1
00:00:01,568 --> 00:00:02,694
Hei, Ross.
2
00:00:02,869 --> 00:00:06,532
aku sangat senang ada seseorang di sini.
Bisa kamu menaikanya?
3
00:00:09,275 --> 00:00:10,708
-tentu.
-Terima kasih.
4
00:00:10,877 --> 00:00:13,505
Dapat kamu percaya tidak ada satu diantara apartemen saya dan di sini...
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,841
...ditawarkan untuk melakukannya untuk saya?
6
00:00:16,016 --> 00:00:17,540
Orang-orang ini.
7
00:00:18,418 --> 00:00:21,410
Jadi mengapa kamu begitu rapi?
8
00:00:21,588 --> 00:00:23,783
Mike mengajakku kencan.
9
00:00:23,957 --> 00:00:26,926
Bagaimana itu terjadi?
apakah makin serius?
10
00:00:27,093 --> 00:00:30,551
aku tidak tahu. aku tidak tahu.
maksudku, aku suka dia.
11
00:00:30,730 --> 00:00:34,063
Tetapi aku siap untuk mengambil kelas saya sebuah pinggangnya dari pasar daging?
12
00:00:34,234 --> 00:00:36,361
aku tidak cukup yakin.
13
00:00:37,904 --> 00:00:41,897
Kau tahu, aku benar-benar mengagumimu dengan keseluruhan kencanmu
14
00:00:42,075 --> 00:00:45,203
ltu begitu sehat. aku selalu suka,
"apakah ini terlalu cepat?
15
00:00:45,378 --> 00:00:47,938
apakah ini bergerak terlalu lambat?
Dimana ini akan pergi?"
16
00:00:48,114 --> 00:00:51,106
aku tahu.
kamu membuat sedikit dari sebuah drama queen.
17
00:00:51,885 --> 00:00:56,151
Kau begitu jauh lebih baik. kamu hanya
pergi dari orang ke orang bersenang-senang...
18
00:00:56,322 --> 00:01:00,622
...dan tidak mengkhawatirkan itu,
tidak pernah berubah menjadi sesuatu yang serius.
19
00:01:00,794 --> 00:01:02,989
aku tidak akan mengatakan "tidak pernah."
20
00:01:03,196 --> 00:01:05,460
kau tahu, ada orang itu.
21
00:01:06,232 --> 00:01:08,200
Oke, well, bagaimana...?
22
00:01:08,868 --> 00:01:11,428
Oke, pasti ada seseorang.
23
00:01:11,604 --> 00:01:16,337
-Tidak ada! Itulah apa yang aku katakan.
-Astaga, kau benar!
24
00:01:16,509 --> 00:01:20,138
aku tahu. Namun, di sini kamu berada,
semua siap untuk kencan berikutnya.
25
00:01:21,481 --> 00:01:24,382
aku tidak bisa percaya aku tidak pernah
menyadari hal ini sebelumnya.
26
00:01:24,551 --> 00:01:28,817
aku di usia 30-an, dan aku tidak pernah
dalam hubungan jangka panjang.
27
00:01:28,988 --> 00:01:31,786
Oh, Tuhan, apa yang salah dengan saya?
28
00:01:35,695 --> 00:01:37,458
Tidak ada yang salah denganmu.
29
00:01:37,630 --> 00:01:42,966
maksudku, kau tidak menyerang saya sebagai tipe
orang yang ingin menikah.
30
00:01:43,136 --> 00:01:45,502
aku ingin menikah!
31
00:01:45,672 --> 00:01:48,072
Tidak, pleasee -
Tolong jangan menangis karena aku.
32
00:01:48,274 --> 00:01:53,143
aku tak tahu apa yang aku bicarakan,
oke? aku sudah bercerai tiga kali.
33
00:01:53,313 --> 00:01:54,974
Setidaknya kamu sudah menikah.
34
00:01:55,148 --> 00:01:58,584
Oh, my God!
aku ingin menukar nyawa dengan Ross?!
35
00:02:01,554 --> 00:02:03,522
Phoebe.
36
00:02:03,823 --> 00:02:06,656
-Apa yang salah?
-tidak ada. aku gembira tentang kencan kita
37
00:02:08,228 --> 00:02:12,892
Mike, ini adalah Ross Geller.
Ross, ini adalah Mike--
38
00:02:14,901 --> 00:02:17,062
-Maaf, aku tidak mengerti itu.
-Mike Hanigan.
39
00:02:17,237 --> 00:02:19,000
-Ross Geller.
Hei.
40
00:02:19,405 --> 00:02:22,340
Jadi, apa kamu yakin siap untuk pergi?
41
00:02:23,376 --> 00:02:25,105
Bagaimana penampilanku?
42
00:02:26,813 --> 00:02:30,214
-Apakah kamu punya kosmetik dalam dompetmu?
-Tidak ada.
43
00:02:30,416 --> 00:02:32,316
kamu tampak hebat.
44
00:03:23,269 --> 00:03:26,102
-Hei, Joey.
-Gadis ini tidak akan berbalik.
45
00:03:26,272 --> 00:03:29,799
aku tidak bisa mengatakan jika dia seksi atau tidak.
Apa yang kamu pikirkan?
46
00:03:29,976 --> 00:03:34,072
Joey, aku tidak akan memperlakukan wanita denganmu.
47
00:03:34,347 --> 00:03:36,611
Tetapi jika wajahnya sebaik pantatnya ....
48
00:03:36,783 --> 00:03:38,978
-Mama!
-Baiklah. Terima kasih.
49
00:03:39,152 --> 00:03:42,781
-Apakah kamu berbicara dengan Chandler?
-Dia harus tinggal di Tulsa akhir pekan ini.
50
00:03:42,956 --> 00:03:45,356
-Bagaimana bisa?
-aku tidak tahu. Ia harus bekerja.
51
00:03:45,525 --> 00:03:48,426
Ada beberapa serbuan besar di....
52
00:03:51,497 --> 00:03:56,628
Sialan itu. aku akan mulai
mendengarkan ketika ia berbicara tentang pekerjaannya.
53
00:03:56,869 --> 00:03:58,894
Mengapa kamu tidak terbang ke luar sana
dan mengejutkan dia?
54
00:03:59,072 --> 00:04:01,097
aku suka itu. aku benar-benar merindukannya.
55
00:04:01,274 --> 00:04:04,334
Tapi aku tidak bisa. aku punya satu hari libur
dan itu terlalu mahal.
56
00:04:04,510 --> 00:04:08,708
menarik. Jadi Chandler tidak sebanding dengan harga tiket pesawat menurutmu.
57
00:04:10,116 --> 00:04:12,141
Tentu saja dia.
58
00:04:13,019 --> 00:04:15,385
Mungkin aku akan pergi.
59
00:04:16,823 --> 00:04:20,816
Kami akan memiliki sedikit bulan madu kedua
di Tulsa Ramada.
60
00:04:20,994 --> 00:04:26,557
kamu harus membawa "black see" melalui teddy dengan yang terpasang garter.
61
00:04:29,535 --> 00:04:33,665
-Bagaimana kau tahu aku salah satu dari mereka?
-Tidak sampai sekarang.
62
00:04:36,009 --> 00:04:38,273
seksi. Tidak seksi.
63
00:04:39,412 --> 00:04:41,004
seksi!
64
00:04:41,714 --> 00:04:42,840
Permisi?
65
00:04:46,185 --> 00:04:48,779
aku berkata bahwa aku pikir kau seksi.
66
00:04:48,988 --> 00:04:52,048
Dan...sekarang, aku malu.
67
00:04:52,492 --> 00:04:54,585
aku pikir kau bilang "hi."
68
00:04:55,295 --> 00:04:57,354
Itu pasti sudah lebih baik.
69
00:04:57,530 --> 00:05:00,727
aku akan mencoba itu. Hi, aku Joey.
70
00:05:00,900 --> 00:05:02,128
aku Hayley.
71
00:05:03,136 --> 00:05:08,403
Dengar, aku tidak biasanya meminta wanita
yang aku temui di kafe-kafe.
72
00:05:12,011 --> 00:05:13,569
Gesundheit.
73
00:05:18,785 --> 00:05:20,446
Tapi....
74
00:05:21,354 --> 00:05:24,346
Ini sulit. aku agak malu-malu.
75
00:05:27,794 --> 00:05:30,126
Serius, kamu harus melihat seseorang yang dingin.
76
00:05:30,296 --> 00:05:32,321
jika itu akan jauh lebih buruk, kamu bisa mati.
77
00:05:35,802 --> 00:05:39,067
-Anyway -
-aku akan senang untuk pergi denganmu.
78
00:05:39,572 --> 00:05:42,507
sungguh? bagus.
79
00:05:42,675 --> 00:05:45,371
Apakah aku -?
Apakah aku benar-benar mengajakmu?
80
00:05:45,545 --> 00:05:48,810
Itu hanya di mana kamu akan lakukan.
aku pikir aku akan membantu mu.
81
00:05:48,981 --> 00:05:53,714
kamu tidak tampak seperti tipe orang yang pada umumnya?
82
00:05:57,457 --> 00:05:59,755
Sialan, Gunther, kamu memberikannya kepada saya.
83
00:06:05,398 --> 00:06:07,263
Oh, itu kau.
84
00:06:07,433 --> 00:06:10,960
Dengan vegetarian corndogs.
85
00:06:12,372 --> 00:06:14,067
Ayolah, aku hanya ingin berbicara denganmu.
86
00:06:14,240 --> 00:06:16,834
Tentang apa? Bagaimana beberapa ova yang aku tinggalkan?
87
00:06:17,810 --> 00:06:21,177
Ayolah, aku hanya ingin minta maaf
tentang apa yang terjadi kemarin.
88
00:06:22,081 --> 00:06:24,049
aku minta maaf, Phoebe.
89
00:06:25,385 --> 00:06:27,785
Itu tidak apa-apa, Ross.
90
00:06:32,091 --> 00:06:34,821
-Jadi bagaimana kencan kemarin?
-itu mengerikan.
91
00:06:34,994 --> 00:06:36,586
aku hampir tidak punya selera makan malam.
92
00:06:36,763 --> 00:06:39,357
Setiap kali aku berpikir tentang
apa yang kau katakan, aku menangis.
93
00:06:39,866 --> 00:06:44,894
aku cukup yakin dia menghabiskan sebagian besar malam
hanya menatapku ngeri.
94
00:06:45,071 --> 00:06:49,132
Tapi aku tak tahu pasti
karena mata saya yang bengkak tertutup.
95
00:06:50,376 --> 00:06:52,776
Kau tahu aku tidak mencoba
untuk membuatmu menangis.
96
00:06:52,945 --> 00:06:55,573
aku benar-benar mencoba untuk mengatakan sesuatu yang bagus.
97
00:06:55,748 --> 00:06:59,741
aku pada dasarnya mengatakan meskipun
kamu belum pernah berada dalam hubungan yang serius--
98
00:06:59,919 --> 00:07:02,786
-Apakah kita akan melakukan ini lagi?
-Maaf.
99
00:07:03,055 --> 00:07:05,922
-Jadi dia belum menelepon?
-Kau sebut gadis ini:
100
00:07:06,092 --> 00:07:09,289
"Terima kasih...menyenangkan...malam"?
101
00:07:10,363 --> 00:07:12,831
Sekarang aku merasa tidak enak.
Ini semua salahku.
102
00:07:12,999 --> 00:07:15,524
kamu tahu apa yang harusnya kamu merasa tidak enak?
103
00:07:15,701 --> 00:07:17,862
Ini bisa jadi saya orang yang serius.
104
00:07:18,037 --> 00:07:20,528
Ia manis dan cerdas dan lucu.
105
00:07:20,706 --> 00:07:23,072
kamu tahu betapa sulitnya
bertemu orang seperti itu?
106
00:07:23,543 --> 00:07:25,636
kita memang langka.
107
00:07:29,849 --> 00:07:31,680
Hei, mungkin itu dia.
108
00:07:33,920 --> 00:07:35,182
Halo?
109
00:07:35,354 --> 00:07:36,912
Kau bisa tunggu sebentar?
110
00:07:37,089 --> 00:07:39,751
-aku butuh privasi.
-apa itu Mike?
111
00:07:39,926 --> 00:07:43,760
Tidak, itu nafas yang berat.
aku akan mengambil apa yang aku bisa dapatkan.
112
00:07:44,630 --> 00:07:46,291
aku mendengarkan.
113
00:07:51,471 --> 00:07:53,166
makan malam yang menyenangkan.
114
00:07:53,339 --> 00:07:57,503
Sekali lagi terima kasih, membiarkanku mendapatkan
potongan terakhir dari kue di restoran.
115
00:07:58,511 --> 00:08:01,878
kamu dipersilakan lagi.
aku buatkan kopi.
116
00:08:02,048 --> 00:08:04,608
-Aku bisa mengambil sesuatu?
-Apakah kamu memiliki kue?
117
00:08:10,823 --> 00:08:12,984
Jadi, ini akan cukup baik.
118
00:08:13,159 --> 00:08:16,390
Makan malam itu bagus.
Kita punya banyak kesamaan.
119
00:08:16,562 --> 00:08:18,621
Victoria Secret.
120
00:08:18,798 --> 00:08:20,561
Kita bahkan seperti buku yang sama.
121
00:08:24,036 --> 00:08:25,594
kamu lukisan yang menakutkan.
122
00:08:26,506 --> 00:08:27,871
Tunggu sebentar.
123
00:08:28,040 --> 00:08:31,703
aku pikir aku pernah takut
dengan lukisan itu sebelumnya.
124
00:08:33,045 --> 00:08:35,639
Kau tahu apa?
seluruh tempat Ini terlihat akrab.
125
00:08:35,815 --> 00:08:37,908
aku pasti pernah
ke apartemen ini.
126
00:08:38,084 --> 00:08:40,848
aku tahu aku melihat
tanaman ini aneh sebelumnya.
127
00:08:41,787 --> 00:08:44,381
Itu yang terakhir kalinya!
128
00:08:44,557 --> 00:08:47,526
Oh, Tuhan.
aku sudah keluar dengan gadis ini sebelumnya.
129
00:08:47,693 --> 00:08:50,059
Ya! Kami bercinta di sofa ini!
130
00:08:50,263 --> 00:08:52,959
Dan kemudian di kursi itu, dan--
No.
131
00:08:53,132 --> 00:08:54,997
Tidak, kami tidak melakukannya di sini...
132
00:08:55,167 --> 00:08:59,035
...yang aneh, karena tampaknya
seperti sebuah tempat yang sangat baik.
133
00:08:59,205 --> 00:09:00,797
Itu sebabnya.
134
00:09:08,848 --> 00:09:13,217
Hei, Mike. Maaf baru mampir
seperti ini. Aku bisa masuk?
135
00:09:13,386 --> 00:09:14,853
tentu.
136
00:09:15,421 --> 00:09:17,150
Siapa kau?
137
00:09:17,657 --> 00:09:20,649
aku Ross. teman Phoebe
dari kedai kopi?
138
00:09:20,826 --> 00:09:24,592
aku benar-benar, benar-benar perlu untuk berbicara
denganmu tentang sesuatu.
139
00:09:24,797 --> 00:09:25,991
Kecuali....
140
00:09:26,165 --> 00:09:30,499
Kau tidak akan mencoba mengajak saya bergabung dengan pemujaan, kan?
141
00:09:31,871 --> 00:09:35,307
Tidak, itu hanya, kau tahu,
kamu telah melihat itu.
142
00:09:35,875 --> 00:09:38,537
Supercuts sialan!
143
00:09:40,613 --> 00:09:44,049
-ada apa? apakah Phoebe baik?
-Oh, ya, ya.
144
00:09:44,216 --> 00:09:47,447
Phoebe lebih baik. Tapi....
145
00:09:47,620 --> 00:09:49,611
aku bodoh, ya?
146
00:09:49,822 --> 00:09:51,881
Tepat sebelum kalian pergi keluar...
147
00:09:54,760 --> 00:09:58,526
...aku sengaja membuat dia marah.
148
00:09:59,498 --> 00:10:00,897
Itu sebabnya dia aneh.
149
00:10:01,067 --> 00:10:03,297
Ya. Ya, aku....
150
00:10:05,705 --> 00:10:10,733
Ya, aku mengatakan sesuatu yang bodoh tentang dia
tidak pernah memiliki hubungan yang serius.
151
00:10:10,910 --> 00:10:14,971
Tapi kau harus tahu, dia orang yang menyenangkan. Orang yang menakjubkan.
152
00:10:15,147 --> 00:10:19,311
-Tolong, jangan campakkan dia.
-aku tidak akan mencampakkannya.
153
00:10:19,485 --> 00:10:22,420
aku bicara padanya.
Kita akan keluar besok malam.
154
00:10:22,588 --> 00:10:27,685
maksudku, aku berharap itu baik-baik saja denganmu,
orang asing dari kedai kopi.
155
00:10:30,496 --> 00:10:34,432
Itu bagus. Jadi menangis
tidak mematikanmu?
156
00:10:35,301 --> 00:10:38,532
aku baru saja keluar dalam sembilan tahun hubungan
dengan manic-depressive.
157
00:10:38,704 --> 00:10:41,195
Dibandingkan dengan itu,
Phoebe yang Mousketeer.
158
00:10:41,741 --> 00:10:44,574
kalau begitu, aku tidak perlu mengganggumu.
159
00:10:44,744 --> 00:10:48,840
kau atau empat lainnya Mike Hanigans saya terganggu.
160
00:10:49,915 --> 00:10:54,978
Salah satu yang cukup besar dan sedikit genit.
161
00:10:59,725 --> 00:11:03,456
tunggu. tunggu. tunggu. tunggu.
apakah itu benar yang kamu katakan?
162
00:11:03,629 --> 00:11:06,996
Phoebe tidak pernah
hubungan yang serius?
163
00:11:07,667 --> 00:11:09,430
Tentu saja dia punya.
164
00:11:09,669 --> 00:11:12,160
jika dia tidak pernah punya hubungan yang serius...
165
00:11:12,338 --> 00:11:14,602
... Seperti semacam tolol tak terbendung?
166
00:11:14,774 --> 00:11:19,177
...seperti beberapa jenis
tak terbendung tolol?
167
00:11:20,379 --> 00:11:24,509
-Tapi kau mengatakan itu.
-Ya. Ya, aku mengatakanya.
168
00:11:25,885 --> 00:11:28,353
Dan aku juga akan mengatakan...
169
00:11:28,521 --> 00:11:31,149
...apa yang aku katakan...
170
00:11:31,757 --> 00:11:33,850
...vis-à-vis...
171
00:11:34,026 --> 00:11:36,187
...berikut ini.
172
00:11:37,730 --> 00:11:43,168
Febe belum pernah hubungan yang serius...
173
00:11:43,602 --> 00:11:45,092
...sejak...
174
00:11:45,271 --> 00:11:49,970
...nya yang hubungan super-serius ...
175
00:11:50,176 --> 00:11:51,404
...dengan...
176
00:11:51,577 --> 00:11:53,101
...Vikram.
177
00:11:54,580 --> 00:11:57,413
-Vikram?
-Apa? Itu nama asli.
178
00:12:06,592 --> 00:12:08,287
Hentikan!
179
00:12:08,461 --> 00:12:11,396
Mengapa mereka tidak bisa mengirim saya ke Texas?
180
00:12:12,298 --> 00:12:14,323
Pukul tujuh.
181
00:12:14,600 --> 00:12:16,693
Mungkin aku akan melakukan gym.
182
00:12:22,475 --> 00:12:25,638
Siapa yg diajaku bercanda?
Pay lihat porno.
183
00:12:39,725 --> 00:12:42,592
-Jangan ganggu! Jangan ganggu!
-KEjutan!
184
00:12:44,797 --> 00:12:47,459
-Monica?
semuanya baik-baik saja?
185
00:12:47,633 --> 00:12:49,533
Ya, semuanya bagus.
aku hanya...
186
00:12:49,735 --> 00:12:52,636
...menonton beberapa
televisi reguler di sana.
187
00:12:53,239 --> 00:12:56,003
kejutan yang menyenangkan.
188
00:13:03,516 --> 00:13:06,849
-aku akan pergi mandi, oke?
-Oke, sayang.
189
00:13:12,124 --> 00:13:13,887
hampir saja..
190
00:13:25,237 --> 00:13:27,569
-Halo.
-Hei, Rach, ini aku.
191
00:13:27,740 --> 00:13:32,040
Oke, aku pergi ke kamar Chandler,
dan aku menangkapnya...
192
00:13:32,211 --> 00:13:34,236
...menganiaya dirinya sendiri.
193
00:13:35,948 --> 00:13:38,041
Yang tidak bagus.
194
00:13:38,217 --> 00:13:40,310
Tapi kamu tahu, orang-orang melakukan itu.
195
00:13:40,486 --> 00:13:41,976
Nah, bagian yang aneh adalah...
196
00:13:42,154 --> 00:13:45,612
...ia melakukanya saat..
menonton tontonan serangan hiu!
197
00:13:46,091 --> 00:13:50,721
-Tidak!
-Ya! Chandler menonton porno HIU!!
198
00:13:58,170 --> 00:14:00,229
-Saat menonton hiu?
-Ya.
199
00:14:00,406 --> 00:14:02,738
Apakah kamu yakin dia melakukanya?
200
00:14:02,908 --> 00:14:05,809
kamu tahu berapa kali saya telah melihat dia melompat seperti itu?
201
00:14:05,978 --> 00:14:07,969
Percayalah, aku tahu apa yang dia lakukan.
202
00:14:09,081 --> 00:14:11,549
Man! Hiu!
203
00:14:11,717 --> 00:14:15,084
aku selalu tahu ada sesuatu yang aneh dengan pria itu.
204
00:14:15,788 --> 00:14:17,585
kamu berjanji untuk mencintai dia
tidak peduli apa.
205
00:14:17,756 --> 00:14:21,920
"Apa" berarti, seperti, jika ia berpenyakit atau membunuh seseorang.
206
00:14:22,428 --> 00:14:26,091
Tidak jika dia mendapat kesenangan untuk Jaws (film Jaws).
207
00:14:27,166 --> 00:14:29,361
Kau tahu, sayang?
Orang berbeda-beda.
208
00:14:29,535 --> 00:14:32,129
Mereka suka hal-hal
yang tidak dapat kita mengerti.
209
00:14:32,304 --> 00:14:34,636
aku pernah berkencan dengan pria
yang ingin berpura-pura...
210
00:14:34,807 --> 00:14:37,970
...bahwa ia adalah seorang arkeolog,
dan aku ini...
211
00:14:38,143 --> 00:14:43,137
...cavewoman nakal yang dia mencairkan dari balok es.
212
00:14:44,650 --> 00:14:46,618
Apakah kamu berbicara tentang adikku?
213
00:14:46,785 --> 00:14:48,946
aku bukan penyamar yang sangat baik, kan?
214
00:14:51,857 --> 00:14:52,915
Hei.
-Hi.
215
00:14:53,092 --> 00:14:57,188
aku pergi keluar dengan gadis ini tadi malam.
saat Setengah jalan kami lalui aku menyadari...
216
00:14:57,363 --> 00:14:58,990
...aku sudah tidur dengan dia.
217
00:15:00,966 --> 00:15:05,426
kamu sudah tidur dengan semua wanita di New York,
dan sekarang berputar mengulanginya?
218
00:15:05,604 --> 00:15:07,094
Itu bahkan bukan bagian yang aneh.
219
00:15:07,273 --> 00:15:11,437
-Dia tidak ingat tidur dengan saya!
-kamu tidak ingat tidur dengan dia.
220
00:15:11,610 --> 00:15:15,273
Tapi dia harus ingat tidur
dengan saya. aku sangat mengesankan!
221
00:15:16,482 --> 00:15:18,382
-Kalian tahu.
-Bagaimana kita tahu?
222
00:15:18,550 --> 00:15:21,781
-Kita sudah pernah tidur denganmu.
-Dan yang salah itu?
223
00:15:23,122 --> 00:15:25,454
What's the big deal?
Kau lupa, dia lupa.
224
00:15:25,624 --> 00:15:28,525
-Mungkin kamu sedang makan malam.
-Hei!
225
00:15:31,463 --> 00:15:34,057
aku tidak pernah memiliki malam ini. Oke?
226
00:15:34,233 --> 00:15:37,600
Meskipun, kadang-kadang jika aku
sedikit membengkak, aku tidak merasa itu seksi.
227
00:15:37,770 --> 00:15:40,534
tapi kemudian, aku lebih baik daripada kebanyakan!
228
00:15:41,373 --> 00:15:44,467
Sayang, kenapa kamu tidak mengabaikan hal itu
dan minta dia keluar lagi?
229
00:15:44,643 --> 00:15:47,612
kalian berdua murahan, kamu tidak
ingat siapa yang kamu tiduri.
230
00:15:47,780 --> 00:15:49,372
kalian dibuat seperti itu satu sama lain.
231
00:15:51,216 --> 00:15:53,150
menarik.
232
00:15:54,453 --> 00:15:57,820
Yah, aku akan pergi keluar dengan dia lagi
dan aku akan mencoba untuk bisa melewati itu.
233
00:15:57,990 --> 00:16:00,652
Tanpa garam! Bloaty!
234
00:16:00,859 --> 00:16:02,292
-Joey?
-Apa?
235
00:16:02,461 --> 00:16:04,520
kamu tidak berpikir
hiu seksi, kan?
236
00:16:04,697 --> 00:16:06,289
No.
237
00:16:06,632 --> 00:16:09,465
Tunggu sebentar.
Tunggu, apa itu the Little Mermaid?
238
00:16:13,305 --> 00:16:15,398
ltu terbuka!
239
00:16:15,941 --> 00:16:20,401
Hei.
-Mike menelpon! Kami akan keluar lagi!
240
00:16:23,515 --> 00:16:25,915
sebentar.
aku pergi berbicara dengan Mike.
241
00:16:26,085 --> 00:16:27,416
Apa?
242
00:16:27,653 --> 00:16:30,019
Apa yang kau -?
Apa yang kau lakukan, Ross?
243
00:16:30,189 --> 00:16:33,249
Oh,. kamu marah pada bagian itu.
244
00:16:33,926 --> 00:16:36,827
aku pergi ke sana, kau tahu,
untuk memberitahunya bagaimana....
245
00:16:36,996 --> 00:16:40,591
Seberapa pentingnya kamu. Tapi....
246
00:16:40,766 --> 00:16:43,462
Yah, kau tahu aku.
Bla-bla-bla.
247
00:16:45,804 --> 00:16:49,501
-Dan aku akhirnya mengatakan kepadanya bahwa....
-Apa?
248
00:16:50,642 --> 00:16:53,770
kamu memiliki enam-tahun-lama hubungan...
249
00:16:53,946 --> 00:16:56,039
...dengan seorang pria bernama Vikram.
250
00:16:57,716 --> 00:16:59,707
Apa? Mengapa?
251
00:16:59,885 --> 00:17:02,547
Yah, dia tampak...
252
00:17:02,721 --> 00:17:08,660
... sangat kaget saat aku mengatakan bahwa kau tidak akan pernah berada dalam hubungan yang serius.
253
00:17:11,997 --> 00:17:14,830
jika kamu tidak hanya punya bayi
dengan sahabat saya...
254
00:17:15,000 --> 00:17:18,367
...aku bersumpah untuk Lucifer...
255
00:17:18,537 --> 00:17:23,531
...anjing gila akan berpesta di danglers sekarang!
256
00:17:24,209 --> 00:17:27,144
aku pikir kau akan merasa berbeda
ketika kamu tahu...
257
00:17:27,312 --> 00:17:29,644
...sedikit tentang Vikram.
258
00:17:30,215 --> 00:17:32,206
Oke, dia....
259
00:17:32,384 --> 00:17:35,547
Dia desainer layang-layang.
260
00:17:37,489 --> 00:17:40,720
Dan ia digunakan untuk tanggal Oprah.
261
00:17:42,394 --> 00:17:46,228
Aku tidak akan bersama dengan beberapa kebohongan yang kamu buat, Ross.
262
00:17:46,398 --> 00:17:48,798
-aku hanya ingin jujur dengannya.
-Baik.
263
00:17:48,967 --> 00:17:50,696
Hanya jujur dengan dia.
264
00:17:50,869 --> 00:17:52,962
-aku tidak punya malu.
-Tidak.
265
00:17:53,138 --> 00:17:57,598
Jadi aku belum pernah dalam suatu hubungan
yang berlangsung lebih dari satu bulan.
266
00:17:57,776 --> 00:18:00,244
Oke? aku belum punya pacar.
267
00:18:00,412 --> 00:18:05,008
jika dia tidak bisa mengatasinya,
kemudian ia bisa pergi. dia akan pergi.
268
00:18:05,184 --> 00:18:08,813
Dan, kau tahu, itu baik-baik saja.
Jadi aku hanya akan sendiri selamanya.
269
00:18:08,987 --> 00:18:11,751
kau tahu, baiklah.
semuanya akan baik-baik saja. semuanya akan baik-baik saja.
270
00:18:11,924 --> 00:18:15,519
aku akan pergi jalan-jalan wisata
dengan janda dan lesbian.
271
00:18:17,963 --> 00:18:19,897
-aku akan mendapatkannya.
-Oke.
272
00:18:22,768 --> 00:18:26,898
aku mencoba mengingat.. terakhir kali
aku membuka pintu dan kau tidak ada di sana.
273
00:18:30,008 --> 00:18:32,670
Phoebe, kau baik-baik saja?
274
00:18:34,513 --> 00:18:37,710
Ya. Hanya saja....
275
00:18:38,617 --> 00:18:41,211
Ada sesuatu yang harus kau tahu.
276
00:18:43,288 --> 00:18:46,280
Vikram menelfon.
277
00:18:47,626 --> 00:18:50,527
Jadi itu benar-benar kejutan
setelah 25 tahun menikah...
278
00:18:50,696 --> 00:18:53,631
...orang tua saya bercerai.
aku mengambil keputusan yang sulit...
279
00:18:53,799 --> 00:18:56,563
-...karena aku adalah anak bungsu.
-tentu. Ya.
280
00:18:56,735 --> 00:18:58,999
Bagaimana bisa kau tidak ingat aku?
281
00:18:59,738 --> 00:19:00,762
Apa?
282
00:19:00,973 --> 00:19:02,907
Bagaimana bisa kau tidak ingat
kita tidur bersama?
283
00:19:03,075 --> 00:19:06,067
-Apa? Kapan?
-aku tidak tahu!
284
00:19:06,678 --> 00:19:09,943
aku benar-benar, benar-benar berpikir
aku akan ingat tidur denganmu.
285
00:19:10,115 --> 00:19:13,551
Ayolah, ayolah.
Pencarian ingatanmu, semua kan? ltu...
286
00:19:13,719 --> 00:19:17,348
...jumlah tertentu dari waktu yang lalu.
aku masih di sini. kamu berada di sini.
287
00:19:17,523 --> 00:19:19,957
kita bercinta di sini, di sini, di sini....
288
00:19:20,125 --> 00:19:22,059
Tidak disana.
289
00:19:22,227 --> 00:19:25,355
-Apa-apa?
-Tidak, itu tidak ada dering bel.
290
00:19:25,531 --> 00:19:27,692
Astaga, wanita!
291
00:19:27,866 --> 00:19:30,733
Berapa banyak orang yang kamu melakukanya dan
tidak ingat ini?
292
00:19:30,903 --> 00:19:34,031
Hei, Hayley.
kita benar-benar harus memperbaiki tombol pintu itu.
293
00:19:35,774 --> 00:19:36,900
Joey?
294
00:19:41,513 --> 00:19:43,538
aku tidur denganmu!
295
00:19:45,284 --> 00:19:49,118
Dan kamu tentu ingat saya!
Hei, aku masih ingat itu!
296
00:19:49,288 --> 00:19:51,518
Jadi kita baik-baik saja.
297
00:19:52,124 --> 00:19:54,285
aku akan membiarkan diriku keluar.
298
00:19:56,094 --> 00:19:59,063
Dan aku berkata, "Oke, Vikram...
299
00:19:59,231 --> 00:20:02,667
...kamu tidak bisa menelepon
setiap kali kamu merasa kesepian.
300
00:20:02,834 --> 00:20:06,292
kamu menyerah tepat
ketika kamu tidur dengan Rachel."
301
00:20:07,472 --> 00:20:09,838
Rachel? aku pikir dia sudah
memiliki bayi dengan Ross.
302
00:20:10,042 --> 00:20:11,976
Yeah, well....
303
00:20:12,144 --> 00:20:13,975
Ya.
304
00:20:14,313 --> 00:20:17,407
Tapi akte kelahiran Emma
mungkin mengatakan "Geller" ...
305
00:20:17,583 --> 00:20:20,552
...tapi matanya mengatakan "Mukherjee."
306
00:20:21,787 --> 00:20:25,689
Itu sangat salah.
Dan di atas semua itu, dia glue sniffer?
307
00:20:25,857 --> 00:20:28,792
aku tahu. Tapi dia menyebut,
dan hati saya pergi ke dia.
308
00:20:28,961 --> 00:20:34,263
kau tahu, bahwa bajingan itu salah satu desainer layang freelance pandai bicara.
309
00:20:35,867 --> 00:20:39,200
jika kau ingin, aku akan bermain dengannya untukmu.
310
00:20:41,139 --> 00:20:42,504
kamu akan melakukannya?
311
00:20:42,674 --> 00:20:46,235
Kecuali dia besar.
jika dia benar-benar besar, aku akan mengirim dia...
312
00:20:46,411 --> 00:20:47,901
...surat kaleng.
313
00:20:49,414 --> 00:20:52,542
aku pikir ada seseorang
lebih baik di luar sana untukmu.
314
00:20:53,218 --> 00:20:56,915
maksudku, kau tahu, aku--
aku tidak bilang itu aku, tapi....
315
00:20:57,923 --> 00:21:00,289
Mungkin...saya.
316
00:21:02,928 --> 00:21:05,829
Dan kamu tidak perlu khawatir tentang
lem-ciuman dengan saya.
317
00:21:05,998 --> 00:21:09,195
Meskipun, aku tidak bau
.. magic Spidol.
318
00:21:10,936 --> 00:21:13,803
Ya. Lagi pula, aku hanya....
319
00:21:14,273 --> 00:21:16,537
aku pikir aku bisa membuat kamu bahagia.
320
00:21:20,245 --> 00:21:22,679
-Oke, aku tidak bisa melakukan ini.
-Apa yang salah?
321
00:21:22,848 --> 00:21:26,875
tidak ada Vikram.
Ross membuatnya.
322
00:21:27,052 --> 00:21:28,519
Karena aku....
323
00:21:28,687 --> 00:21:31,588
aku tak pernah benar-benar berada dalam hubungan jangka panjang.
324
00:21:31,757 --> 00:21:36,285
aku sudah pernah tinggal dengan seorang pria. bahkan aku belum pernah merayakan universarry dalam hubungan.
325
00:21:36,461 --> 00:21:38,258
Jadi....
326
00:21:39,564 --> 00:21:42,465
jika itu terlalu aneh untukmu...
327
00:21:42,668 --> 00:21:44,795
...dan kamu ingin pergi,
aku mengerti.
328
00:21:44,970 --> 00:21:48,406
bahkan, aku akan menutup mata saya
untuk membuatnya sedikit canggung.
329
00:21:55,814 --> 00:21:57,941
Kau menciumku.
330
00:22:00,619 --> 00:22:03,850
-kamu tidak berpikir aku aneh?
-Tidak.
331
00:22:04,022 --> 00:22:05,683
Yah....
332
00:22:06,458 --> 00:22:07,925
Dengar, aku bisa...?
333
00:22:08,093 --> 00:22:11,187
Aku pikir kau agak aneh
dan juga keren...
334
00:22:11,363 --> 00:22:13,831
...untuk mengatakan yang sebenarnya
dan juga ingin menciummu?
335
00:22:13,999 --> 00:22:16,331
aku kira begitu.
336
00:22:16,501 --> 00:22:18,969
Aku pikir itu keren
bahwa kau menciumku...
337
00:22:19,137 --> 00:22:21,628
...dan juga ingin menciummu lagi?
338
00:22:23,275 --> 00:22:27,473
Dan menjadi sedikit khawatir
tentang magic Spidol?
339
00:22:27,679 --> 00:22:29,613
Pasti.
340
00:22:36,121 --> 00:22:38,521
Ini adalah Vikram.
341
00:22:41,860 --> 00:22:46,388
aku harus berbicara dengan mu tentang
hubungan jangka panjang yang kita miliki.
342
00:22:46,565 --> 00:22:50,501
Call me. Saya membuat layang-layang studio.
343
00:22:55,273 --> 00:22:57,741
Hai, sayang, aku pulang.
344
00:22:58,443 --> 00:22:59,705
Hi.
345
00:22:59,878 --> 00:23:02,574
-Bagaimana perjalananmu?
-menyenangkan.
346
00:23:02,748 --> 00:23:05,717
aku membeli pelampung renang dari sky Mall.
347
00:23:08,053 --> 00:23:09,918
Kenapa aku melakukanya?
348
00:23:11,289 --> 00:23:13,154
Mengapa kamu tidak duduk.
349
00:23:13,325 --> 00:23:14,792
akan akan membuatmu nyaman.
350
00:23:14,960 --> 00:23:17,622
Karena aku punya sedikit...
351
00:23:17,796 --> 00:23:20,026
...kejutan untukmu.
352
00:23:21,133 --> 00:23:23,761
Yah, yah, yah.
itu harus 5:00 di Tulsa...
353
00:23:23,935 --> 00:23:27,769
...karena itu "sex o'clock" di N. Y. C.!
354
00:23:29,508 --> 00:23:33,842
Oke.
Ini adalah seberapa banyak aku mencintaimu.
355
00:23:34,880 --> 00:23:37,007
putih besar....
356
00:23:42,687 --> 00:23:44,279
sayang?
357
00:23:44,489 --> 00:23:47,890
Kenapa aku menonton
sekelompok hiu yang berenang?
358
00:23:49,060 --> 00:23:51,051
apakah ini...?
apakah ini bukan bagian yang baik?
359
00:23:51,530 --> 00:23:55,967
Apakah kamu ingin saya mempercepatnya
untuk sesuatu...toothier?
360
00:23:56,435 --> 00:24:00,428
Tidak, aku hanya merasa kamu
punya film yang tidak tepat, itu saja.
361
00:24:01,573 --> 00:24:04,133
Ini satu-satunya yang mereka miliki di toko video.
362
00:24:04,342 --> 00:24:07,436
Meskipun mereka tidak memiliki yang
disebut Buaya Pembunuh.
363
00:24:07,612 --> 00:24:10,410
Atau, apakah itu harus selalu hiu?
364
00:24:12,551 --> 00:24:14,576
Melakukan apa yang selalu harus sama hiu?
365
00:24:14,753 --> 00:24:16,948
Lihat, kita tidak dapat melakukan sesuatu yang lain.
366
00:24:17,122 --> 00:24:21,252
Apakah kamu ingin saya
masuk ke bak mandi dan... thrash?
367
00:24:23,061 --> 00:24:26,622
-Apa yang terjadi?
-tidak apa-apa. tidak apa-apa.
368
00:24:26,798 --> 00:24:28,425
aku masih mencintaimu.
369
00:24:28,600 --> 00:24:32,559
-Biarkan aku menjadi bagian dari ini.
-Biarkan aku menjadi bagian dari ini!
370
00:24:33,972 --> 00:24:36,167
aku melihat apa yang kau lakukan di Tulsa.
371
00:24:36,374 --> 00:24:39,104
Angry sharks turn you on!
372
00:24:40,479 --> 00:24:42,071
Tidak, mereka tidak.
373
00:24:42,647 --> 00:24:46,879
Lalu mengapa kamu menonton mereka
dan .. kamu memperlakukanya?
374
00:24:47,452 --> 00:24:50,751
Oh, my God! Ketika kamu datang,
aku mengganti channel.
375
00:24:50,922 --> 00:24:53,516
aku hanya menonton porno biasa.
376
00:24:54,693 --> 00:24:55,819
sungguh?
377
00:24:55,994 --> 00:25:00,294
Ya. Hanya beberapa yang baik, kuno,
Amerika, tindakan gadis-gadis .
378
00:25:02,300 --> 00:25:05,497
Aku bisa memberitahumu bagaimana bahagianya aku?
379
00:25:07,005 --> 00:25:09,974
kamu istri yang luar biasa.
380
00:25:10,141 --> 00:25:13,508
sungguh, kamu luar biasa. kamu
benar-benar akan melakukan ini untuk ku?
381
00:25:13,678 --> 00:25:17,978
Di mana kamu menemukan kekuatan
dan pemahaman itu?
382
00:25:19,217 --> 00:25:22,015
aku sangat, sangat mabuk sekarang.
383
00:25:28,860 --> 00:25:32,159
Biasanya, aku akan bicara padanya,
tapi keyakinan saya terguncang.
384
00:25:32,330 --> 00:25:34,855
Apakah aku tidur dengan dia?
Apakah aku tidak tidur dengan dia?
385
00:25:35,834 --> 00:25:40,498
Mungkin ini adalah sebuah panggilan takdir. Kau tahu,
tentang kencan sikap.
386
00:25:40,672 --> 00:25:45,666
kamu berada di usia 30-an dan kamu
tidak pernah berada dalam hubungan jangka panjang.
387
00:25:46,044 --> 00:25:47,944
Di sini kamu pergi dari wanita untuk wanita...
388
00:25:48,113 --> 00:25:50,513
...berarti pengalaman untuk.. pengalaman.
389
00:25:50,682 --> 00:25:54,311
Bahkan tidak pernah khawatir bahwa itu tidak
merubah menjadi sesuatu yang lebih serius.
390
00:25:54,486 --> 00:25:57,614
Kau benar. aku mencintai hidupku!
391
00:26:01,693 --> 00:26:04,161
aku benar-benar tidak tidur dengan dia.
392
00:26:10,101 --> 00:26:12,092
[Ariest Collection]