1 00:00:00,532 --> 00:00:01,488 اوه خداي من 2 00:00:01,709 --> 00:00:05,151 !ميدونم مونيکا قراره بچه دار بشه 3 00:00:05,366 --> 00:00:08,139 اين مطلب براي اون ميتونه جديد به حساب بياد ؟ 4 00:00:09,065 --> 00:00:10,451 اوه خداي من 5 00:00:14,151 --> 00:00:16,577 تو فکر ميکني اين همون دليلي هست که چندلر فرار کرده ؟ 6 00:00:16,842 --> 00:00:21,122 اون بايد تازه اين تست رو گرفته باشه چون ديشب من سطل آشغال رو خالي کردم 7 00:00:21,340 --> 00:00:23,850 اين داره به بدترين عروسي تبديل ميشه 8 00:00:24,072 --> 00:00:28,603 عروس حاملس ، داماد غيب شده و من اين رو تو دستم نگه داشتم 9 00:00:29,621 --> 00:00:34,319 فيبي تو نميتوني اين رو به کسي بگي 10 00:00:34,539 --> 00:00:36,594 درسته آره درسته ؟؟ 11 00:00:36,851 --> 00:00:40,293 مي دوني چه چيز ضد حاملگي اون استفاده ميکرده ؟ 12 00:00:40,550 --> 00:00:41,553 نه چرا ؟ 13 00:00:41,812 --> 00:00:45,841 فقط براي اينکه بعدا اين براي جامعه سخت ميشه 14 00:00:47,532 --> 00:00:49,807 مترجم :شهرام تمامي حقوق اين زير نويس متعلق به سايت www.free-offline.com مي باشد . 15 00:01:22,000 --> 00:01:22,912 خبري شد ؟ 16 00:01:23,166 --> 00:01:26,531 نه من با جويي صحبت کردم اون از چندلر خبري نداره 17 00:01:26,791 --> 00:01:29,361 من با والدين چندلر هم دوباره صحبت کردم 18 00:01:29,583 --> 00:01:31,573 تو گفتي اون غيبش زده ؟- نه- 19 00:01:31,832 --> 00:01:33,952 نه بهشون گفتم ميخوام باهاش درددل کنم 20 00:01:34,207 --> 00:01:37,323 تاحدي مطمئن هم شدم که اون دو تا فکر ميکنند من مجذوب اون هستم 21 00:01:37,541 --> 00:01:39,994 ما بايد به مونيکا جريان رو بگيم نه شما نميتونيد - 22 00:01:40,249 --> 00:01:42,488 اون به زودي شروع به آماده شدن ميکنه 23 00:01:42,707 --> 00:01:46,996 نميتونيد يک مقدار وقت کشي کنيد ؟ من دوباره به تمام جاهايي که سر زدم ميرم 24 00:01:47,207 --> 00:01:48,486 چه مقدار وقت ميخواي ؟ 25 00:01:48,707 --> 00:01:51,408 چه قدر طول ميکشه که اون حاضر بشه ؟ 26 00:01:51,623 --> 00:01:53,163 يک ساعت برام دو ساعتش کن 27 00:01:53,373 --> 00:01:55,493 خب پس برا چي نشستي ؟ 28 00:01:56,873 --> 00:01:59,326 برام آرزوم موفقيت کنيد من هم با تو ميام 29 00:01:59,540 --> 00:02:01,080 چرا ؟ 30 00:02:01,290 --> 00:02:05,330 تو خسته هستي و تمام شب رو دنبالش گشتي در ضمن تو گند زدي 31 00:02:06,790 --> 00:02:07,784 بعدا مي بينمت 32 00:02:08,040 --> 00:02:09,746 صبر کن تو ميدوني چه طوري بايد وقت کشي کني ؟ 33 00:02:09,956 --> 00:02:13,238 من يک چيزي از خودم در ميارم - خب موفق باشي - 34 00:02:15,873 --> 00:02:19,072 بيا اول با آرايشم شروع کنيم بعد هم بريم سراغ موهام 35 00:02:19,289 --> 00:02:23,152 خليه خب قبل از اينکه اين کار رو انجام بدي من بايد با تو صحبت کنم 36 00:02:23,414 --> 00:02:25,155 در مورد چي ؟ 37 00:02:27,372 --> 00:02:31,199 من قرار نيست هيچ وقت عروسي کنم 38 00:02:31,414 --> 00:02:34,364 تو عروسي ميکني يک نفر برات يک گوشه اي منتظر وايستاده 39 00:02:34,622 --> 00:02:36,826 خب مشکلت حل شد ؟ 40 00:02:37,622 --> 00:02:39,328 نه من جدي گفتم 41 00:02:39,538 --> 00:02:44,775 شايد من بايد فراموشش کنم و يک همجنس باز يا يک چيز تو اين مايه ها بشم 42 00:02:44,997 --> 00:02:47,994 هر زني که تو رو داشته باشه خوشبخت ميشه 43 00:02:49,538 --> 00:02:52,405 شايد من اگه با جويي بخوابم اين طوري احساس بهتري پيدا کنم 44 00:02:52,621 --> 00:02:55,535 ريچل ؟ تو حالت خوبه ؟ 45 00:02:58,621 --> 00:03:03,610 ببخشيد ارون ؟ من يک مشکل کوچيک با برنامه زماني دارم 46 00:03:03,829 --> 00:03:08,651 من قرار نبود امروز کار کنم من يک عروسي بايد برم که حتما بايد اونجا باشم 47 00:03:08,912 --> 00:03:11,744 اون عروسي بهترين دوستمه و من قراره عاقد اون ها باشم 48 00:03:11,954 --> 00:03:13,909 پس من بعد از 4 نميتونم کار کنم 49 00:03:14,162 --> 00:03:18,404 تو بايد تا آخرش اينجا باشي ما نميتونيم فيلمبرداري رو به خاطر تو نگه داريم 50 00:03:18,620 --> 00:03:21,368 اين که عروسي تو نيست 51 00:03:21,579 --> 00:03:23,569 من يک عمل جراحي در پيش دارم 52 00:03:24,787 --> 00:03:26,066 چي ؟ 53 00:03:26,287 --> 00:03:30,362 من عروسي رو از خودم گفتم چونکه ميخواستم تو نگرانم نباشي 54 00:03:30,620 --> 00:03:32,740 اما من امروز عمل جراحي دارم 55 00:03:32,953 --> 00:03:34,575 چه نوع عمل جراحي ؟ 56 00:03:35,495 --> 00:03:37,615 پيوند زدن 57 00:03:39,120 --> 00:03:41,359 تصور شده بود که تو دو شنبه کار ميکني 58 00:03:41,870 --> 00:03:44,536 عمل پيوند مو 59 00:03:44,995 --> 00:03:46,902 اما تو که کچل نيستي 60 00:03:47,161 --> 00:03:49,447 اين براي سرم نيست 61 00:03:52,911 --> 00:03:57,781 من نميتونم کمکي بهت کنم تو به هر حال بايد تا ساعت 4 اينجا باشي 62 00:03:58,036 --> 00:04:02,444 تو فقط يک صحنه داري که بين تو و ريچارد هست و اون حرفه اي هست 63 00:04:02,661 --> 00:04:04,734 تو خوب انجامش ميدي 64 00:04:05,285 --> 00:04:06,612 صبح بخير ريچارد 65 00:04:06,869 --> 00:04:09,866 هي تو اين جا هستي عاليه بزن بريم رفيق 66 00:04:10,119 --> 00:04:12,441 ما يک صحنه داريم که بايد بگيريم 67 00:04:13,369 --> 00:04:16,816 من دو تا کمربند پوشيدم 68 00:04:19,243 --> 00:04:21,565 تو مست کردي ؟ نه 69 00:04:21,785 --> 00:04:23,574 بله تو کردي 70 00:04:23,826 --> 00:04:25,366 خيله خب 71 00:04:29,285 --> 00:04:30,777 خب اين دفتر کار تو هست ؟ 72 00:04:30,993 --> 00:04:35,282 شما چه طوري من رو پيدا کرديد ؟ من ميدونستم که بايد تو باشگاه بدن سازي قايم بشم 73 00:04:36,034 --> 00:04:38,735 تو داري چه غلطي ميکني ؟ مضطربم 74 00:04:38,951 --> 00:04:43,655 و دارم از اينترنت استفاده ميکنم که ثابت کنم من به مونيکا علاقه دارم 75 00:04:45,701 --> 00:04:48,449 اون حالش چه طوره ؟- اون نميدون ه که تو رفتي - 76 00:04:48,659 --> 00:04:52,320 و لازم نيست که بدونه بجم بايد بريم خونه 77 00:04:52,534 --> 00:04:54,903 من نميتونم انجامش بدم - چرا نه ؟ - 78 00:04:55,117 --> 00:04:58,280 اگه من بيام خونه ما قراره بشيم بينگ 79 00:04:58,534 --> 00:05:00,240 من نميتونم يک بينگ بشم 80 00:05:00,492 --> 00:05:01,949 چه مشکلي باهاش داري ؟ 81 00:05:02,158 --> 00:05:04,148 بينگ ازدواج ناموفقي داره 82 00:05:04,367 --> 00:05:07,068 اون ها داد ميزنن دعوا ميکنن و از بچه بيچاره براي 83 00:05:07,325 --> 00:05:09,694 به عنوان ذخيره جهت بازي ها سکسي استفاده ميکنن 84 00:05:10,658 --> 00:05:15,480 تا حالا شده لباس مشکلي بپوشي و از من بخواي با تو به هتل بيام ؟ 85 00:05:15,700 --> 00:05:19,989 نه - پس تو شبيه هيچ کدوم از والدينت نيستي - 86 00:05:21,658 --> 00:05:26,030 فقط که ازدواج اون ها نيست به خودت نگاه کن به هر کسي نگاه کن 87 00:05:26,241 --> 00:05:29,274 فقط پول نيومن تونست کاري کنه که ازدواج کنه 88 00:05:29,491 --> 00:05:31,362 و من پول نيومن نيستم 89 00:05:31,616 --> 00:05:36,568 من ماشين مسابقه اي ندارم من نميتونم چس فيل درست کنم و هيچ کدوم از محصولاتم به خيريه نميره 90 00:05:37,282 --> 00:05:38,655 .....اما نگاه چندلر 91 00:05:39,449 --> 00:05:44,485 همين الان هيچ کسي کمترين نظر رو نسبت به تو اين جور که من دارم نداره 92 00:05:45,615 --> 00:05:48,185 من کاملا معتقدم که تو ميتوني انجامش بدي 93 00:05:48,782 --> 00:05:52,692 من ميخوام من مونيکا رو خيلي دوست دارم اما من مي ترسم 94 00:05:53,365 --> 00:05:54,608 اين خيلي عظيمه 95 00:05:54,865 --> 00:05:56,855 تو درست ميگي اين خيلي بزرگه 96 00:05:57,115 --> 00:06:00,610 خب بزار يک قسمتش رو در هر زماني بگيريم 97 00:06:00,865 --> 00:06:03,946 يک لحظه عروسي رو از خاطرت فراموش کن 98 00:06:04,156 --> 00:06:08,149 ميتوني بياي خونه و يک دوش بگيري؟ 99 00:06:08,365 --> 00:06:10,402 اين ترسناک نيست درسته ؟؟ 100 00:06:10,614 --> 00:06:13,184 بستگي داره معني تو از ما چي باشه ؟ 101 00:06:15,239 --> 00:06:17,561 شب سخت تره 102 00:06:19,906 --> 00:06:22,026 اما بعدش روز مياد 103 00:06:22,281 --> 00:06:26,356 و اون يک ذره به همون مقدار شب سخت هست 104 00:06:26,572 --> 00:06:30,565 ....و بعدش شب مياد - روز و شب سخته گرفتم چي ميگي 105 00:06:30,822 --> 00:06:34,732 من بايد شروع کنم آماده بشم من امروز قراره عروسي کنم 106 00:06:34,989 --> 00:06:37,737 ميدونم تو تاريکي شب 107 00:06:37,947 --> 00:06:40,648 اون موقع براي من خيلي سخت ميشه 108 00:06:41,197 --> 00:06:44,858 من بايد آرايش کنم ما بايد تا چند ساعت ديگه اونجا باشيم 109 00:06:45,113 --> 00:06:46,440 صبر کن چيه ؟ 110 00:06:46,655 --> 00:06:48,859 بيا بريم ناهار بخوريم 111 00:06:49,071 --> 00:06:51,310 من نميتونم ناهار بخورم 112 00:06:51,571 --> 00:06:53,277 درسته 113 00:06:55,280 --> 00:06:57,733 اوه خداي من من افتادم 114 00:07:00,196 --> 00:07:02,103 چه خبر ه اينجا ؟ 115 00:07:04,696 --> 00:07:06,402 خيله خب عزيزم گوش کن 116 00:07:07,779 --> 00:07:12,187 وقتي من اين رو ميگم که اون چيزي که ميخوام بگم بياد داشته باش 117 00:07:12,446 --> 00:07:15,977 ما همه اينجا براي تو هستيم و ما تو رو دوست داريم 118 00:07:16,195 --> 00:07:18,979 خيله خب تو واقعا داري من رو مي ترسوني 119 00:07:20,404 --> 00:07:22,726 ....ما نميتونيم چندلر رو پيدا کنيم 120 00:07:24,029 --> 00:07:25,651 جليقه چندلر رو 121 00:07:26,403 --> 00:07:28,523 ما نميتونيم جليقه چندلر رو پيدا کنيم 122 00:07:28,737 --> 00:07:31,438 اين چه طور مممکنه صبر کن ببينم تو جدي ميگي ؟ 123 00:07:33,153 --> 00:07:34,314 جليقه پيدا شد 124 00:07:34,528 --> 00:07:39,101 ما بايد مراقبش باشيم و مطمئن باشيم که ديگه گمش نميکينم 125 00:07:39,695 --> 00:07:43,356 اوه واوووو خب ديگه من رو اين جوري نترسونيد باشه ؟ 126 00:07:43,570 --> 00:07:48,026 براي يک لحظه من اين جور شدم اوه خداي من بدترين چيز اتفاق افتاد 127 00:08:02,111 --> 00:08:04,599 پس شما دو تا قبلا عروسي کرده بوديد ؟ 128 00:08:06,110 --> 00:08:09,024 چه اتفاقي افتاد که از هم جدا شديد ؟ 129 00:08:10,319 --> 00:08:12,985 الان عروس مياد 130 00:08:15,193 --> 00:08:18,640 اوه خداي من مونيکا 131 00:08:19,068 --> 00:08:21,638 من دلم ميخواست اين رو هر روز بپوشم 132 00:08:21,860 --> 00:08:23,897 تو خيلي زيبا شدي 133 00:08:25,193 --> 00:08:28,025 من برا خودم خيلي خوشحالم 134 00:08:31,026 --> 00:08:34,059 سلام ؟ چندلر رو پيدا کرديد ؟ 135 00:08:34,276 --> 00:08:37,771 ما اون رو برگردونديم و همه چيز خوبه لعنتي 136 00:08:37,984 --> 00:08:40,519 تو کجا هستي ؟ من هنوز تو برنامه هستم 137 00:08:40,734 --> 00:08:43,815 عروسي کمتر از يک ساعت ديگه برگزار ميشه 138 00:08:44,026 --> 00:08:48,813 ببخشيد اما يکي از بازيگر ها مست کرده و اون ها به من اجازه نميدن که بيام تا موقعي که اون رو بگيريم 139 00:08:49,026 --> 00:08:52,605 اوه خداي من ، من بايد برم يک عاقد ديگه پيدا کنم 140 00:08:52,817 --> 00:08:55,435 نه من عاقد هستم 141 00:08:55,692 --> 00:08:59,767 هر دوشون رو بيار پاي تلفن و اون ها رو همين الان عقد ميکنم 142 00:09:00,025 --> 00:09:01,398 جويي من بايد برم 143 00:09:01,608 --> 00:09:06,560 رو من قطع نکن من قدرت اين رو که بتونم خودت رو و من رو به عقد در بيارم دارم 144 00:09:09,442 --> 00:09:12,641 بفرما لباس رسمي رو هم پوشيدي 145 00:09:13,358 --> 00:09:15,265 اين ترسناک نبود بود ؟ 146 00:09:15,983 --> 00:09:17,807 نه 147 00:09:18,025 --> 00:09:21,058 من بهت گفتم يک ذره ذره پيش ميريم 148 00:09:21,566 --> 00:09:24,314 خب اون يک ذره بعدي چيه ؟ 149 00:09:24,566 --> 00:09:26,556 عروسي کردن 150 00:09:26,774 --> 00:09:31,680 ما ميتونيم اين رو هم انجامش بديم همون طور که تو بقيه چيز ها رو انجام دادي 151 00:09:33,524 --> 00:09:36,971 درسته تو راست ميگي من ميتونم انجامش بدم 152 00:09:37,607 --> 00:09:41,387 من رو يک لحظه ببخش کجا داري ميري؟ 153 00:09:41,649 --> 00:09:45,228 من قرار نيست فرار کنم من ميخوام يک کم هوا بخورم 154 00:09:45,774 --> 00:09:47,811 باشه باشه 155 00:09:56,315 --> 00:09:58,850 اوه هواي تازه 156 00:10:00,690 --> 00:10:04,813 هوا من رو داشته باش شايد تو خيلي زود عکس العمل نشون دادي 157 00:10:05,065 --> 00:10:06,806 ما بايد يک کاري کنيم 158 00:10:07,065 --> 00:10:11,603 جويي که نميتونه انجامش بده ما بايد اين نزديکي ها دنبال يک عروسي باشيم 159 00:10:11,856 --> 00:10:16,264 به اون ها نگو مونيکا حاملس چون که اون ها نميان 160 00:10:16,523 --> 00:10:17,802 باشه 161 00:10:28,480 --> 00:10:33,053 آناستاسکيس پاپاسفکيس عروسي عاليه 162 00:10:34,980 --> 00:10:36,887 تبريک ميگم 163 00:10:39,313 --> 00:10:41,268 سلام اوه کلاي باحالي داري 164 00:10:42,605 --> 00:10:46,385 من ميخوام يک عقد ديگه رو هم انجام بدي ميتوني اين کار رو بکني ؟ 165 00:10:46,605 --> 00:10:49,519 نميدونم اون ها ارتوداکس يوناني هستن ؟ 166 00:10:49,730 --> 00:10:51,305 بله بله 167 00:10:51,563 --> 00:10:56,054 اون ها دوستام هستن مونيکا استفانوليس 168 00:10:56,313 --> 00:11:00,555 و چندلر اسيدافوليس 169 00:11:13,521 --> 00:11:15,476 کسي چندلر رو نديده ؟ 170 00:11:15,687 --> 00:11:18,684 من فکر ميکردم که اون پيش تو هست اون با من بود 171 00:11:18,937 --> 00:11:21,638 ما داريم بازي ميکنم قايم موشک 172 00:11:21,854 --> 00:11:24,721 تو نميتوني از ما بپرسي پسرم اين تقلبه 173 00:11:29,562 --> 00:11:33,223 تو راست ميگي ممنونم از اينکه من رو درست بار آوردي 174 00:11:33,437 --> 00:11:37,217 اون نمي تونه اينجا بياد و عروس رو تو لباس عروسي ببينه 175 00:11:37,436 --> 00:11:41,725 موقعي که ما عروسي کرديم من دوماد رو تو لباس عروسي ديدم 176 00:11:42,686 --> 00:11:46,051 اون بعد از عروسي بود اون بد يمني نمياره 177 00:11:46,269 --> 00:11:48,425 عزيزم اون خوش يمن هم نبود 178 00:11:52,769 --> 00:11:55,885 اوه خداي من مونيکا 179 00:11:56,102 --> 00:11:57,843 ميدونم 180 00:11:58,894 --> 00:12:02,306 چندلر چه طوره ؟ عاليه 181 00:12:02,519 --> 00:12:06,642 اون عالي داره پيش ميره و اصلا نگران چندلر نباش 182 00:12:07,894 --> 00:12:11,389 فيبي يک لحظه ميتونم ببينمت ؟ بله 183 00:12:16,810 --> 00:12:19,179 چي شده ؟ چندلر دو باره غيبش زده 184 00:12:19,435 --> 00:12:24,850 چرا يا کسي که مي دوني ريسک فرارش زياده قايم موشک بازي ميکني ؟ 185 00:12:28,810 --> 00:12:32,341 آرون تو بايد اجازه بدي که من برم اون يارو حالش بده 186 00:12:32,559 --> 00:12:37,465 ببخشيد تا موقعي که اون اينجاست و اون به هوش هست ما فيلم برداري ميکنيم 187 00:12:46,684 --> 00:12:50,594 چه اتفاقي مي افته اگه ما يک چنگال بزرگ هم داشتيم ؟ 188 00:12:52,184 --> 00:12:54,885 خب من با کارگردان صحبت کردم 189 00:12:55,100 --> 00:12:57,932 همين بود براي امروز کارمون تموم شد 190 00:12:58,892 --> 00:13:00,514 ما صحنه رو تموم کرديم ؟ 191 00:13:01,600 --> 00:13:05,380 تو خيلي عالي بودي همون جور که تو بودي 192 00:13:06,225 --> 00:13:08,345 خب من برات ماشين گرفتم اون بيرون منتظره 193 00:13:08,558 --> 00:13:11,555 ممنونم خواهش ميکنم 194 00:13:11,891 --> 00:13:15,884 نه ما بايد بريم بيا بزن بريم 195 00:13:17,391 --> 00:13:19,630 اين کون منه ؟ 196 00:13:26,766 --> 00:13:29,432 بيا اون اينجاست چي ؟ 197 00:13:31,391 --> 00:13:33,464 تو اين دفعه نميتوني فرار کني 198 00:13:33,682 --> 00:13:36,845 مگر اينکه که بخواي اون در کوني رو که بهت گفته بودم بزنم 199 00:13:38,057 --> 00:13:39,798 راس 200 00:13:42,432 --> 00:13:46,093 من جدي ميگم من اجازه نميدم با خواهرم بازي کني 201 00:13:46,307 --> 00:13:48,013 درسته من اين کار رو نميکنم 202 00:13:48,265 --> 00:13:51,879 خب پس تو کجا بودي ؟ من در مورد مونيکا ميدونم 203 00:13:53,015 --> 00:13:55,052 تو ميدوني ؟ چي ؟ 204 00:13:55,265 --> 00:13:58,547 من صحبت هاي تو و ريچل رو شنيدم در مورد چي ؟ 205 00:13:58,765 --> 00:13:59,878 تو نمي دوني ؟ 206 00:14:00,098 --> 00:14:03,463 اگه کسي الان به من نگه اين ....جا چه خبره 207 00:14:03,681 --> 00:14:05,470 چي ؟ تو ياهاهاهاا ميکني ؟ 208 00:14:07,514 --> 00:14:09,338 مونيکا حاملس 209 00:14:11,181 --> 00:14:13,005 اوه خداي من 210 00:14:13,264 --> 00:14:16,878 اوه خداي من و تو اصلا نترسيدي ؟ 211 00:14:17,097 --> 00:14:21,042 ترسيدم بعدش من رفتم به يک مغازه که يک بسته سيگار بگيرم 212 00:14:21,264 --> 00:14:24,546 سيگار ؟ بسه لطفا 213 00:14:26,097 --> 00:14:30,469 بعدش من تو اين مغازه بودم که اين رو ديدم 214 00:14:32,180 --> 00:14:36,552 و بعد فکر کردم هر چيزي که بتونه اين تو بره اصلا ترسناک نيست 215 00:14:37,138 --> 00:14:40,633 تو قاعدتا فيلم چاکي 3 رو نديدي 216 00:14:41,305 --> 00:14:44,670 اما نگاه کن اين چه قدر ناز و کوچيکه 217 00:14:44,930 --> 00:14:49,670 بعدش من اين گرفتم تا به مونيکا بدم و اون بدونه که من مشکلي ندارم 218 00:14:49,888 --> 00:14:51,297 رفيق 219 00:14:51,888 --> 00:14:54,838 بيا پسرم ميدونستم پيداش ميکني | 220 00:15:04,179 --> 00:15:06,501 پسر کوچيک ما داره عروسي ميکنه 221 00:15:06,721 --> 00:15:09,635 نگاه کن چه قدر خوش تيپ شدي 222 00:15:09,846 --> 00:15:12,132 تو هم زييا شدي مامان 223 00:15:15,054 --> 00:15:17,542 تو هم زيبا شدي بابا 224 00:15:20,929 --> 00:15:22,966 هر دوتون رو دوست دارم 225 00:15:23,262 --> 00:15:25,252 و خيلي خوشحالم که شما اينجا هستيد 226 00:15:31,220 --> 00:15:33,257 تو چندلر هستي ؟ 227 00:15:33,512 --> 00:15:35,467 تو جويي هستي ؟ 228 00:15:40,928 --> 00:15:43,381 اين خيلي جالبه چي ؟ 229 00:15:43,636 --> 00:15:48,174 و هيچ وقت تو اين راهرو رد نشدم که انتهاش به طلاق ختم نشه 230 00:16:03,885 --> 00:16:07,332 من آرزو ميکردم مادر بزرگت اينجا بود که بتونه اين رو ببينه 231 00:16:07,552 --> 00:16:11,924 اون همين جاست اون پير خرفت رو نميگم . مادرم رو ميگم 232 00:16:15,427 --> 00:16:17,749 تبريک ميگم عزيزم 233 00:16:18,010 --> 00:16:20,047 ما تو رو دوست داريم عزيزم 234 00:16:24,051 --> 00:16:26,088 تو خيلي زييا شدي 235 00:16:26,843 --> 00:16:29,413 اين جديده ؟ الان ديگه نه 236 00:16:33,759 --> 00:16:36,247 اين ديگه کيه ؟ من پدر کارابائوس هستم 237 00:16:36,468 --> 00:16:38,257 اون اورتوداکس يوناني هست 238 00:16:38,468 --> 00:16:40,873 همون جور که شما هستيد 239 00:16:43,051 --> 00:16:44,673 بزاريد شروع کنيم 240 00:16:45,801 --> 00:16:47,044 عزيزان محبوب 241 00:16:47,259 --> 00:16:49,166 اين کار منه 242 00:16:54,009 --> 00:16:56,579 من از اينجا ميتونم ادامه بدم ممنون 243 00:16:58,634 --> 00:17:02,544 عزيزان محبوب ببخشيد که يک ذره دير کردم 244 00:17:05,092 --> 00:17:07,959 و شما ممکنه با ديدن اين گيج بشيد 245 00:17:08,217 --> 00:17:12,127 اما نبايد ياد روز تعطيلي 2002 بيافتيد 246 00:17:14,925 --> 00:17:18,621 بزاريد قبل از اينکه دوماد يک بار ديگه فرار کنه شروع کنيم 247 00:17:25,008 --> 00:17:27,543 ما امروز اينجا جمع شده ايم 248 00:17:27,758 --> 00:17:30,246 که اين مرد 249 00:17:30,466 --> 00:17:34,838 و اين زن رو در زير سايه خداوند مقدس به نکاح يکديگر در بيارويم 250 00:17:35,674 --> 00:17:39,881 من مونيکا و چندلر رو براي يک مدت طولاني ميشناسم و من نميتونم 251 00:17:40,132 --> 00:17:44,789 فرض کنم که دو نفر چه طور ميتونن براي هم اينقدر مناسب باشن 252 00:17:47,299 --> 00:17:51,920 همون طور که من يادداشتم رو تو اتاق لباسم جا گذاشتم 253 00:17:53,090 --> 00:17:56,704 ما بايد به پيمان اين ها گوش بديم مونيکا ؟ 254 00:17:57,840 --> 00:18:01,086 اون فرار کرده ؟ ادامه بده ادامه بده 255 00:18:06,465 --> 00:18:10,458 چندلر براي يک مدت طولاني 256 00:18:10,881 --> 00:18:14,625 من نگران بودم که اايا من ميتونم شاهزاده روياهام رو پيدا کنم 257 00:18:14,881 --> 00:18:16,788 محبوبم رو 258 00:18:17,006 --> 00:18:19,838 اون وقت سه سال پيش تو عروسي ديگه 259 00:18:20,089 --> 00:18:22,659 من به يکي از دوستام براي راحتي پناه بردم 260 00:18:22,922 --> 00:18:28,123 و يک لحظه من تمام چيز هايي رو که تمام زندگيم دنبالش بودم پيدا کردم 261 00:18:30,922 --> 00:18:32,746 و الان 262 00:18:33,839 --> 00:18:35,663 همون جور که ما اينجا هستيم 263 00:18:36,547 --> 00:18:39,000 و با يک آينده اي که پشت سرمون هست 264 00:18:40,255 --> 00:18:42,956 و من فقط ميخوام بقيه عمرم رو با تو باشم 265 00:18:44,297 --> 00:18:48,372 شاهزاده و محبوب من 266 00:18:48,588 --> 00:18:50,661 دوست من 267 00:18:53,463 --> 00:18:55,868 مگر اينکه تو نخواي 268 00:18:58,254 --> 00:18:59,829 تو بگو 269 00:19:01,254 --> 00:19:02,284 چندلر ؟ 270 00:19:03,463 --> 00:19:05,667 نه اين خوبه 271 00:19:09,921 --> 00:19:14,412 من فکر ميکردم اين سخت ترين چيزي هست که ميتونه انجام بشه 272 00:19:15,962 --> 00:19:20,453 اما موقعي که داشتي از اين راهرو ميومدي من فهميدم اين خيلي سادس 273 00:19:23,087 --> 00:19:24,366 من دوستت دارم 274 00:19:26,295 --> 00:19:31,496 هر سوپرايزي که سر راهمون قرار بگيره موردي نداره چونکه من هميشه تو رو دوست دارم 275 00:19:33,711 --> 00:19:37,953 تو فردي هستي که ميخوام زندگي مشترکم رو باهاش برا بقيه عمر سپري کنم 276 00:19:38,211 --> 00:19:40,450 ميخواي بدوني اگه مطمئن هستم ؟ 277 00:19:43,961 --> 00:19:46,875 شما الان ميتونيد عروس رو ببوسيد 278 00:19:50,461 --> 00:19:54,324 من با قدرتي که به من توسط دولت نيويو رک اعطا شده 279 00:19:54,586 --> 00:19:57,039 و اون رفقا اينترنتي هم به من دادن 280 00:19:59,336 --> 00:20:03,376 من الان شما رو زن و شوهر اعلا م ميکنم 281 00:20:03,794 --> 00:20:06,626 اوه صبر کنيد شما به همديگه قول داديد ؟ 282 00:20:06,835 --> 00:20:09,121 من دادم من هم دادم 283 00:20:09,335 --> 00:20:10,910 بله شما داديد 284 00:20:12,293 --> 00:20:13,489 حلقه ؟ 285 00:20:13,710 --> 00:20:15,451 اوه لعنتي 286 00:20:17,252 --> 00:20:18,993 شما الان ميتونيد حلقه رو دست هم کنيد 287 00:20:30,209 --> 00:20:32,744 خوبه ؟ موردي نيست ؟ خوبه ؟ 288 00:20:34,001 --> 00:20:35,707 يک بار ديگه 289 00:20:35,959 --> 00:20:39,490 من شما رو به عنوان زن و شوهر اعلام ميکنم 290 00:20:39,751 --> 00:20:41,907 دوباره همديگر رو ببوسيد 291 00:20:57,084 --> 00:20:58,790 من دوستت دارم 292 00:20:59,042 --> 00:21:01,162 و من در مورد بچه اطلاع دارم 293 00:21:02,042 --> 00:21:04,079 کدوم بچه ؟ بچه خودمون 294 00:21:04,292 --> 00:21:06,033 ما قراره بچه دار بشيم ؟ 295 00:21:07,625 --> 00:21:10,030 فيبي يک تست حاملگي پيدا کرده 296 00:21:10,250 --> 00:21:12,406 من از تست حاملگي استفاده نکردم 297 00:21:12,625 --> 00:21:14,449 خب پس کي اين کار رو کرده ؟ 298 00:21:15,208 --> 00:21:17,743 به اون ها نگاه کن 299 00:21:18,000 --> 00:21:20,867 اون ها قراره بچه دار بشن 300 00:21:56,732 --> 00:21:57,721 مترجم شهرام 301 00:21:57,892 --> 00:21:58,881 تمامي حقوق اين زير نويس متعلق به سايت www.free-offline.com مي باشد