1 00:00:02,836 --> 00:00:06,880 Den her er rå. Den her er mellemstegt. Af sted. 2 00:00:07,132 --> 00:00:12,302 - Hvordan gik middagen? - Fint. Siger bare hej. Går igen. 3 00:00:12,470 --> 00:00:18,726 Halløjsa. Det her var vist ikke på menuen. 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,187 Tim, Phoebe. Phoebe, Tim. Min nye sous chef. 5 00:00:22,355 --> 00:00:24,690 - Er du Monicas chef? - Hun er min. 6 00:00:24,858 --> 00:00:29,069 - Sous betyder under. - Hvor sous-fundigt. 7 00:00:29,237 --> 00:00:32,948 Tim, en calamari og en salat. Ræk mig pestoen. 8 00:00:33,116 --> 00:00:39,788 Har du lavet pesto? Vil du sige, din pesto er den bedsto? 9 00:00:39,956 --> 00:00:44,084 Det ved jeg ikke, men den er ret godo. 10 00:00:46,129 --> 00:00:49,339 - Husk calamarien og salaten. - Flot halskæde. 11 00:00:49,507 --> 00:00:52,760 - Jeg har selv lavet den. - Sikke et talent. 12 00:00:52,927 --> 00:00:57,139 - Det er ikke just pesto. - Lad os få det overstået. 13 00:00:57,307 --> 00:01:03,520 Du er single, du er single. Han får fri klokken 1 1 . Du får hendes nummer - 14 00:01:03,688 --> 00:01:07,566 - hvis jeg bare kan få en calamari og en salat! 15 00:01:08,735 --> 00:01:13,489 Jeg råbte ikke. Jeg lægger ikke en dollar i krukken. 16 00:01:14,032 --> 00:01:16,158 VENNER 17 00:01:54,864 --> 00:01:59,785 - Du arbejder sandelig sent. - Sådan er jeg. 18 00:01:59,953 --> 00:02:03,539 Ved du, hvordan man kommer ud af intranettet - 19 00:02:03,706 --> 00:02:06,917 - og ud til det gode internetporno? 20 00:02:08,128 --> 00:02:13,841 - Du er en spasmager, Bing. - Hvad var der sjovt ved det? 21 00:02:14,008 --> 00:02:19,304 - Undskyld, jeg kommer for sent. - Hvor skal vi tage hen? 22 00:02:19,472 --> 00:02:24,309 - Du ved vist godt, hvor jeg vil hen. - Hard Rock Cafe? 23 00:02:24,477 --> 00:02:27,896 - lgen? - Ja! 24 00:02:28,064 --> 00:02:32,693 - Jeg elsker maden der. - Du elsker "Purple Rain"-udstillingen. 25 00:02:34,279 --> 00:02:37,614 - Hej, Bob. - Hej, Toby. 26 00:02:37,782 --> 00:02:43,495 - Kaldte han dig Toby? - Det tror han, jeg hedder. 27 00:02:43,663 --> 00:02:48,000 - Ret ham dog. - Det har stået på for længe nu. 28 00:02:48,168 --> 00:02:52,963 Første gang sagde jeg ikke noget. Anden gang råbte han: 29 00:02:53,131 --> 00:02:59,303 "Toby, vil du have en basse?" Jeg ville virkelig have den basse. 30 00:02:59,470 --> 00:03:03,432 Nu er der gået fem år. Bassen er spist, og jeg hedder stadig Toby. 31 00:03:03,600 --> 00:03:07,811 - Fem år? Du skal da sige det. - Nej, det vil være for akavet. 32 00:03:07,979 --> 00:03:13,442 Desuden arbejder vi i forskellige afdelinger. Det er da lige meget. 33 00:03:13,610 --> 00:03:17,404 Tænk, hvis han kaldte mig Muriel. 34 00:03:17,572 --> 00:03:22,367 Hvorfor skulle han dog kalde dig det? 35 00:03:25,371 --> 00:03:31,460 Du godeste. Chandler M. Bing. 36 00:03:33,630 --> 00:03:38,467 Dit mellemnavn er Muriel. 37 00:03:38,635 --> 00:03:41,261 Det er et familienavn. 38 00:03:41,429 --> 00:03:45,140 Chandler Muriel Bing. 39 00:03:45,308 --> 00:03:49,228 Dine forældre gav dig aldrig en chance, hvad? 40 00:03:51,272 --> 00:03:55,692 Vi har opdaget grunden til dit hukommelsestab. 41 00:03:55,860 --> 00:03:59,279 Hjernetransplantationen lykkedes ikke helt. 42 00:03:59,447 --> 00:04:04,284 - Din krop afviser Jessicas hjerne. - Er det alvorligt? 43 00:04:04,452 --> 00:04:08,538 Vi kan tage væv fra hjernedonoren og skabe antistofferne - 44 00:04:08,706 --> 00:04:13,377 - og give dem til dig. Det kan bremse afvisningen. 45 00:04:13,544 --> 00:04:17,965 - Lad os bare gøre det. - Det ville vi også. 46 00:04:18,132 --> 00:04:23,178 Men da vi ville grave Jessicas lig op, var det væk. 47 00:04:26,516 --> 00:04:30,852 - Tak, det var fint. - Jeg skifter lige, så kan vi gå. 48 00:04:31,020 --> 00:04:36,483 - Hvad er der sket med Jessicas lig? - Det siger jeg ikke. Se det på tv. 49 00:04:36,651 --> 00:04:40,237 - Du ved det ikke, vel? - Jeg er ligeglad. 50 00:04:40,405 --> 00:04:43,865 - Flot scene. - l lige måde. 51 00:04:46,160 --> 00:04:48,453 Du var da ikke med. 52 00:04:51,165 --> 00:04:55,544 Kash, det er min veninde, Rachel. Rachel, Kash. 53 00:04:55,712 --> 00:05:01,925 - Hvorfor har jeg aldrig set dig her før? - Sikkert fordi Joey er flov over mig. 54 00:05:02,093 --> 00:05:07,556 Han tror, jeg er helt syg med sæbeoperaer. Hvilket jeg ikke er. 55 00:05:07,724 --> 00:05:13,020 Selv om jeg ved, at din yndlingsis er med pekannødder. 56 00:05:13,187 --> 00:05:16,857 Og at din hund hedder Wally. 57 00:05:17,025 --> 00:05:19,443 Jeg står og stryger dig over armen. 58 00:05:19,610 --> 00:05:24,239 - Så kører vi. - Hej, Kash. Hils Wally. 59 00:05:28,536 --> 00:05:31,580 Monica. Hold da kæft. 60 00:05:31,748 --> 00:05:35,792 Jeg havde sådan en god aften med Tim. Han er så sød. 61 00:05:35,960 --> 00:05:39,963 Jeg glæder mig til at komme sous ham. 62 00:05:40,131 --> 00:05:42,883 - Jeg fyrer ham. - Hvorfor? 63 00:05:43,051 --> 00:05:48,930 Han er langsom. Han brænder ting på. Han satte ild til min konditor. 64 00:05:49,098 --> 00:05:52,809 Han var nok nervøs. Du kan være frygtindgydende. 65 00:05:52,977 --> 00:05:56,480 Og din konditor kan tåle at komme ned på jorden. 66 00:05:56,647 --> 00:06:01,276 Hun har ingen øjenbryn tilbage. Så det er lykkedes. 67 00:06:01,444 --> 00:06:07,115 Han elsker sit job. Kan du ikke give ham en chance til? 68 00:06:09,077 --> 00:06:15,665 - Jo, men næste gang ryger han ud. - Det er klart. Tak. 69 00:06:17,001 --> 00:06:23,507 - Han fik vist også ramt dig, hvad? - Jeg har betalt for det her. 70 00:06:25,802 --> 00:06:27,928 Jeg er vild med det. 71 00:06:31,057 --> 00:06:32,432 - Hej. - Hej. 72 00:06:32,683 --> 00:06:36,478 Kash kunne lide dig. Han synes, du er charmerende. 73 00:06:36,646 --> 00:06:42,442 - Jeg opførte mig som en idiot. - Jeg er helt enig. 74 00:06:42,610 --> 00:06:45,821 Han spurgte, om du ville gå ud med ham. 75 00:06:45,988 --> 00:06:50,784 - Jeg skal kaste op. Hvad sagde du? - Nej. 76 00:06:52,370 --> 00:06:56,665 Jeg regnede ikke med, at du gik ud med nogen, når du er gravid. 77 00:06:56,833 --> 00:07:02,462 Kash Ford er ikke "nogen". 78 00:07:03,840 --> 00:07:06,341 Hvad sagde han til, jeg er gravid? 79 00:07:06,509 --> 00:07:12,347 Jeg har ikke fortalt det til nogen. Da troede jeg, at Kash var "nogen". 80 00:07:12,515 --> 00:07:16,351 - Bare giv ham mit nummer. - Det er en dum ide. 81 00:07:16,519 --> 00:07:21,565 Gør det. Ellers kommer jeg ud i studiet og møder andre skuespillere. 82 00:07:23,568 --> 00:07:26,695 - Hej, Bob. - Hvordan har min ven Toby det? 83 00:07:26,863 --> 00:07:30,824 Jeg spørger ham, hvis jeg ser ham. 84 00:07:34,245 --> 00:07:36,413 Var det Bob fra 6. sal, du talte med? 85 00:07:36,581 --> 00:07:41,042 - Kender I hinanden? - Vi er på en slags fornavn. 86 00:07:41,210 --> 00:07:45,797 - Skal vi hyre ham til vores team? - Bob? 87 00:07:45,965 --> 00:07:52,304 Til at arbejde her hos os hver dag? Jeg ved ikke, om han er egnet. 88 00:07:52,472 --> 00:07:56,600 - De elsker ham på 6. sal. - Men det her er 1 1 . sal. 89 00:07:56,767 --> 00:08:01,396 - Det er dobbelt så hårdt heroppe. - Jeg forstår, hvad du mener. 90 00:08:01,564 --> 00:08:04,566 - Vi dropper det. - Det er nok bedst. 91 00:08:04,734 --> 00:08:11,114 Men arbejdet hober sig op. Jeg har sådan en stak dokumenter liggende. 92 00:08:11,282 --> 00:08:16,411 Smid dem i makulatoren og påstå, du aldrig har modtaget dem. 93 00:08:16,579 --> 00:08:18,914 Den var god, Bing. 94 00:08:19,081 --> 00:08:24,085 Hvorfor er der ingen, der tager mig alvorligt? 95 00:08:28,382 --> 00:08:32,594 Jeg gav ham en chance til, men nu skal han altså ud. 96 00:08:32,762 --> 00:08:36,723 Han er uduelig. Jeg ringede til den kok, der anbefalede ham. 97 00:08:36,891 --> 00:08:40,644 Han sagde: "Der fik jeg dig." 98 00:08:40,811 --> 00:08:45,065 Du kan ikke fyre ham i dag. Jeg gør det forbi i dag. 99 00:08:45,233 --> 00:08:48,777 - Du sagde, han var så sød. - Han er alt for sød. 100 00:08:48,945 --> 00:08:54,866 Han ringer hele tiden: "Kom du godt hjem? Var det er godt bad?" 101 00:08:55,034 --> 00:08:58,286 - Lad den ringe. - Så kommer han over. 102 00:08:58,454 --> 00:09:02,040 "Jeg var så bekymret." Opfør dig som en mand. 103 00:09:02,208 --> 00:09:07,420 - Så nu må jeg ikke fyre ham? - lkke den dag, jeg gør det forbi. 104 00:09:07,588 --> 00:09:10,048 Så gå ud med ham en uge til. 105 00:09:10,216 --> 00:09:14,135 En uge til med ham og jeg tager livet af mig selv. 106 00:09:14,303 --> 00:09:18,515 Så gør vi det begge i dag. Det må han leve med. 107 00:09:18,683 --> 00:09:25,313 Fint, men hvem skal gøre det først? Den, der er nummer to, er en sæk. 108 00:09:25,481 --> 00:09:28,984 Chefen, som fyrer en fyr, der lige er blevet forladt? Sæk. 109 00:09:29,151 --> 00:09:33,446 Kvinden, der forlader en fyr, der lige er blevet fyret? Mere sæk. 110 00:09:33,614 --> 00:09:38,451 Jeg ville gøre det for flere dage siden, så jeg bør gøre det først. 111 00:09:38,619 --> 00:09:43,915 Det giver mening, men rend mig. Jeg gør det først. 112 00:09:49,547 --> 00:09:52,090 - Toby, har du et øjeblik? - Hvad er der? 113 00:09:52,258 --> 00:09:55,510 Jeg håbede på at blive flyttet herop - 114 00:09:55,678 --> 00:10:01,725 - men der er åbenbart en, som synes, jeg ikke er egnet. 115 00:10:01,892 --> 00:10:06,563 Hvem fanden er Chandler? 116 00:10:07,773 --> 00:10:12,110 Hvad er den bedste undskyldning for ikke at drikke i aften: 117 00:10:12,278 --> 00:10:18,992 Jeg er eksalkoholiker, jeg er mormon, eller jeg har slemme tømmermænd? 118 00:10:20,077 --> 00:10:21,202 - Hej. - Hej. 119 00:10:21,370 --> 00:10:27,208 Hvad har du lyst til? Der går en stærk ukrainsk film. 120 00:10:27,376 --> 00:10:31,713 - lnteresseret? - Nej. Men vi kan se en normal film. 121 00:10:31,881 --> 00:10:35,717 - Vil du med, Rach? - Nej, jeg har en date. 122 00:10:36,886 --> 00:10:40,972 - En date? - Ja, har du det underligt med det? 123 00:10:41,140 --> 00:10:47,270 Det er det modsatte. Det er normalt. Det er... verdsligt. 124 00:10:47,438 --> 00:10:53,443 - Det er faktisk en anelse kedeligt. - lkke som en ukrainsk film. 125 00:10:53,611 --> 00:10:56,404 Øreringe! 126 00:10:56,572 --> 00:11:02,369 - Hun har en date. Med hvem? - Den her skuespiller fra min serie. 127 00:11:02,536 --> 00:11:07,332 - Har du arrangeret det? - Nej da. 128 00:11:07,500 --> 00:11:10,627 - Hvad tænkte du på? - At det nok var i orden. 129 00:11:10,795 --> 00:11:15,382 - l har ikke været kærester i fem år. - Jeg tænker da ikke på hende. 130 00:11:15,549 --> 00:11:19,803 Mit barn går også ud med dem, hun går ud med. 131 00:11:19,970 --> 00:11:26,601 - Hvor tager "skuespilleren" dem hen? - Jeg er også "skuespiller". 132 00:11:26,769 --> 00:11:30,814 De skal vist med færgen ud til Staten lsland. 133 00:11:30,981 --> 00:11:37,195 Skal mit barn med en færge? Ved du, hvor farlige de er? 134 00:11:37,363 --> 00:11:41,533 De store både med biler ombord, der sejler 7 km/t? 135 00:11:41,701 --> 00:11:44,619 De kan også hoppe ud fra en flyver. 136 00:11:44,787 --> 00:11:49,708 Eller brænde hinanden med tændstikker. Det er også sjovt. 137 00:11:51,669 --> 00:11:53,002 - Hej, Joey. - Hej, Kash. 138 00:11:53,337 --> 00:11:59,092 - Det er Ross. Det er Kash. - Jeg hører, I skal ud at sejle. 139 00:11:59,260 --> 00:12:02,762 Er vi ikke lidt fandenivoldske? 140 00:12:02,930 --> 00:12:06,891 Er det her for luderagtigt? Hej, Kash. 141 00:12:07,059 --> 00:12:11,813 - Hej, Rachel. Er du klar til at gå? - Vi ses senere. 142 00:12:11,981 --> 00:12:16,067 God fornøjelse. Ja, den er for luderagtig! 143 00:12:24,285 --> 00:12:27,537 Hej. 144 00:12:27,705 --> 00:12:32,917 Hvor var det fedt, du ringede. Jeg føler altid, det er mig, der ringer. 145 00:12:33,085 --> 00:12:40,133 - Har Phoebe det godt? - Det får hun om et øjeblik. 146 00:12:40,301 --> 00:12:44,679 - Du er en rigtig sød fyr... - Det er fordi, jeg er sammen med dig. 147 00:12:48,225 --> 00:12:55,356 - Jeg er et sted i mit liv, hvor jeg... - Undskyld. 148 00:12:57,026 --> 00:13:00,278 Det er 1 12 fra restauranten. Monica har brug for mig straks. 149 00:13:00,446 --> 00:13:07,243 - Jeg ved, hvad det er. Bliv bare her. - Jeg kommer også til at savne dig. 150 00:13:07,953 --> 00:13:11,956 Jeg vil bevare dig... lige her. 151 00:13:20,049 --> 00:13:25,512 Hvilken film vil du se? lkke en, jeg skal læse. Jeg læser nok i bøger. 152 00:13:27,598 --> 00:13:31,017 - Bøger? - Kald dem bare bilblade... 153 00:13:31,185 --> 00:13:36,147 - Men det er nok. - Lad os droppe biffen. 154 00:13:36,315 --> 00:13:41,277 - Lad os bare blive her. - Og vente på, Rachel kommer hjem? 155 00:13:41,445 --> 00:13:47,659 - Hvis det er det, du vil... - Hvad foregår der? 156 00:13:47,827 --> 00:13:53,331 Jeg må vide, hvordan det gik. Han kan være mit barns stedfar. 157 00:13:53,499 --> 00:13:59,671 De er på en date, og så tror du, de skal giftes? Han er ikke som dig. 158 00:13:59,839 --> 00:14:05,468 - Tænk, at hun er ude med en fyr. - Hvad havde du forestillet dig? 159 00:14:05,636 --> 00:14:12,517 Det ved jeg ikke. Jeg fatter slet ikke, at det her sker. 160 00:14:12,685 --> 00:14:17,522 Jeg har altid troet, at når jeg fik et barn til, ville det være anderledes. 161 00:14:17,690 --> 00:14:23,653 Jeg elsker Ben, men hver gang jeg afleverer ham hos Carol og Susan - 162 00:14:23,821 --> 00:14:27,282 - bliver mit hjerte knust en lille smule. 163 00:14:27,449 --> 00:14:31,828 Jeg har et billede af min næste kone og jeg i sengen om søndagen. 164 00:14:31,996 --> 00:14:38,001 Mit barn kommer løbende ind og springer op i sengen. Vi læser avis. 165 00:14:38,168 --> 00:14:44,299 - Vi slås om videnskabssektionen. - Du kan måske stadig få det. 166 00:14:44,466 --> 00:14:51,598 Nej. Rachel er ude med en fyr. Mit barn rendte med hende. 167 00:14:51,765 --> 00:14:56,102 Det billede forsvinder længere væk. 168 00:14:58,147 --> 00:15:03,860 Må jeg spørge om noget? I det her billede af dig og din kone... 169 00:15:04,028 --> 00:15:10,158 - Er din kone Rachel? - Det var det engang. 170 00:15:10,326 --> 00:15:16,372 Nu har hun ikke rigtig noget ansigt. Men en lækker krop. 171 00:15:18,959 --> 00:15:24,047 Det er vigtigt. Men ansigtet er ikke Rachels. 172 00:15:24,214 --> 00:15:28,343 Nej, men det havde været meget lettere. 173 00:15:28,510 --> 00:15:34,933 - Men det er ikke det, hun vil. - Det er heller ikke det, jeg vil. 174 00:15:35,100 --> 00:15:41,022 Du har brug for et nyt billede. Det bliver ikke, som du troede. 175 00:15:41,190 --> 00:15:46,903 Men uanset hvad, så kommer der et nyt barn. Dit barn. 176 00:15:47,071 --> 00:15:51,199 Glem, hvordan det billede ser ud. 177 00:15:51,742 --> 00:15:53,409 Ja. 178 00:15:54,995 --> 00:16:01,125 Lad os gå ud og have det lidt sjovt. Du bestemmer, hvad vi skal. 179 00:16:01,293 --> 00:16:05,338 - Vi kan stadig nå den ukrainske film. - Jeg sagde sjov. 180 00:16:07,216 --> 00:16:09,342 - Hej, Tob. - Hej, Bobby. 181 00:16:09,510 --> 00:16:13,388 Kald mig Bob. 182 00:16:13,555 --> 00:16:19,352 Du arbejder heroppe. Kan du ikke vise mig Chandler Bings kontor? 183 00:16:19,520 --> 00:16:25,900 Det er lige dernede. Men hvorfor? 184 00:16:26,068 --> 00:16:28,903 Jeg vil tale med den nar og høre, hvad hans problem er. 185 00:16:29,071 --> 00:16:34,909 Hør her. Det er min skyld, du ikke fik jobbet. 186 00:16:35,077 --> 00:16:37,996 Toby, lad nu være. 187 00:16:39,039 --> 00:16:42,125 Du skal ikke dække over ham. 188 00:16:42,292 --> 00:16:47,005 Det gør mig bare mere vred på ham Chandler. 189 00:16:47,172 --> 00:16:51,509 Det sætter mig i en svær situation. 190 00:16:52,636 --> 00:16:56,431 - Er der noget galt? - Det kommer an på så meget. 191 00:16:56,598 --> 00:17:00,977 - Hvordan går det med dig og Phoebe? - Pragtfuldt. 192 00:17:01,145 --> 00:17:05,064 Jeg har desværre nogle dårlige nyheder. 193 00:17:06,108 --> 00:17:08,151 - Phoebe! - Monica! 194 00:17:09,570 --> 00:17:12,864 - Du er fyret. - Jeg slår op med dig. 195 00:17:13,032 --> 00:17:16,242 - Jeg gør det forbi med dig. - Du er fyret. 196 00:17:16,410 --> 00:17:22,457 - Hvorfor? - Jeg er ikke klar til et forhold. 197 00:17:22,624 --> 00:17:28,254 Jeg er ked af det, men jeg vil have tingene gjort på en bestemt måde. 198 00:17:28,422 --> 00:17:32,675 - Kemien fungerer ikke. - Det gælder også for os. 199 00:17:36,555 --> 00:17:38,097 Okay. 200 00:17:39,183 --> 00:17:43,728 Jeg ved godt, jeg var lidt for ivrig, men det er, fordi du er gudeskøn. 201 00:17:45,481 --> 00:17:46,731 Og... 202 00:17:46,899 --> 00:17:52,320 Jeg vil bare sige, at jeg er glad for, at du gav mig den her chance. 203 00:17:52,488 --> 00:17:57,408 Du er den bedste kok, jeg nogensinde har arbejdet for. 204 00:18:03,874 --> 00:18:07,794 Tim, vent lidt. 205 00:18:07,961 --> 00:18:13,007 Jeg var vist lidt for hurtig. Der er en lærekurve her. 206 00:18:13,175 --> 00:18:16,677 - Måske skulle vi prøve igen. - Tusind tak. 207 00:18:16,845 --> 00:18:21,099 Jeg ved, jeg kan gøre det bedre. 208 00:18:21,266 --> 00:18:25,144 Jeg vil bare sige: "Held og lykke her." 209 00:18:32,736 --> 00:18:34,987 - Hej. - Hej. 210 00:18:35,697 --> 00:18:41,244 - Hvordan gik din date? - Jeg er alene med favnen fuld af slik. 211 00:18:41,411 --> 00:18:45,164 - Hvad tror du? - Hvad skete der? 212 00:18:45,332 --> 00:18:50,586 - Jeg fortalte ham, jeg er gravid. - Det tog han ikke så let? 213 00:18:50,754 --> 00:18:56,551 Bedre end du gjorde. Men det var ikke det, man gider høre. 214 00:18:56,718 --> 00:19:00,429 Han blev underlig og sagde sådan noget som: 215 00:19:00,597 --> 00:19:03,391 "Jeg hører, hæmorider er irriterende." 216 00:19:03,559 --> 00:19:07,603 - Han lyder som en guttermand. - Ja, ikke? 217 00:19:07,771 --> 00:19:12,692 Vil du opmuntres lidt? Sæt dig ned. 218 00:19:12,860 --> 00:19:16,487 Gæt, hvem der hedder Muriel til mellemnavn? 219 00:19:20,242 --> 00:19:23,578 Chandler M. Bing. 220 00:19:28,834 --> 00:19:32,211 - Jeg er ked af det med din date. - Det går nok. 221 00:19:32,379 --> 00:19:35,715 Jeg er nok færdig med at gå ud med mænd. 222 00:19:35,883 --> 00:19:41,512 Det er endnu en ting i mit liv, som er helt ændret. Det er hårdt. 223 00:19:41,680 --> 00:19:45,349 Jeg ved det. 224 00:19:46,476 --> 00:19:54,108 Men om syv måneder får du noget, som du vil elske - 225 00:19:54,276 --> 00:20:00,740 - mere end nogen fyr, du har være sammen med. Bare vent. 226 00:20:00,908 --> 00:20:07,496 Bare vent til første gang, barnet tager om din finger. 227 00:20:07,664 --> 00:20:12,543 - Det er helt vildt. - Tak, søde. 228 00:20:17,841 --> 00:20:24,096 - Skal vi drikke en kop kaffe? - Nej, jeg skal hjem og spise slik. 229 00:20:24,264 --> 00:20:29,477 - Havde jeg ikke opmuntret dig? - Jo, jeg spiser kun halvdelen. 230 00:20:29,645 --> 00:20:32,939 - Godnat. - Godnat. 231 00:20:39,279 --> 00:20:43,074 Ross? Det er Mona fra brylluppet. 232 00:20:43,242 --> 00:20:45,826 - Hej! - Hej. 233 00:20:47,287 --> 00:20:51,540 - Hvordan går det? - Fint. Men du skylder mig en dans. 234 00:20:51,708 --> 00:20:58,214 Det er også rigtigt. Har du lyst til at se en ukrainsk film? 235 00:20:58,382 --> 00:21:01,634 Du mener det alvorligt. Jo, selvfølgelig. 236 00:21:01,885 --> 00:21:04,178 Fint. Så... 237 00:21:05,097 --> 00:21:11,185 - Jeg trænger til en kop kaffe til. - Nu skal jeg hente den. 238 00:21:20,487 --> 00:21:23,281 Til minde om Richard L. Cox, sr. 239 00:21:28,578 --> 00:21:33,541 Bob, Bob, Bob! 240 00:21:33,792 --> 00:21:38,754 - Hvad fanden laver du? - Det her er Chandlers kontor. 241 00:21:38,922 --> 00:21:42,883 Kom, Toby, giv mig en hånd. 242 00:21:53,103 --> 00:21:55,104 [Danish]