسنه باشي که 258 00:17:39,512 --> 00:17:43,744 وقتي دختره ميره دستشويي . . غذاشو خورده باشي ؟ 259 00:17:46,072 --> 00:17:49,223 ! بهم گفتي پيشخدمت کيک خرچنگيمو خورده 260 00:17:51,232 --> 00:17:55,908 حالا ، راس ، بگو ببينم ، چرا اون ازدواج اولت خراب شد ؟ 261 00:17:56,552 --> 00:18:00,989 به خاطر اين بود که زنت زيادي به مَردها گرايش داشت يا اينکه به اين دليل بود که زنت همجنسباز بود ؟ 262 00:18:02,432 --> 00:18:05,504 شما دو نفر همديگه رو ميشناسين ؟ - ! نــه - 263 00:18:05,712 --> 00:18:08,431 ولي اين آقا ، قيافه اش شکل اين . . مَرداييه که با يه زن که 264 00:18:08,632 --> 00:18:12,989 چيزي نمونده به يه زن همجنسباز تبديل بشه ازدواج ميکنن . و بعدش حسابي اعصاب زنه رو خورد و خاکِ شير ميکنن 265 00:18:15,792 --> 00:18:20,229 ! يه لحظه وايسا ببينم عکس تو نبود که روي پوستر بيماري سوزاک بود ؟ 266 00:18:22,872 --> 00:18:26,342 تا حالا شده توي يه رختخواب کنار يه ميمون بخوابي ؟ 267 00:18:27,112 --> 00:18:29,342 ! پاي " مارسل " رو به اين ماجرا نکشون 268 00:18:29,552 --> 00:18:33,022 باشه ! تا حالا شده که ! توي شلوار چرمي گير کرده باشي 269 00:18:33,272 --> 00:18:37,663 تا حالا شده که خودتو توي قفسه تلويزيون حبس کرده باشي آقاي فيلم ديجيتال ؟ 270 00:18:37,872 --> 00:18:40,022 ! عشقِ ميمون 271 00:18:47,512 --> 00:18:49,821 فکر ميکني کِي ما رو گذاشت و رفت ؟ 272 00:18:50,232 --> 00:18:52,700 ! احتمالا همون وقتي که حرف از سوزاک ميزديم 273 00:19:11,552 --> 00:19:14,225 ! سلام عزيزم ، اومدم خونه - ! اينجا نيا - 274 00:19:14,472 --> 00:19:18,147 چرا ؟ مگه يه دوستِ پسر ديگه اونجا داري ؟ 275 00:19:18,352 --> 00:19:21,230 . نه بابا ، داريم اينجا گندکاري ميکنيم 276 00:19:22,032 --> 00:19:26,822 ميدوني خنده داره که من خودم شوخي رو شروع کردم ولي الان ديگه داره ترس برم ميداره ، ميشه لطفا بياي بيرون ؟ 277 00:19:27,072 --> 00:19:28,710 . لباس عروس پوشيدم 278 00:19:28,912 --> 00:19:30,550 لباس عروس خريدي ؟ 279 00:19:30,752 --> 00:19:34,222 . آره ، ولي نگهش نميدارم - پس با اين وجود چرا نميتونم ببينمش ؟ - 280 00:19:34,472 --> 00:19:36,224 . فکر کنم بتوني ببينيش 281 00:19:36,472 --> 00:19:39,464 ولي بايد پسش بدم . پس ، نبايد ازش خوشت بياد 282 00:19:39,672 --> 00:19:42,744 . باشه ، قول ميدم ازش متنفر باشم 283 00:19:48,112 --> 00:19:52,230 . خيلي زشت و زننده شدي 284 00:19:52,712 --> 00:19:53,906 جدا ؟ 285 00:19:54,112 --> 00:19:58,822 آره ، اين زشت ترين لباس عروسيه که ! تاحالا توي عمرم ديدم 286 00:19:59,032 --> 00:20:00,988 چرا بايد پسش بدي ؟ 287 00:20:01,192 --> 00:20:04,025 . چونکه اندازه ام نيست 288 00:20:04,272 --> 00:20:06,228 . ضمنا ؛ گروه موسيقي سلاطين جاز رو رزرو کردم 289 00:20:06,432 --> 00:20:09,230 . عاليه . متشکرم 290 00:20:09,432 --> 00:20:12,026 . ولي اون لباس ، وحشتناکه 291 00:20:12,232 --> 00:20:15,622 . نگاه کردن بهش وادارم ميکنه که همينطور به تنت پاره اش کنم - . باشه - 292 00:20:15,832 --> 00:20:17,470 . ولي ، نميتوني لباسو پاره کني 293 00:20:17,712 --> 00:20:19,430 . خوب ،شايد يه کوچولو بتوني پاره اش کني 294 00:20:26,752 --> 00:20:30,586 سلام بچه ها ، ميخواين يه نگاه به ليست آهنگها بندازين ؟ 295 00:20:31,032 --> 00:20:32,147 بچه ها ؟ 296 00:20:32,352 --> 00:20:34,422 . فکر ميکردم تمام روز خونه پيدات نشه 297 00:20:34,632 --> 00:20:37,226 خيلي خوب ، اينجا چه خبره ؟ 298 00:20:45,072 --> 00:20:49,031 . ببخشين ، بايد شما خانمها رو تنها بذارم 299 00:20:49,712 --> 00:20:54,627 هرچقدر دلت ميخواد بخند ، ولي تا ده دقيقه ديگه . همگي پوست جوونتري داريم 300 00:20:57,752 --> 00:21:00,027 . . ميدونين ، بايد يه مقدار 301 00:21:00,992 --> 00:21:03,267 ! چه شوت قشنگي ! آره 302 00:21:03,268 --> 00:21:05,268 تمام حقوق ترجمه متعلق به سايت WwW . Free - Offline . CoM . ميباشد 303 00:21:05,269 --> 00:21:08,269 مترجم " وروجــک "