1 00:00:03,296 --> 00:00:07,334 Hei, kuulkaa. En saanut pöytävarausta synttäri-illaksi- 2 00:00:07,495 --> 00:00:09,565 -joten mennään syömään torstaina. 3 00:00:09,734 --> 00:00:14,444 -Torstainako? Silloin on halloween. -Entä sitten? 4 00:00:14,814 --> 00:00:16,849 Se on aika pelottavaa. 5 00:00:17,813 --> 00:00:19,484 Tuleeko Mike syömään? 6 00:00:19,693 --> 00:00:23,287 Kerrankin kun saisin poikaystäväni synttäreilleni, hän joutuu töihin. 7 00:00:23,452 --> 00:00:27,330 Olisin vihainen, mutta on liian aikaista näyttää oikea karvansa. 8 00:00:28,851 --> 00:00:32,365 Varaa pöytä viidelle. Toisen meistä pitää hoitaa Emmaa. 9 00:00:32,530 --> 00:00:34,520 -Kumpi lähtee syömään? -Rachel! 10 00:00:36,809 --> 00:00:40,687 Ajattelin, että me molemmat voisimme lähteä. 11 00:00:43,607 --> 00:00:46,280 Kiitos. Mietin lahjaasi oikein tarkkaan. 12 00:00:47,606 --> 00:00:49,721 Hienoa, kaikki pääsevät syömään. 13 00:00:49,886 --> 00:00:52,240 Sehän on hauskaa. Tiedättekö mitä? 14 00:00:52,406 --> 00:00:55,953 Emme ole pitkään aikaan olleet kaikki koolla. 15 00:00:56,165 --> 00:00:58,280 Miten niin? Olemme koolla nytkin. 16 00:00:58,484 --> 00:01:00,951 Mon, Chandler ei ole täällä. 17 00:01:04,523 --> 00:01:07,195 Hyvänen aika sentään. 18 00:01:07,362 --> 00:01:09,317 FRENDlT Phoeben synttärit 19 00:01:43,954 --> 00:01:46,786 Päivää. Mukavaa, että olemme nyt koolla. 20 00:01:46,953 --> 00:01:50,149 Onko teillä näin aluksi kysyttävää? 21 00:01:50,353 --> 00:01:55,300 -Niin, Ken? -Tulitko Tulsaan, koska nukahdit... 22 00:01:55,472 --> 00:01:58,827 ...ja otit tämän työn tajuamatta, mihin suostuit? 23 00:02:00,430 --> 00:02:03,387 Älä usko kaikkea, mitä kuulet, Ken. 24 00:02:03,550 --> 00:02:05,301 Mutta tottahan se on. 25 00:02:06,589 --> 00:02:10,900 Katsotaan aluksi viimeisimmän neljänneksen lukuja. 26 00:02:12,587 --> 00:02:16,739 Claudia, nuoleskelisit mieluummin pomoasi. 27 00:02:17,426 --> 00:02:23,022 -Anteeksi. Häiritseekö savu sinua? -Poltin vuosia, kunnes lopetin. 28 00:02:23,186 --> 00:02:25,494 Nyt en muista, miksi tein niin. 29 00:02:26,145 --> 00:02:28,374 Ei kai toimistossa saa polttaa? 30 00:02:28,584 --> 00:02:32,020 Saa, jos toimistossa on korkeintaan 1 5 työntekijää. 31 00:02:32,183 --> 00:02:35,538 -Haluatko tupakan? -Minä en enää polta. 32 00:02:35,702 --> 00:02:38,819 Jos muut haluavat tupakoida, olkaa hyvät. 33 00:02:42,341 --> 00:02:44,571 Te kaikki siis poltatte. 34 00:02:44,740 --> 00:02:47,379 Minunhan on epäkohteliasta olla polttamatta. 35 00:02:47,580 --> 00:02:50,173 -Jos et halua... -Ken kiltti! 36 00:02:53,339 --> 00:02:56,091 En voi polttaa, muuten vaimoni tappaisi minut. 37 00:02:56,258 --> 00:02:58,646 Eikö sinun vaimosi ole New Yorkissa? 38 00:03:00,658 --> 00:03:03,455 Olen aina pitänyt sinusta, Ken. 39 00:03:08,616 --> 00:03:11,254 Karkki tai kepponen. 40 00:03:12,734 --> 00:03:17,012 -Hei. -Täällähän onkin melkoinen kepponen. 41 00:03:17,173 --> 00:03:19,323 Onneksi vaihdoin vaatteet. 42 00:03:19,893 --> 00:03:23,521 Minäkin olin vähällä panna aamutakin, joka ei piilota rintoja. 43 00:03:25,732 --> 00:03:31,203 Munasoluni irtoaa, ja Chandler tulee kohta, joten yritämme ennen ruokaa. 44 00:03:31,370 --> 00:03:34,884 Ette kai te myöhästy synttäripäivällisiltäni? 45 00:03:35,090 --> 00:03:38,922 Emme ole nähneet yli viikkoon. Olemme ensimmäisinä paikalla. 46 00:03:39,888 --> 00:03:41,685 Nähdään siellä. Hyvää hässimistä. 47 00:03:45,808 --> 00:03:48,798 Onko joku polttanut täällä? 48 00:03:50,326 --> 00:03:54,238 Eivätkö ihmiset tiedä, ettei julkisilla paikoilla saa polttaa? 49 00:03:54,446 --> 00:04:00,314 Oklahomassa saa polttaa, jos toimistossa on korkeintaan 1 5 ihmistä. 50 00:04:01,204 --> 00:04:03,273 -Olet polttanut. -Enhän. 51 00:04:03,444 --> 00:04:06,992 Tiedän vain paljon eri osavaltioiden tupakkakulttuurista. 52 00:04:07,163 --> 00:04:10,916 Havaijilla tupakka on lei-lana-lukus. 53 00:04:12,881 --> 00:04:17,238 -Chandler, sinä löyhkäät tupakalle. -Huomaakohan Monica sitä? 54 00:04:17,440 --> 00:04:20,796 Sillä naisella on vihikoiran nenä. 55 00:04:20,959 --> 00:04:24,235 Ja kreikkalaisen jumalattaren rinnat. 56 00:04:27,518 --> 00:04:29,554 Pheebs? 57 00:04:30,198 --> 00:04:32,233 Minä lähden. 58 00:04:35,757 --> 00:04:39,112 Minun pitää peittää tupakan haju. 59 00:04:42,195 --> 00:04:44,425 Uunin puhdistusaine. 60 00:04:48,834 --> 00:04:50,665 Hajusteeton. 61 00:04:52,793 --> 00:04:54,829 Tervetuloa kotiin. 62 00:04:56,073 --> 00:04:58,063 Minulla on ollut ikävä. 63 00:04:58,232 --> 00:05:02,587 -Tuletko kanssani makuuhuoneeseen? -Ei kiitos. 64 00:05:03,071 --> 00:05:07,268 Hyvä on. Haluat siis leikkiä hankalaa. 65 00:05:07,670 --> 00:05:10,058 Tulin juuri lentokoneesta- 66 00:05:10,269 --> 00:05:12,463 -ja olo on likainen. Jospa menen suihkuun. 67 00:05:12,669 --> 00:05:16,263 -Ei sinun tarvitse. -Totta puhuen... 68 00:05:16,428 --> 00:05:19,180 ...kastelin turbulenssissa housuni. 69 00:05:22,866 --> 00:05:25,938 Mikä täällä haisee? Täällä haisee tupakka. 70 00:05:26,425 --> 00:05:28,177 Oletko polttanut? 71 00:05:28,345 --> 00:05:31,097 Olen, mutta vain yhden tupakan. 72 00:05:31,264 --> 00:05:35,415 Tai kaksi. Poltin kaksi tupakkaa. Hyvä on, poltin viisi. 73 00:05:37,103 --> 00:05:40,812 Poltin askin. Kaksi askia. Poltin koko kartongin. 74 00:05:40,982 --> 00:05:43,701 Poltin kolme kartonkia kahdessa päivässä. 75 00:05:45,102 --> 00:05:47,979 Se on nyt ohi. Päätin, että en polta enää. 76 00:05:52,140 --> 00:05:54,017 Ne ovat sinulle. 77 00:05:55,819 --> 00:05:59,050 Näemme sitten, kun ehdit tänne. Hei hei. 78 00:05:59,898 --> 00:06:02,696 Se oli äiti. Hän on juuttunut ruuhkaan. 79 00:06:02,897 --> 00:06:05,536 Tuo oli jo kolmas merkki, etten saa jättää Emmaa. 80 00:06:05,737 --> 00:06:08,614 -Mitä ne muut olivat? -Ensinnäkään en halua. 81 00:06:08,777 --> 00:06:11,131 Toisekseen en lähde. 82 00:06:12,335 --> 00:06:14,769 Jätämme vauvan ensimmäistä kertaa. 83 00:06:14,935 --> 00:06:16,891 Tämä on vaikeaa. 84 00:06:17,054 --> 00:06:20,046 Kaikki sujuu hyvin. Äiti hoitaa häntä. 85 00:06:20,214 --> 00:06:23,728 -Hän pärjää lasten kanssa. -Pärjääkö? 86 00:06:24,773 --> 00:06:30,369 -Entä Monica? -Se läski oli kauhukakara. 87 00:06:32,971 --> 00:06:37,361 -En taida pystyä tähän. -Sinä pystyt ja sinun pitää. 88 00:06:37,570 --> 00:06:39,447 Se tekee sinulle hyvää. 89 00:06:39,609 --> 00:06:43,727 Mene sinä edeltä ravintolaan, niin minä odotan äitiä. 90 00:06:43,889 --> 00:06:47,437 Tavataan siellä. Mene sinä vain. 91 00:06:47,607 --> 00:06:53,045 Maailma on sinun. Toteuta toiveesi ja pidä huisin hauskaa. 92 00:06:54,686 --> 00:06:58,883 -Sinun pitää opetella uutta slangia. -lhan totta. Mene nyt vain. 93 00:06:59,085 --> 00:07:01,803 Noin. Ala mennä nyt. 94 00:07:01,965 --> 00:07:03,841 -Minun... -Tiedätkö mitä? 95 00:07:04,004 --> 00:07:07,838 Sinä et enää mene tuonne. Vauvalla on kaikki hyvin, joten häivy. 96 00:07:09,563 --> 00:07:11,713 Sano asiasi mennessäsi. 97 00:07:13,162 --> 00:07:16,233 Aioin juuri sanoa, että jätin avaimeni sisään. 98 00:07:19,161 --> 00:07:22,277 Jeskamandeera. Me olemme pinteessä. 99 00:07:25,680 --> 00:07:28,876 Missä kaikki ovat? He ovat 40 minuuttia myöhässä. 100 00:07:29,078 --> 00:07:30,956 -Tiedän. -Kuolen nälkään. 101 00:07:31,158 --> 00:07:33,718 En ole syönyt koko päivänä mitään. 102 00:07:33,918 --> 00:07:35,954 Minä olen syönyt vain yhden lounaan. 103 00:07:37,677 --> 00:07:40,429 Tuleeko loput seurueesta piakkoin? 104 00:07:40,636 --> 00:07:42,865 Heitä odotetaan välittömästi. 105 00:07:43,036 --> 00:07:46,504 Heidän saapumisensa on tulossa. 106 00:07:46,914 --> 00:07:50,065 Meillä olisi tuolla kahden hengen pöytä. 107 00:07:50,234 --> 00:07:54,466 -He tulevat, ja me odotamme tässä. -Joseph! 108 00:07:56,553 --> 00:07:59,544 Ei huolta. He eivät viivästy kauan. 109 00:07:59,872 --> 00:08:03,147 Muutama suuri seurue odottaa pöytää. 110 00:08:03,351 --> 00:08:06,149 Eräs on aika jäykkä kaveri. Eikö olekin? 111 00:08:08,910 --> 00:08:11,743 Miten saatoit polttaa? Etkö ole nähnyt sitä tietoiskua? 112 00:08:11,909 --> 00:08:15,663 Pieni lapsi kävelee isoisän läpi. Se on hyytävä. 113 00:08:15,829 --> 00:08:18,706 Olin kokouksessa, ja kaikki polttivat. 114 00:08:18,908 --> 00:08:20,944 Eikö sinulla ole tahdonvoimaa? 115 00:08:21,147 --> 00:08:25,856 Näin videon, jossa söit karkkia ottamatta paperia pois. 116 00:08:28,026 --> 00:08:30,334 Väitit, että se oli seksikästä. 117 00:08:32,105 --> 00:08:35,541 Annetaan tämän olla. En aio enää polttaa. 118 00:08:35,704 --> 00:08:38,137 Et niin, koska kiellän sinua. 119 00:08:38,344 --> 00:08:42,973 Kiellätkö minua? Lensin pitkän matkan rakastavan vaimoni luo. 120 00:08:43,142 --> 00:08:47,294 -Onko hän täällä? -Älä vitsaile. 121 00:08:47,461 --> 00:08:50,533 Olen hyvin, hyvin vihainen. 122 00:08:50,741 --> 00:08:53,618 -Oletko niin vihainen kuin voit olla? -Kyllä kai. 123 00:08:53,820 --> 00:08:55,811 Sittenhän minä voinkin... 124 00:08:56,020 --> 00:08:58,010 ...tehdä näin. 125 00:09:07,657 --> 00:09:10,295 Mitähän minä nyt tekisin? 126 00:09:11,536 --> 00:09:13,925 Minäpä sanon, mitä tehdään. 127 00:09:14,095 --> 00:09:16,563 Olemme myöhässä Phoeben syntymäpäiviltä. 128 00:09:16,735 --> 00:09:18,566 Sinä sammutat tupakkasi. 129 00:09:18,735 --> 00:09:21,453 Sitten puhallamme riidan poikki ja rakastelemme. 130 00:09:21,654 --> 00:09:23,564 Hyvä on. Mitä? 131 00:09:24,773 --> 00:09:26,923 Tämä on ovulaation viimeinen päivä. 132 00:09:27,093 --> 00:09:29,732 Jos emme tee sitä nyt, joudumme odottamaan kuukauden. 133 00:09:29,892 --> 00:09:31,928 Oletko tosissasi? 134 00:09:32,092 --> 00:09:35,322 -Olen. -Hyvä on, mutta ei sitten puhuta. 135 00:09:35,571 --> 00:09:38,369 -Eikä halailla. -En suutele niskaasi. 136 00:09:38,570 --> 00:09:41,880 Hyvä. lnhoan sitä, kun teet niin. 137 00:09:43,569 --> 00:09:46,641 Suutelen koko ajan niskaasi. 138 00:09:47,529 --> 00:09:51,805 Talonmies ei ole kotona, mutta äiti tulee pian, ja hänellä on avain. 139 00:09:52,008 --> 00:09:54,999 Sinun täytyy tehdä jotain. Murra tuo ovi. 140 00:09:55,166 --> 00:09:57,361 Tekisin niin, mutta saan mustelmia. 141 00:09:59,686 --> 00:10:03,439 Kaikki järjestyy. Vauvahan nukkuu. 142 00:10:03,645 --> 00:10:08,195 -Mitä jos hän hyppää pois sängystä? -Pää ei nouse, mutta hyppy luistaa. 143 00:10:08,724 --> 00:10:14,320 -Jätin veden valumaan. -Et jättänyt. Rauhoitu nyt. 144 00:10:14,522 --> 00:10:18,754 -Jätinkö uunin päälle? -Et ole laittanut ruokaa vuosiin. 145 00:10:19,241 --> 00:10:22,551 Onko ikkuna auki? Jos se on auki, lintu voi lentää sisään. 146 00:10:22,761 --> 00:10:26,070 Taidat olla oikeassa. Kuuntelehan tuota. 147 00:10:26,241 --> 00:10:30,471 Siellä on pulu. Ei vaan kotka lensi sisään. 148 00:10:31,599 --> 00:10:34,396 Se laskeutui liedelle ja syttyi tuleen. 149 00:10:36,517 --> 00:10:42,308 Vauva näkee sen ja hyppää asunnon poikki auttamaan lintua. 150 00:10:42,476 --> 00:10:46,992 Kotka luulee sitä hyökkäykseksi ja nappaa vauvan kynsiinsä. 151 00:10:47,156 --> 00:10:50,272 Samaan aikaan asunto täyttyy vedellä. 152 00:10:50,434 --> 00:10:53,790 Vauva ja lintu painivat kuolettavassa otteessa- 153 00:10:53,954 --> 00:10:58,583 -ja vajoavat pyörteeseen, joka täyttää asunnon. 154 00:11:00,073 --> 00:11:02,303 Saat katua, jos tuo on totta. 155 00:11:06,751 --> 00:11:10,426 Tervehdys. Nyt on kulunut tunti. 156 00:11:10,590 --> 00:11:14,424 Hovimestari kysyi, voisitteko vaihtaa pienempään pöytään. 157 00:11:14,710 --> 00:11:19,782 -Ehkä meidän pitäisi syödä. -Ette voi, elleivät kaikki ole täällä. 158 00:11:19,989 --> 00:11:22,786 Mitä sanotte tästä: jotkut lähtevät- 159 00:11:22,948 --> 00:11:25,859 -mutta heidän lautasillaan on vielä ruokaa. 160 00:11:26,027 --> 00:11:29,337 Mitä ravintola sanoo, jos joku syö ne? 161 00:11:29,546 --> 00:11:32,343 -Siitä ei pidetä. -Mutta sitä tapahtuu. 162 00:11:35,745 --> 00:11:38,100 -Minun on mentävä vessaan. -Et voi lähteä. 163 00:11:38,304 --> 00:11:40,420 En voi pitää tätä pöytää yksin. 164 00:11:40,583 --> 00:11:44,895 -Jos he pyytävät siirtymään, siirryn. -Jos pyydät jäämään, pissaan. 165 00:11:50,502 --> 00:11:52,890 Hyvää iltaa, miss. 166 00:11:53,741 --> 00:11:55,697 Miss. 167 00:11:57,620 --> 00:11:59,895 Miss, miss. 168 00:12:00,059 --> 00:12:04,450 Hyvä on, minä siirryn. Ei teidän tarvitse käydä käsiksi. 169 00:12:05,419 --> 00:12:07,648 Minne menen? Hyvä on. 170 00:12:09,257 --> 00:12:11,374 Kiitos. 171 00:12:17,936 --> 00:12:20,654 Lopultakin ehditte tänne. 172 00:12:27,373 --> 00:12:29,648 Pheebs, mitä porukkaa... 173 00:12:35,332 --> 00:12:38,607 Availe vain solmiota. Siitähän niitä lapsia tulee. 174 00:12:39,411 --> 00:12:43,528 En pysty tähän. En voi rakastella, kun riitelemme. 175 00:12:43,730 --> 00:12:45,925 Ollaanpa sitä nyt herkkää poikaa. 176 00:12:46,090 --> 00:12:48,557 Kun halusit rakastella sedän hautajaisten jälkeen... 177 00:12:48,729 --> 00:12:50,845 Me kunnioitimme elämää. 178 00:12:52,288 --> 00:12:54,006 Minä en ryhdy tähän. 179 00:12:54,208 --> 00:12:56,596 Näinkö sinä haluat panna lapsen alulle? 180 00:12:57,967 --> 00:12:59,605 Olet oikeassa. 181 00:13:01,126 --> 00:13:04,755 Meidän ei pitäisi tehdä tätä tällä tavalla. 182 00:13:05,846 --> 00:13:08,312 Olen pahoillani. 183 00:13:08,485 --> 00:13:11,715 En olisi saanut olla niin ankara tupakoinnin suhteen. 184 00:13:11,924 --> 00:13:15,632 Poltit pari tupakkaa. Eihän se ole maailmanloppu. 185 00:13:15,844 --> 00:13:17,595 -lhanko totta? -Niin. 186 00:13:18,722 --> 00:13:20,714 Sinä olet ihana. 187 00:13:20,882 --> 00:13:23,315 Minä en aio enää polttaa. 188 00:13:23,481 --> 00:13:26,439 Jos poltan, salaan sen sinulta paljon paremmin. 189 00:13:33,759 --> 00:13:36,147 -Haluatko sinä? -Kunnioitetaan elämää. 190 00:13:39,078 --> 00:13:41,147 Voi luoja. 191 00:13:41,317 --> 00:13:45,674 Luojan kiitos, että olet kunnossa. Äiti ei enää ikinä jätä sinua. 192 00:13:45,837 --> 00:13:48,748 En jätä sinua enää koskaan. 193 00:13:49,115 --> 00:13:52,027 Hienoa. Lähdetäänpä sitten. 194 00:13:52,196 --> 00:13:55,345 Olen tosissani. Tämän jälkeen en enää ikinä jätä häntä. 195 00:13:55,555 --> 00:13:58,193 Ymmärrän. On vaikea erota lapsestaan. 196 00:13:58,354 --> 00:14:02,187 Kerran aioin jättää Rossin ja mennä kosmetologille. 197 00:14:02,353 --> 00:14:04,991 Ross järkyttyi ja riisui kaikki vaatteensa. 198 00:14:05,153 --> 00:14:08,269 Hän työnsi pippelinsä jalkojensa väliin- 199 00:14:08,431 --> 00:14:13,060 -ja huusi: "Äiti, minä olen tyttö. Ota minut mukaan. " 200 00:14:20,389 --> 00:14:24,506 Ajan myötä minun oli helpompaa olla erossa sinusta. 201 00:14:29,427 --> 00:14:31,497 Olepa hyvä. 202 00:14:33,426 --> 00:14:36,498 -Tiedätkö mitä? Ei puhuta. -Mitä? 203 00:14:36,705 --> 00:14:40,015 -Olen vieläkin vihainen sinulle. -Annoit jo anteeksi. 204 00:14:40,184 --> 00:14:43,017 Sanoit, ettei pari tupakkaa ole iso asia. 205 00:14:44,904 --> 00:14:49,259 Sinä et suostunut rakastelemaan, jos riitelemme. 206 00:14:50,102 --> 00:14:55,574 -Huijasitko minut sänkyyn? -Näin on. Sain mitä halusin. 207 00:14:57,981 --> 00:15:00,700 Tunnen itseni hyväksikäytetyksi. 208 00:15:01,980 --> 00:15:05,255 He eivät taida tulla. Haluatko tilata? 209 00:15:05,939 --> 00:15:07,850 Kiitos. 210 00:15:11,098 --> 00:15:14,328 Tarjoilija, tämä tulee todella nopeasti. 211 00:15:14,537 --> 00:15:16,528 Otan risottoa ja grillikylkeä- 212 00:15:16,696 --> 00:15:19,130 -sekä kantarelleja ja punaviinikastiketta- 213 00:15:19,296 --> 00:15:22,651 -ellei joku niistä tarkoita etanoita. 214 00:15:22,976 --> 00:15:26,171 -Ei tarkoita. -Otan tomaattitortun. 215 00:15:26,375 --> 00:15:28,251 Mitä pastaa suosittelette? 216 00:15:28,454 --> 00:15:31,127 -Molemmat ovat hyviä. -Otan molemmat. 217 00:15:31,453 --> 00:15:33,603 Voinko esittää erikoistoivomuksen? 218 00:15:33,773 --> 00:15:37,481 Toisitteko kaiken sitä mukaa, kun ne valmistuvat? 219 00:15:40,371 --> 00:15:43,522 -Odotetaan vielä hetki. -Olette yli tunnin myöhässä. 220 00:15:43,691 --> 00:15:45,682 -Mitä tapahtui? -Anteeksi. 221 00:15:45,851 --> 00:15:49,160 -Lukitsimme itsemme ulos. -Hyvä tarina. Voiko sen syödä? 222 00:15:50,170 --> 00:15:52,967 Sitten Rachel ei ollut varma, voiko hän jättää vauvan. 223 00:15:53,129 --> 00:15:56,438 Se ei ollut helppoa, mutta nyt on sinun syntymäpäiväsi. 224 00:15:56,688 --> 00:15:59,281 Onko tuo Judy tuolla baarissa Emman kanssa? 225 00:16:02,687 --> 00:16:05,598 Näin minun ei tarvitse olla huolissani Emmasta- 226 00:16:05,766 --> 00:16:09,236 -ja miettiä, miten hän pärjää. Voin keskittyä teihin. 227 00:16:09,445 --> 00:16:13,915 Nyt Emma puklasi. Judy, yritä keskittyä. 228 00:16:17,123 --> 00:16:19,512 -Kiitos. -Kiitos. 229 00:16:21,402 --> 00:16:24,155 Kaikki näyttää herkulliselta. 230 00:16:24,322 --> 00:16:27,950 Mitä minä ottaisin? Mitä minä ottaisin? 231 00:16:28,121 --> 00:16:31,079 Älä lyö naista. Älä lyö naista. 232 00:16:32,680 --> 00:16:37,594 -Tämä ruokalista on mahtava. -Rossille tulee mustelmia. 233 00:16:38,718 --> 00:16:40,868 Otan viikunasalaattia ja ankkaa. 234 00:16:41,078 --> 00:16:42,796 Minä otan keittoa ja lohta. 235 00:16:42,998 --> 00:16:45,558 Tuokaa kaikki heti ja kiireesti. 236 00:16:45,718 --> 00:16:47,594 -Hyvää syntymäpäivää! -Hitto! 237 00:16:48,757 --> 00:16:51,714 -Missä te viivyitte? -Meillä oli vähän riitaa. 238 00:16:51,876 --> 00:16:57,427 -En ikinä huijaisi ketään sänkyyn. -Väitit tytöille, että olet Kennedy. 239 00:17:02,714 --> 00:17:05,352 Kiitos. 240 00:17:05,513 --> 00:17:08,743 Tässä on ahdasta. Miksi et varannut isompaa pöytää? 241 00:17:10,592 --> 00:17:13,550 Teillä oli isompi pöytä, mutta jouduitte siirtymään. 242 00:17:13,711 --> 00:17:16,066 Ole hiljaa, Monica. 243 00:17:17,110 --> 00:17:20,897 Chandler varmaankin ottaa savustettua ankkaa. 244 00:17:22,309 --> 00:17:26,347 Monica kai ottaa manipuloivaa äkäpussia. 245 00:17:27,469 --> 00:17:29,743 -Miettikää rauhassa. -Minne te menette? 246 00:17:29,908 --> 00:17:32,375 Hän sanoi, että haluaa äkäpussia. 247 00:17:33,706 --> 00:17:39,622 Rach, Emmalla ei ole hätää. Sinusta on tulossa ylisuojeleva äiti. 248 00:17:40,186 --> 00:17:44,781 Oletteko kuulleet, kun Rossin äiti lähti kosmetologille? 249 00:17:46,024 --> 00:17:50,733 -Tarkoitatko sitä pippelijuttua? -He tietävät sen. 250 00:17:54,343 --> 00:17:56,378 Odotimme teitä aika kauan. 251 00:17:56,542 --> 00:17:59,692 -Tilatkaa jo. -Tilasin jo heidän puolestaan. 252 00:17:59,861 --> 00:18:03,330 -Miksi sinä niin teit? -Chandler, pidä naisesi kurissa. 253 00:18:04,140 --> 00:18:06,573 Kaikki ovat siis tilanneet. 254 00:18:06,740 --> 00:18:12,370 Aloitetaan juhlat ja juodaan Phoeben malja. 255 00:18:13,299 --> 00:18:15,891 -Hän pudotti sukkansa. -Mitä? 256 00:18:17,137 --> 00:18:20,094 -Emma pudotti sukkansa. -Onko äiti täällä? 257 00:18:20,297 --> 00:18:24,129 Pyysin häntä tänään lounaalle, ja hän sanoi olevansa matkoilla. 258 00:18:24,336 --> 00:18:27,247 Hän ei ole huomannut, että sukka on maassa. 259 00:18:27,455 --> 00:18:29,650 Tuo oli hyvä maljapuhe. 260 00:18:29,855 --> 00:18:32,368 Sanoisitko siitä hänelle? 261 00:18:33,173 --> 00:18:34,607 Äiti. 262 00:18:44,052 --> 00:18:46,042 Judy, nosta se sukka! 263 00:18:46,211 --> 00:18:49,168 Nosta se sukka, nosta se sukka! 264 00:18:53,250 --> 00:18:56,241 Anteeksi. Oliko tuo huonoa käytöstä? 265 00:18:56,409 --> 00:19:02,243 Pilasiko pieni purkaukseni tämän kammottavan illan? 266 00:19:03,487 --> 00:19:05,284 Teillä on kaikenlaisia kiireitä- 267 00:19:05,447 --> 00:19:11,123 -mutta minä halusin vain juhlia syntymäpäivääni ystävieni kanssa. 268 00:19:11,285 --> 00:19:16,597 Te myöhästyitte todella paljon ettekä viitsineet edes soittaa. 269 00:19:17,604 --> 00:19:20,754 Nyt on liian myöhäistä. 270 00:19:21,124 --> 00:19:24,195 Pheebs, kukaan meistä ei soita. 271 00:19:24,363 --> 00:19:28,036 Tämä juttu ei ole vielä selvä. Haloo. 272 00:19:30,042 --> 00:19:33,829 -Mikä teillä kahdella on? -Minulla on ovulaatio. 273 00:19:34,000 --> 00:19:36,355 Niinhän hän väittää. 274 00:19:37,400 --> 00:19:41,677 Ehkäpä se onkin vain ovela juoni, jolla huijaat minut sänkyyn. 275 00:19:42,559 --> 00:19:46,550 Niinpä, Tupakkirulla. En saa ikinä tarpeekseni. 276 00:19:47,198 --> 00:19:51,236 Ette ikinä usko. Hän huijasi minut rakastelemaan kanssaan. 277 00:19:51,716 --> 00:19:54,788 Entä sitten? Sinähän sait seksiä. 278 00:19:55,236 --> 00:19:58,625 Mikä minua vaivaa? Miksi olen näin akkamainen? 279 00:19:59,835 --> 00:20:03,032 -Mike soitti. -Phoebe, me olemme pahoillamme. 280 00:20:03,194 --> 00:20:06,266 Olet aivan oikeassa. Nyt me olemme täällä. 281 00:20:06,433 --> 00:20:09,663 Me rakastamme sinua ja haluamme juhlia syntymäpäivääsi. 282 00:20:09,873 --> 00:20:12,909 Tämä on minulle todella tärkeää. 283 00:20:15,911 --> 00:20:19,870 -Minä tästä lähdenkin. -Mitä? 284 00:20:20,070 --> 00:20:22,903 Minäkin rakastan teitä, mutta Mike pääsi töistä. 285 00:20:23,070 --> 00:20:24,469 Hetkinen. 286 00:20:25,909 --> 00:20:29,345 Minä en ole sellainen tyttö, joka jättää ystävänsä- 287 00:20:29,509 --> 00:20:31,658 -ja lähtee poikaystävän luo. 288 00:20:31,868 --> 00:20:36,383 Tiedättekö mitä? Olenpa sittenkin. Hei sitten. Hei, Judy. 289 00:20:38,667 --> 00:20:44,456 -Viedäänkö Emma kotiin? -Se on parasta. Äiti kittaa viiniä. 290 00:20:44,625 --> 00:20:50,062 -Hei hei. -Nähdään. Olemme sitten kolmisin. 291 00:20:53,103 --> 00:20:57,335 Minä varmaan ovuloin edelleen. Haluatko yrittää uudelleen? 292 00:20:57,582 --> 00:21:00,653 Et ole tainnut ennen rakastella Kennedyn kanssa? 293 00:21:01,861 --> 00:21:03,931 -Teettekö sen nyt? -Aikaa ei ole paljon. 294 00:21:04,101 --> 00:21:08,139 -Jos munasolu ehtii munanjohtimeen... -Alkakaa mennä. 295 00:21:12,299 --> 00:21:15,529 Toivon todella, että seurueenne palaa. 296 00:21:15,739 --> 00:21:17,968 Minä jäin tänne yksin. 297 00:21:22,297 --> 00:21:25,129 Yksi saa kuuden hengen päivällisen. 298 00:21:25,656 --> 00:21:28,966 Te näette kohta jotain todella ainutlaatuista. 299 00:21:41,373 --> 00:21:46,320 -Maistuiko ruoka? -Etenkin äkäpussi oli loistavaa. 300 00:21:47,411 --> 00:21:49,971 Toivottavasti vatsa vetää vielä. 301 00:21:57,249 --> 00:21:59,365 Olen Joey. Joey. 302 00:22:03,248 --> 00:22:05,238 Nämä ovat mahtavat synttärit.