1
00:00:03,294 --> 00:00:07,589
- Glæder du dig til bryllupsrejsen?
- Mon ikke.
2
00:00:10,552 --> 00:00:13,345
Få det ud af dit system,
mens vi er alene.
3
00:00:13,680 --> 00:00:16,265
Vi er kommet for at sige farvel.
4
00:00:16,433 --> 00:00:20,519
- Hav en skøn bryllupsrejse.
- Jeg må ind og pakke.
5
00:00:20,687 --> 00:00:26,191
Det har jeg gjort. Men jeg kunne
ikke finde dine tangabadebukser.
6
00:00:27,235 --> 00:00:30,487
Jeg har ikke nogen
tangabadebukser.
7
00:00:30,655 --> 00:00:35,826
Jeg går ind og pakker mine
almindelige, store badebukser.
8
00:00:37,328 --> 00:00:42,624
Godt, l stadig er her. Jeg ville
ønske jer en god bryllupsrejse.
9
00:00:42,792 --> 00:00:47,379
I skal også vide,
at jeg fortæller faderen det i dag.
10
00:00:51,634 --> 00:00:54,636
Hvad?
11
00:00:54,888 --> 00:00:58,432
- Vi ved, det er Ross.
- Hvordan ved l det?
12
00:00:58,600 --> 00:01:01,602
Det var hans sweater. Du godeste.
13
00:01:01,770 --> 00:01:06,106
Han skulle vide det først,
men jeg er lettet over, at l ved det.
14
00:01:06,274 --> 00:01:09,943
Det er så skønt.
Jeg skal være dit barns faster.
15
00:01:10,111 --> 00:01:15,282
- Også mig.
- Jeg vil være onkel. Kom her.
16
00:01:15,450 --> 00:01:21,288
- l skal alle være onkler og tanter.
- Men jeg er biologisk faster.
17
00:01:21,456 --> 00:01:27,461
Nu l ved det, kan l måske råde mig til,
hvordan jeg fortæller Ross det.
18
00:01:27,629 --> 00:01:31,131
- Hvad vil du sige?
- At jeg beholder det.
19
00:01:31,299 --> 00:01:35,302
- Han afgør, om han vil involveres.
- Det lyder godt.
20
00:01:35,470 --> 00:01:39,139
Hvordan begynder jeg?
21
00:01:43,520 --> 00:01:45,813
Fedt.
Tak.
22
00:01:45,980 --> 00:01:49,483
Held og lykke.
23
00:01:49,651 --> 00:01:54,113
- Hvad sker der?
- Du kan vel godt få det at vide nu.
24
00:01:54,280 --> 00:01:59,326
- Rachel og Ross skal have at barn.
- Jeg vidste ikke engang, at...
25
00:01:59,494 --> 00:02:04,248
Hvorfor har du ikke sagt noget?
Hvorfor taler jeg sådan her?
26
00:02:06,000 --> 00:02:10,003
Jeg troede ikke,
du kunne holde på en hemmelighed.
27
00:02:10,171 --> 00:02:13,674
Jeg har holdt på
alle vores hemmeligheder.
28
00:02:13,842 --> 00:02:18,011
- Hvilke hemmeligheder?
- Det siger jeg ikke.
29
00:02:18,179 --> 00:02:22,766
For jeg er ekspert i
at holde på hemmeligheder.
30
00:02:24,185 --> 00:02:28,397
- Fortæller du dem senere?
- Jeg har fortalt dig dem.
31
00:02:28,648 --> 00:02:30,732
VENNER
32
00:03:09,939 --> 00:03:14,276
Det er så romantisk
at sende folk på bryllupsrejse.
33
00:03:14,444 --> 00:03:19,156
Monica og Chandler er gift.
Rachel og Ross skal have et barn.
34
00:03:19,324 --> 00:03:25,162
- Skal vi to finde på noget?
- Hver ting til sin tid, min elskede.
35
00:03:26,623 --> 00:03:30,959
Jeg glemte min guitar derinde.
Kan du lukke mig ind senere?
36
00:03:31,127 --> 00:03:37,216
- De gav dig min nøgle.
- De gav dig min nøgle.
37
00:03:37,383 --> 00:03:40,552
- Hvorfor det?
- De stoler nok ikke på os.
38
00:03:40,720 --> 00:03:43,639
Jeg havde en nøgle,
sidst de var bortrejst.
39
00:03:43,848 --> 00:03:48,101
Da du tørrede ketchup op
med Monicas gæstehåndklæder?
40
00:03:48,269 --> 00:03:51,605
- Jeg vaskede dem da.
- Nej, du gjorde ej.
41
00:03:51,773 --> 00:03:57,819
- Nej, det lyder ikke som mig.
- Jeg skal bruge min guitar.
42
00:03:57,987 --> 00:04:03,450
Jeg har også noget derinde.
Monicas parmesankylling.
43
00:04:05,787 --> 00:04:10,332
Mr. Steeger. Jeg skal ind
i Monica og Chandlers lejlighed.
44
00:04:10,500 --> 00:04:14,419
Det er et nødstilfælde.
45
00:04:14,587 --> 00:04:18,382
Der er gasudslip.
Tag hvidløgsbrød med.
46
00:04:20,969 --> 00:04:24,513
- Fandt Rachel dig?
- Nej. Hvorfor?
47
00:04:24,681 --> 00:04:29,685
- Hun leder efter dig.
- Jeg ser hende nok senere.
48
00:04:29,852 --> 00:04:35,857
- Hun vil gerne tale med dig nu.
- Det lød meget vigtigt.
49
00:04:37,026 --> 00:04:40,696
- Åh nej.
- Hvad?
50
00:04:40,863 --> 00:04:44,366
Jeg tror, jeg ved,
hvad det handler om.
51
00:04:46,119 --> 00:04:47,411
Virkelig?
52
00:04:49,038 --> 00:04:53,375
Vi lovede ikke
at sige det til nogen -
53
00:04:53,543 --> 00:04:57,671
- men for en måneds tid siden
var vi i seng sammen.
54
00:04:57,839 --> 00:05:00,340
Og?
55
00:05:03,553 --> 00:05:09,808
- Er l ikke mere chokerede?
- Undskyld, og?!
56
00:05:13,688 --> 00:05:17,566
Vi aftalte,
det bare skulle være den ene gang -
57
00:05:17,734 --> 00:05:22,070
- men jeg tror, at hun vil
være kæreste med mig igen.
58
00:05:22,238 --> 00:05:24,948
Jeg tror ikke, det er det.
59
00:05:25,116 --> 00:05:31,079
- Hvad kan det ellers være?
- Jeg har det ikke så godt.
60
00:05:32,248 --> 00:05:36,626
Jeg er sikker på, at det er det.
61
00:05:36,836 --> 00:05:42,257
Hun så underligt på mig til brylluppet.
Har hun sagt noget til jer?
62
00:05:43,843 --> 00:05:46,720
Du har måske spist noget forkert.
63
00:05:46,888 --> 00:05:51,058
- Tal med Rachel.
- Det må jeg hellere.
64
00:05:54,771 --> 00:06:00,067
Jeg er måske typen, kvinder ikke
kan nøjes med at have en nat med.
65
00:06:02,320 --> 00:06:07,866
De vil altid have lidt mere.
66
00:06:08,034 --> 00:06:11,620
Det må jeg huske.
67
00:06:19,962 --> 00:06:24,341
- Næste.
- De kysser. Lad os smutte udenom.
68
00:06:24,509 --> 00:06:29,679
- Lad dem være. De er forelskede.
- Det er jeg også. På en normal måde.
69
00:06:29,847 --> 00:06:35,811
- Næste.
- Kan l gøre det der og gå samtidig?
70
00:06:35,978 --> 00:06:40,232
Undskyld. Vi hørte dig ikke.
Vi er på bryllupsrejse.
71
00:06:40,441 --> 00:06:46,530
Lad mig se, hvad jeg kan gøre.
Der er ledige sæder på første klasse.
72
00:06:46,697 --> 00:06:50,409
Hørte du det? De får sæder på første
klasse, fordi de er på bryllupsrejse.
73
00:06:50,576 --> 00:06:55,414
- Lad, som om vi er på bryllupsrejse.
- Vi er på bryllupsrejse.
74
00:06:55,581 --> 00:06:59,167
- Tag mig på røven.
- Næste.
75
00:06:59,335 --> 00:07:04,673
Jeg hørte dig næsten ikke.
Jeg er så forelsket i min nye mand.
76
00:07:04,841 --> 00:07:08,260
- Vi er på bryllupsrejse.
- Tillykke.
77
00:07:08,469 --> 00:07:13,265
Mr. Bing, De sidder på 25 J.
Mrs. Bing på 25 K.
78
00:07:13,474 --> 00:07:18,270
Vi er på bryllupsrejse. Kan vi
ikke få pladser på første klasse?
79
00:07:18,479 --> 00:07:21,898
Desværre. De sidste
førsteklassessæder er taget.
80
00:07:22,066 --> 00:07:27,737
Hvis vi var gået udenom, som jeg
sagde, havde vi fået de billetter.
81
00:07:27,905 --> 00:07:33,076
Er der chance for,
at vi ikke skal sidde sammen?
82
00:07:33,244 --> 00:07:36,955
Tænk, de har taget min nøgle.
Du har da betroet mig din.
83
00:07:37,123 --> 00:07:43,086
Ja da. Du får den tilbage, så snart
den har været hos nøglepudseren.
84
00:07:47,508 --> 00:07:49,759
Hvad sker der?
85
00:07:50,636 --> 00:07:52,971
Hvad laver du?
86
00:07:53,139 --> 00:07:55,932
- Var der ikke gasudslip?
- Brug nøglen.
87
00:07:56,100 --> 00:08:00,937
Bygningen springer i luften, inden
jeg finder den. Det er sket for mig før.
88
00:08:01,105 --> 00:08:05,442
Folk begynder at stille spørgsmål.
Skynd dig lidt.
89
00:08:08,404 --> 00:08:12,157
Det kunne vi da selv have gjort.
90
00:08:13,576 --> 00:08:18,497
De går ind i førsteklassesloungen.
Ved du, hvad de har derinde?
91
00:08:18,664 --> 00:08:23,168
- Nej.
- Heller ikke jeg. Vi skal derind.
92
00:08:23,336 --> 00:08:27,130
- Opfør dig, som om du hører til her.
- Appelsiner!
93
00:08:29,091 --> 00:08:33,470
- Hejsa.
- Må jeg se Deres billetter?
94
00:08:33,638 --> 00:08:38,683
- Selvfølgelig.
- Flyt venligst fingeren.
95
00:08:38,851 --> 00:08:44,689
- Jeg skal se sædenummeret.
- Jeg kan det udenad. Det er 1A.
96
00:08:44,857 --> 00:08:47,859
Den er ikke til første klasse.
Beklager.
97
00:08:48,069 --> 00:08:53,490
- Det er i orden.
- Vil De venligst gå?
98
00:08:55,076 --> 00:08:57,202
Fint.
99
00:08:58,371 --> 00:09:00,956
Af sted.
100
00:09:13,052 --> 00:09:14,469
- Hej.
- Hej.
101
00:09:14,637 --> 00:09:15,845
Hej.
102
00:09:17,390 --> 00:09:23,186
- Der er noget, vi skal tale om.
- Det tror jeg også.
103
00:09:23,354 --> 00:09:26,856
Lad os gå indenfor.
104
00:09:29,360 --> 00:09:31,194
- Hej.
- Hej.
105
00:09:33,197 --> 00:09:36,199
Jeg ved godt, hvorfor du er her.
106
00:09:36,367 --> 00:09:40,912
For at spare dig for ydmygelsen,
tror jeg, jeg skal tale først.
107
00:09:41,872 --> 00:09:44,082
- Okay.
- Okay.
108
00:09:44,250 --> 00:09:45,500
Her.
109
00:09:52,758 --> 00:09:55,260
Ross og Rachel...
110
00:09:55,428 --> 00:09:59,681
Rachel og Ross...
111
00:09:59,849 --> 00:10:03,893
Det har været ret turbulent, hvad?
112
00:10:04,061 --> 00:10:06,896
Hvad?
113
00:10:07,064 --> 00:10:12,861
Den nat, vi havde sammen,
var sjov og meget lidenskabelig...
114
00:10:13,029 --> 00:10:16,781
Men skal vi ikke bare være venner?
115
00:10:17,950 --> 00:10:21,953
Helt ærligt. Hvad?
116
00:10:22,163 --> 00:10:26,041
Ved du hvad?
117
00:10:26,208 --> 00:10:32,422
Hvis du gerne vil,
kan vi godt gøre det en gang til.
118
00:10:32,590 --> 00:10:38,094
Det er i orden med mig.
Jeg har faktisk tid lige nu.
119
00:10:38,262 --> 00:10:41,931
- Må jeg gerne sige noget nu?
- Ja da.
120
00:10:48,731 --> 00:10:51,274
Jeg er gravid.
121
00:10:55,112 --> 00:11:03,119
Ross?
122
00:11:04,497 --> 00:11:08,958
Sig til, når du er klar.
123
00:11:13,339 --> 00:11:19,594
Og du er for resten faderen,
men bare...
124
00:11:28,854 --> 00:11:33,483
- Vil du have noget vand?
- Jeg har det fint.
125
00:11:33,651 --> 00:11:36,152
Du skal ikke føle dig presset.
126
00:11:36,320 --> 00:11:40,824
Du bestemmer selv,
hvor involveret du vil være.
127
00:11:44,036 --> 00:11:47,122
Jeg er bare...
128
00:11:47,289 --> 00:11:50,792
Jeg forstår ikke...
129
00:11:50,960 --> 00:11:54,629
... hvordan det er sket.
130
00:11:55,631 --> 00:11:58,508
Vi brugte et kondom.
131
00:11:58,676 --> 00:12:04,556
Ja, men de er kun 97%% sikre.
132
00:12:04,765 --> 00:12:09,018
Hvad?
133
00:12:09,186 --> 00:12:11,896
Hvad?!
134
00:12:12,064 --> 00:12:15,692
Det burde stå på æsken.
135
00:12:17,486 --> 00:12:21,990
- Det gør det også.
- Nej, det gør ej.
136
00:12:27,288 --> 00:12:30,749
Det burde stå med store bogstaver.
137
00:12:30,916 --> 00:12:36,588
- Lad os glemme kondomet.
- Det havde ikke gjort nogen forskel!
138
00:12:37,840 --> 00:12:40,884
Jeg blev også helt ude af den...
139
00:12:41,051 --> 00:12:44,554
Jeg er da ikke ude af den.
140
00:12:44,722 --> 00:12:48,391
Jeg er forarget som forbruger.
141
00:12:50,019 --> 00:12:54,272
- Lad os tale sammen senere.
- Jeg vil tale nu.
142
00:12:54,440 --> 00:13:00,737
Jeg vil tale med den administrerende
direktør for kondomselskabet.
143
00:13:00,905 --> 00:13:04,449
Jeg kommer tilbage.
144
00:13:04,617 --> 00:13:10,121
Du kan tro, jeg trykker et.
145
00:13:11,248 --> 00:13:16,628
- Her er ikke noget gasudslip.
- Må jeg så varme det her?
146
00:13:16,837 --> 00:13:19,422
Jeg får fat i en ny dør.
147
00:13:19,590 --> 00:13:25,553
Gider du lade være med at fortælle
det til Chandler og Monica?
148
00:13:25,721 --> 00:13:31,935
De har ikke selv børn,
og den dør var som deres barn.
149
00:13:32,102 --> 00:13:37,106
Jeg skal sætte en ny lås i,
så de finder ud af det alligevel.
150
00:13:38,734 --> 00:13:43,404
Det kommer til at tage hele dagen.
Nu må jeg aflyse yoga.
151
00:13:43,572 --> 00:13:47,116
Gider du sige til Jasmine,
jeg ikke når til yoga i dag?
152
00:13:53,374 --> 00:13:56,835
- Hvad er der sket med døren?
- Kan man se det?
153
00:13:57,002 --> 00:14:00,129
Er Rachel her?
Jeg skal tale med hende.
154
00:14:00,297 --> 00:14:05,176
- Har I ikke fået talt sammen?
- Jo, men...
155
00:14:05,386 --> 00:14:09,180
I ved, vi har været sammen.
Men der er mere...
156
00:14:12,476 --> 00:14:17,021
- Rachel er gravid.
- Du godeste Gud.
157
00:14:19,775 --> 00:14:25,154
- Med mit barn.
- Det er splinternye informationer.
158
00:14:28,117 --> 00:14:32,662
- l vidste det allerede, ikke?
- Lidt.
159
00:14:32,830 --> 00:14:36,499
- Hvordan har du det?
- Fint. Det skal nok gå.
160
00:14:36,667 --> 00:14:39,878
- Jeg greb det ikke særlig godt an.
- Hvad sagde du?
161
00:14:40,045 --> 00:14:46,175
Ikke noget. Men klageafdelingen
hos kondomselskabet fik skældud.
162
00:14:46,343 --> 00:14:49,804
Da jeg vendte mig om,
var hun væk.
163
00:14:49,972 --> 00:14:57,520
Jeg havde lige fundet ud af,
at kondomer kun er 97% sikre.
164
00:14:57,688 --> 00:15:01,232
- Jeg må finde hende.
- Er det rigtigt?
165
00:15:01,442 --> 00:15:04,903
Det vil sige,
at 3%% af gangene virker de ikke?
166
00:15:05,946 --> 00:15:08,865
Det burde stå på æsken.
167
00:15:09,783 --> 00:15:12,493
- Det gør det åbenbart også.
- Hvad?
168
00:15:21,712 --> 00:15:25,965
- Tænk, at vi er her.
- Det er bare løgn.
169
00:15:29,303 --> 00:15:35,308
- l får brudesuiten i bryllupsgave.
- Nej. I har røvrendt os hele dagen.
170
00:15:35,517 --> 00:15:41,272
- Hvem er l?
- Vi er jer. Bare ti sekunder senere.
171
00:15:42,316 --> 00:15:48,446
I fik førsteklassesbilletter, loungen...
Vi er også på bryllupsrejse.
172
00:15:50,658 --> 00:15:55,078
Tag bare suiten, hvis I vil have den.
Vi er ligeglade, hvor vi bor.
173
00:15:55,245 --> 00:16:01,250
Vi er her for at fejre vores kærlighed
ikke for at få gratis ting.
174
00:16:04,546 --> 00:16:07,966
Vi har brug for de gratis ting.
175
00:16:09,468 --> 00:16:13,513
Det er Joey.
Vi lugtede gas fra jeres lejlighed.
176
00:16:13,681 --> 00:16:19,477
- Hvad? Joey har lugtet gas.
- Det er da ikke noget nyt.
177
00:16:19,645 --> 00:16:23,815
- Vi kan ikke komme ind uden nøgle.
- Gør dog noget. Se at komme derind.
178
00:16:23,983 --> 00:16:28,528
- Jeg kunne jo slå døren ind.
- Ja, gør det.
179
00:16:28,696 --> 00:16:33,616
- Vi bliver ikke stillet til ansvar?
- Nej.
180
00:16:33,784 --> 00:16:38,621
- Gør du det? Jeg kan ikke høre det.
- Jeg slår den ned nu.
181
00:16:43,877 --> 00:16:46,504
Han slår døren ind nu.
182
00:16:49,800 --> 00:16:52,093
Vi er inde nu.
183
00:16:56,098 --> 00:17:00,643
- Ligger du godt?
- Dømmer du mig, hvis jeg siger ja?
184
00:17:00,811 --> 00:17:05,732
Lægen kommer
om lidt for at skanne dig.
185
00:17:08,736 --> 00:17:13,656
Hvis bare de solgte
de her brikse hos Pottery Barn.
186
00:17:15,159 --> 00:17:16,576
- Hej.
- Hej.
187
00:17:17,036 --> 00:17:22,582
- Vi skal tale sammen.
- Nu? Det er jeg ikke klædt på til.
188
00:17:22,750 --> 00:17:28,171
Jeg vil undskylde den måde,
jeg opførte mig på tidligere i dag.
189
00:17:28,338 --> 00:17:32,592
Det er i orden.
Kan du ikke komme herop?
190
00:17:32,760 --> 00:17:37,889
Jeg blev lidt sindssyg. Jeg tænkte på
mig selv i stedet for at tænke på dig.
191
00:17:38,057 --> 00:17:41,017
Herop, Ross, herop.
192
00:17:41,185 --> 00:17:45,063
Du skal vide,
jeg vil være her gennem det hele.
193
00:17:45,230 --> 00:17:50,026
Lægebesøg, fødselsforberedelse,
at få babysikret lejligheden.
194
00:17:50,194 --> 00:17:53,279
Men det venter vi med,
til vi er blevet gift.
195
00:17:53,447 --> 00:17:56,032
- Gift?
- Ja, vi skal da giftes.
196
00:17:56,200 --> 00:18:01,037
Er det dit svar på alt?
197
00:18:01,205 --> 00:18:07,627
- Nej. Det er det rigtige at gøre.
- Ja, hvis man er forelsket.
198
00:18:07,795 --> 00:18:11,881
- Men vi er ikke forelskede, er vi?
- Nej.
199
00:18:12,049 --> 00:18:17,386
- Men du kan da ikke klare det alene.
- Undskyld mig?
200
00:18:17,554 --> 00:18:23,226
Du kan ikke engang
spise alene på en restaurant.
201
00:18:23,393 --> 00:18:27,230
Hvordan vil du
så klare et barn alene?
202
00:18:27,397 --> 00:18:30,983
- Jeg kan godt spise alene.
- Hvornår?
203
00:18:31,193 --> 00:18:35,822
Når visse personer rejser
sig fra bordet, før jeg er færdig.
204
00:18:35,989 --> 00:18:41,953
- Du spiser en skål suppe på to timer.
- Du sluger maden.
205
00:18:42,121 --> 00:18:47,333
Jeg voksede op med Monica.
Det var man nødt til.
206
00:18:49,586 --> 00:18:54,674
- Forstyrrer jeg?
- Nej. Det er Ross. Han er faderen.
207
00:18:54,842 --> 00:18:58,427
Men ikke manden,
for hun klarer det alene.
208
00:18:58,595 --> 00:19:00,680
En fornøjelse.
209
00:19:00,848 --> 00:19:04,809
Lad os komme i gang.
210
00:19:04,977 --> 00:19:11,607
- lndrøm dog, at du har brug for mig.
- Jeg har brug for, at du er heroppe.
211
00:19:11,900 --> 00:19:16,946
Okay. Det ser godt ud.
Her er det på skærmen.
212
00:19:17,114 --> 00:19:22,952
Det er din livmoder og lige her...
213
00:19:23,120 --> 00:19:24,287
... er dit barn.
214
00:19:25,831 --> 00:19:28,374
Du store.
215
00:19:31,628 --> 00:19:34,630
Der er det.
Jeg kan se det.
216
00:19:34,798 --> 00:19:38,968
Tillykke.
I får lige et øjeblik.
217
00:19:47,686 --> 00:19:50,563
Det er utroligt, hvad?
218
00:19:50,772 --> 00:19:54,317
Jeg kan ikke se det.
219
00:20:00,824 --> 00:20:04,702
- Hvad?
- Jeg kan ikke se det.
220
00:20:05,370 --> 00:20:07,038
Men du sagde lige, at du så det.
221
00:20:07,206 --> 00:20:12,877
Hun skulle ikke tro, jeg er en frygtelig
mor, der ikke kan se sit eget barn.
222
00:20:13,045 --> 00:20:19,091
Selvfølgelig kan du det.
Se. Det er lige der.
223
00:20:24,848 --> 00:20:31,562
Hvor er det smukt. Jeg ser det nu.
224
00:20:31,730 --> 00:20:35,942
- Gør du?
- Nej, jeg kan ikke se det.
225
00:20:36,735 --> 00:20:43,741
Okay. Kan du se den der lille ting,
der ligner en peanut?
226
00:20:43,909 --> 00:20:48,120
- Ja.
- Søde, det er det.
227
00:20:48,330 --> 00:20:54,377
Er det det? Det har jeg da set.
228
00:20:58,757 --> 00:21:03,386
- Tak.
- Selv tak.
229
00:21:06,390 --> 00:21:10,559
Jeg fatter ikke, det er vores barn.
230
00:21:13,230 --> 00:21:16,565
Det er vores barn.
231
00:21:23,448 --> 00:21:25,241
- Hej.
- Hej.
232
00:21:26,159 --> 00:21:29,078
- Hvordan gik det hos lægen?
- Alt er i orden.
233
00:21:29,246 --> 00:21:33,082
Vis dem billedet af din livmoder.
234
00:21:38,672 --> 00:21:40,339
Hvor er barnet?
235
00:21:40,549 --> 00:21:45,136
Jeg kunne heller ikke se det først,
men det er lige...
236
00:21:45,971 --> 00:21:48,264
Ross, det er forsvundet igen.
237
00:21:53,854 --> 00:21:55,855
[Danish]