1 00:00:03,200 --> 00:00:04,411 اوه ببينيد ؟ 2 00:00:04,578 --> 00:00:07,377 من تنونستم برا شب تولدم جايي رو رزو کنم 3 00:00:07,586 --> 00:00:09,716 پس ما پنج شنبه شب ناهار ميخوريم 4 00:00:09,926 --> 00:00:14,856 پنج شنبه اون شب شبه هالوينه خب ؟ 5 00:00:15,232 --> 00:00:17,362 اون شب شبح داره همين 6 00:00:18,366 --> 00:00:20,120 مايک هم برا شام مياد ؟ 7 00:00:20,329 --> 00:00:24,089 نه اين اولين تولدم با دوست پسرم هست و اون بايد بره سر کار 8 00:00:24,257 --> 00:00:28,309 من از دستش عصباني شدم اما فکر کردم ديدم الان برا نشون دارن چهره واقعي خودم زوده 9 00:00:30,064 --> 00:00:33,573 من فکر کنم بايد برا 5 نفر رزور کني يکي از ماها بايد پيش عما بمونه 10 00:00:33,741 --> 00:00:35,830 کدوم يکي از ما بايد بره برا شام ؟ ريچل 11 00:00:38,211 --> 00:00:42,263 در حقيقت من فکر کنم جفتمون بتونيم با هم بريم 12 00:00:45,314 --> 00:00:48,113 ممنونم من يک عالمه فکر برات کادو ميارم 13 00:00:49,492 --> 00:00:51,706 خيله خب پس عاليه ما هممون ميتونيم بيايم 14 00:00:51,874 --> 00:00:54,339 اين خيلي جالبه ميدونيد چيه ؟ 15 00:00:54,506 --> 00:00:58,224 ما برا خيلي وقته که شش نفرمون با هم نبوديم 16 00:00:58,433 --> 00:01:00,647 در مورد چي صحبت ميکني / ما الان با هم هستيم 17 00:01:00,856 --> 00:01:03,404 مون؟ چندلر اينجا نيست 18 00:01:07,165 --> 00:01:08,585 اوه خداي عزيزم 19 00:01:10,132 --> 00:01:12,179 مترجم : شهرام 20 00:01:13,223 --> 00:01:21,579 تمامي حقوق اين زير نويس برا سايت www.free-offline.com محفوظ است 21 00:01:22,624 --> 00:01:30,980 استفاده از تمام يا قسمتي از زيرنويس بدون ذکر نام منبع و مترجم خلاف قوانين است و با آن برخورد خواهد شد 22 00:01:48,360 --> 00:01:51,326 سلام خيلي خوشحالم که برا اولين بار تيم رو دارم با هم ميبينم 23 00:01:51,494 --> 00:01:54,919 قبل از اينکه شروع کنيم کسي سوالي داره ؟ 24 00:01:55,129 --> 00:01:56,841 بله کين درسته ؟ درسته 25 00:01:57,051 --> 00:02:00,226 درسته دليل اينکه شما تو تسلا هستيد به خاطر اينکه موقع جلسه 26 00:02:00,393 --> 00:02:03,401 خوابتون برده و بدون اينکه تشخيص بديد شما آره گفتيد ؟ 27 00:02:05,574 --> 00:02:08,665 خب هر چيزي رو ميشنوي باور نکن کين 28 00:02:08,833 --> 00:02:10,378 اما بله درسته 29 00:02:11,757 --> 00:02:17,104 خيله خب بزاريد يک نگاه به نمودار ارقام هندسي بندازيم 30 00:02:18,275 --> 00:02:22,620 کلاديا تو ميدوني که نبايد دود سيگار رو تو کون رئيست فوت کني ؟ 31 00:02:23,331 --> 00:02:29,180 ببخشيد سيگار شما رو اذيت ميکنه ؟ نه من قبلا سيگار مي کشيدم اما ترک کردم 32 00:02:29,347 --> 00:02:31,770 اما الان که فکر ميکنم نميدونم چرا 33 00:02:32,439 --> 00:02:34,778 شما اجازه نداريد که تو دفتر سيگار بکشيد درسته ؟ 34 00:02:34,987 --> 00:02:38,580 بله تو اوکلاهاما موقعي که تو دفتري کمتر از 15 نفر باشه قانوني هست که سيگار بکشي 35 00:02:38,747 --> 00:02:42,423 يک دونه ميخواي ؟ خليه خب ببين من ديگه سيگار نميکشم 36 00:02:42,633 --> 00:02:45,891 اما اگه بقيه شما ميخوايد روشن کنيد انجام بديد موردي نداره 37 00:02:49,360 --> 00:02:51,699 پس همه شما سيگار مي کشيد ؟ 38 00:02:51,866 --> 00:02:54,957 ميدونيد اين الان بي ادبي هست که من سيگار نمي کشم 39 00:02:55,167 --> 00:02:57,548 اين حقيقت نداره اگه شما نميخوايد کين لطفا 40 00:03:00,849 --> 00:03:03,940 نه من نميتونم من نميتونم سيگار بکشم اگه من سيگار بکشيم زنم من رو مي کشه 41 00:03:04,150 --> 00:03:06,406 ببخشيد خانم شما مگه تو نيويورک نيست ؟ 42 00:03:08,495 --> 00:03:11,419 کين من هميشه ازت خوشم ميومد 43 00:03:16,809 --> 00:03:19,566 قاشق زنيه 44 00:03:21,113 --> 00:03:22,993 سلام و لذت بخش اينه 45 00:03:25,750 --> 00:03:28,006 واوو خيلي خوشحالم که لباسم رو عوض کردم 46 00:03:28,591 --> 00:03:32,393 من اون لباس بدن نما رو پوشيده بودم که سينه هام رو نشون نميداد 47 00:03:34,691 --> 00:03:36,738 اين چيزي نيست که من مي پوشم رحم من اماده هستش 48 00:03:36,906 --> 00:03:40,331 و چندلر داره مياد خونه پس من فکر کردم که يک تلاشي قبل از شام داشته باشيم 49 00:03:40,541 --> 00:03:44,259 صبر کن شما نبايد برا شام دير کنيد دير ميکنيد ؟ 50 00:03:44,468 --> 00:03:46,389 ما نزديک يک هفته هست که همديگه رو نديديم 51 00:03:46,557 --> 00:03:48,395 و ما اولين نفرهايي خواهيم بود که اونجا هستين 52 00:03:49,482 --> 00:03:51,362 خب پس ميبينمتون رو کار بودنتون هم مبارک 53 00:03:53,785 --> 00:03:55,247 سلام 54 00:03:55,665 --> 00:03:58,798 واووو کسي اين بيرون سيگار کشيده ؟ 55 00:04:00,971 --> 00:04:04,480 خداي من مردم نميدونن که نبايد تو فضاي عمومي سيگار بکشن ؟ 56 00:04:04,690 --> 00:04:10,831 در حقيقت تو اکلاهاما قانونيه که تو دفتر که کمتر از 15 نفر باشن سيگار بکشي 57 00:04:11,040 --> 00:04:12,836 اوه تو سيگار کشيدي 58 00:04:13,046 --> 00:04:17,808 نه فقط برا اين بوده که فرهنگ هر منطقه رو برا سيگار بدونم 59 00:04:17,976 --> 00:04:22,571 برا مثال در هاوايي به سيگار ميگن لي لالا لاکوس 60 00:04:23,950 --> 00:04:28,504 اوه چندلر تو بوي تعفن سيگار ميدي فکر ميکني مونيکا حسش ميکنه ؟ 61 00:04:28,713 --> 00:04:32,222 شوخيت گرفته اون زن حس بويايي قوي داره 62 00:04:32,390 --> 00:04:35,815 و سينه الهه يونان رو 63 00:04:39,242 --> 00:04:41,372 فيبي ؟ 64 00:04:42,041 --> 00:04:44,171 من بايد برم 65 00:04:47,849 --> 00:04:51,358 خب يک چيزي برا پوشش بوي سيگار 66 00:04:54,575 --> 00:04:56,914 اجاق تميز کن 67 00:05:01,511 --> 00:05:03,976 بي بو 68 00:05:05,647 --> 00:05:07,151 به خونه خوش اومدي 69 00:05:08,948 --> 00:05:11,162 من دلم برات تنگ شده بود 70 00:05:11,329 --> 00:05:15,883 ميخواي تو اتاق به من ملحق بشي؟ نه ممنون من اينجا خوبم 71 00:05:16,384 --> 00:05:20,770 خب پس ميخواي اين جوري بازي کني ها ؟ 72 00:05:21,189 --> 00:05:23,695 خب ميدوني چيه در حقيقت من تازه از هواپيما پيدا شدم 73 00:05:23,905 --> 00:05:26,202 و خيلي بدن بو ميده من بايد برم يک دوش بگييرم 74 00:05:26,412 --> 00:05:30,172 بيا اينجا تو به دوش نياز نداري خيله خب حقيقت اينه ؟ 75 00:05:30,339 --> 00:05:33,221 من در جريان يک شلوغ کاري بدن پر چرک شده 76 00:05:37,066 --> 00:05:40,283 من دارم چي حس ميکنم ؟ من سيگار حس ميکنم 77 00:05:40,450 --> 00:05:42,622 تو سيگار کشيدي ؟ 78 00:05:42,790 --> 00:05:45,672 بله اما فقط يک دونه 79 00:05:45,840 --> 00:05:47,302 دو تا 80 00:05:47,469 --> 00:05:50,226 دو تا سيگار کوچولو باشه پنج تا 81 00:05:51,940 --> 00:05:55,825 يک پکش دو تا پک يک کارتن 82 00:05:55,992 --> 00:05:58,498 سه تا کارتن بزرگ تو دو روز 83 00:06:00,296 --> 00:06:03,304 اما تموم شد من تصميم خودم رو گرفتم من ديگه سيگار نمي کشم 84 00:06:07,649 --> 00:06:09,111 خب اين ها مال تو هست 85 00:06:11,493 --> 00:06:14,877 خيله خب وقتي رسيدي ميبينيمت خداحافظ 86 00:06:15,754 --> 00:06:18,678 اوه اين مامانم بود اون تو ترافيک گير افتاده 87 00:06:18,888 --> 00:06:21,645 اين هم از سومين علامت که من نبايد عما رو تنها بزارم 88 00:06:21,854 --> 00:06:24,862 اون دو تا ديگه چي بود ؟ خب اوليش اينه که من نميخوام 89 00:06:25,030 --> 00:06:28,539 دوميش اينه که من نميام 90 00:06:28,748 --> 00:06:31,296 ميدونم اين اولين دفعس که بچه رو تنها مي زاريم 91 00:06:31,464 --> 00:06:33,511 ميدونم چه قدر برات سخته اما 92 00:06:33,678 --> 00:06:36,811 همه چيز خوب پيش ميره منظورم اينه مادرم پيشش هست 93 00:06:36,979 --> 00:06:39,151 اون با بچه ها عاليه اون واقعا هست ؟ 94 00:06:39,318 --> 00:06:41,448 بله 95 00:06:41,742 --> 00:06:43,204 مونيکا چي/ 96 00:06:43,413 --> 00:06:47,507 تو فقط اون قسمت مونيکا رو مي شنوي باشه اون چاقالو وحشتناک بود 97 00:06:50,307 --> 00:06:54,902 من فقط فکر نميکنم که بتونم انجامش بدم ميدوني چيه ؟ تو ميتوني و بايد اين کار رو بکني 98 00:06:55,111 --> 00:06:57,074 واقعا اين برا تو خوب هست 99 00:06:57,242 --> 00:06:58,704 در حقيقت ميدوني چيه ؟ 100 00:06:58,872 --> 00:07:01,545 شما برو رستوارن و من تا موقعي که مامانم بياد منتظر مي مونم 101 00:07:01,713 --> 00:07:05,431 و بعدش من اونجا مي بينمت نه نه واقعا تو بايد بري برو 102 00:07:05,598 --> 00:07:12,157 واقعا دينا برات دوست داشتني باشه با کفشهاي پاشنه بلندت بدو و شهر رو قرمز زنگ کن 103 00:07:12,993 --> 00:07:17,379 تو بايد يک کم اصطلاح عاميانه ياد بگيري من جدي ميگم بجم تو بايد بري 104 00:07:17,589 --> 00:07:20,430 اينجا نه فقط برو 105 00:07:20,597 --> 00:07:22,560 خب نه نه ميدوني چيه ؟ 106 00:07:22,728 --> 00:07:26,738 تو اينجا بر نميگردي بچه خوبه بزن به چاک 107 00:07:28,536 --> 00:07:30,792 بله موقع راه رفتن داستانت رو بگو 108 00:07:32,296 --> 00:07:35,011 من فقط ميخواستم بگم من کليد هام يادم رفته 109 00:07:38,563 --> 00:07:41,821 خداي من الان تو وضعيت دشواري هستيم 110 00:07:45,373 --> 00:07:48,715 بقيه کجا هستن اون 40 دقيقه هست دير کردن 111 00:07:48,924 --> 00:07:50,887 ميدونم دارم از گشنگي ميميرم 112 00:07:51,097 --> 00:07:53,770 من چون مي دونستم که داريم ميايم اينجا هيچي در طول روز نخورم 113 00:07:53,980 --> 00:07:56,110 من چي پس؟ من فقط يک وعده ناهار خوردم 114 00:07:57,907 --> 00:08:00,789 خب ما بايد چشم انتظار جشن کوچيک شما باشيم ؟ 115 00:08:00,999 --> 00:08:03,338 بله اون ها به زودي ميان بله 116 00:08:03,506 --> 00:08:07,140 اون ها به زودي وارد ميشن 117 00:08:07,558 --> 00:08:09,605 بله ما يک ميز برا دو نفر داريم 118 00:08:09,773 --> 00:08:11,444 شايد شما نه اون ها ميان 119 00:08:11,611 --> 00:08:13,115 ما همين جا منتظر مي مونيم 120 00:08:14,034 --> 00:08:16,039 جوزف 121 00:08:17,627 --> 00:08:20,760 کسي نبايد نگران نباشه اون ها ديگه ميان 122 00:08:21,095 --> 00:08:24,520 فقط موضوع اينه که يک جشن بزرگ ديگه در حال انتظار داريم 123 00:08:24,730 --> 00:08:27,654 اوه پس اون ها بايد رو يک پاشون وايستن باشه ؟ 124 00:08:30,537 --> 00:08:33,712 چه طور تونستي امروز سيگار بکشي و همه چيز رو بهم بزني ؟ تو اين علائم رو نديدي ؟ 125 00:08:33,922 --> 00:08:37,724 اون بچه کوچولويي که پيش بابابزرگش مي رفت کو ؟ اين باعث دلسرديه 126 00:08:37,933 --> 00:08:40,774 من قاطي کرده بودم اين يک ملاقات بود همه سيگار مي کشيدن 127 00:08:40,983 --> 00:08:43,113 خب که چي ؟ تو هيچ قدرتي نداري ؟ 128 00:08:43,322 --> 00:08:46,246 قدرت ؟ من يک فيلم خونه گي از خوردن ديگ و دانگ تو ديدم 129 00:08:46,414 --> 00:08:48,252 بدون اينکه ورق درورش رو باز کني 130 00:08:50,508 --> 00:08:52,931 تو گفتي اون سکسيه 131 00:08:54,770 --> 00:08:58,363 باشه نگاه کن ميشه اين قضيه رو تمومش کنيم من ديگه سيگار نميکشم 132 00:08:58,530 --> 00:09:01,078 درسته من تو رو از اينکه دوباره سيگار بکشي ممنوع ميکنم 133 00:09:01,288 --> 00:09:03,293 تو من رو ممنوع ميکني ؟ 134 00:09:03,502 --> 00:09:05,758 من اين همه راه رو اومدم که زن دوست داشتني رو ببينم 135 00:09:05,925 --> 00:09:07,846 اون اينجاست ؟ 136 00:09:08,056 --> 00:09:14,030 چندلر با من شوخي نکن باشه ؟ من خيلي خيلي ناراحت هستم 137 00:09:14,240 --> 00:09:17,248 اين بيشترين ناراحتي هست که تو داري ؟ من فکر کنم 138 00:09:17,457 --> 00:09:19,546 خب شايد من اينکار رو بکنم 139 00:09:19,755 --> 00:09:21,844 اين کار رو 140 00:09:31,913 --> 00:09:34,670 مطمئن نيستم بايد الان چي کار کنم 141 00:09:35,965 --> 00:09:38,471 من بهت ميگم ما بايد چي کار کنيم 142 00:09:38,639 --> 00:09:41,229 ما همين الانش هم برا جشن تولد فيبي دير کرديم 143 00:09:41,397 --> 00:09:43,318 پس تو اون سيگار رو کنار ميزاري 144 00:09:43,486 --> 00:09:46,327 و اين دعوا رو فعلا تمومش مي کنيم و ميريم سکس انجام ميديم 145 00:09:46,536 --> 00:09:49,585 باشه چي ؟ 146 00:09:49,795 --> 00:09:52,636 سکس اين آخرين روز آمادگي من هست اگه من انجامش ندم 147 00:09:52,803 --> 00:09:54,975 ما بايد تا ماه ديگه صبر کنيم 148 00:09:55,143 --> 00:09:57,148 جدي ميگي ؟ 149 00:09:57,315 --> 00:10:00,824 اوه بله باشه اما هيچ صحبتي نميکنيم 150 00:10:01,075 --> 00:10:03,999 و هيچ بغل کردني هم در کار نيست و هيچ بوسيدن گردن هم در کار نيست 151 00:10:04,209 --> 00:10:07,676 اوه خوبه من متنفرم موقعي که اين کار رو ميکني 152 00:10:09,431 --> 00:10:12,648 و يک عالمه بوسيدن گردنت 153 00:10:13,568 --> 00:10:15,280 اوه سرايدار خونه نيست 154 00:10:15,448 --> 00:10:17,996 اما مادرم الان هست که برسه و اون کليد داره 155 00:10:18,247 --> 00:10:21,464 من اين همه نمي تونم صبر کنم توبايد يک کاري کني در رو بزن بازش کن 156 00:10:21,673 --> 00:10:23,845 دوست دارم اما بدن من لطيفه 157 00:10:26,269 --> 00:10:30,196 بعلاوه همه چيز خوبه بچه هم که خوابه 158 00:10:30,405 --> 00:10:34,624 گه اون از گهواره اش بپره بيرون چي ؟ اون نمي تونه سرش رو نگه داره اما بپره 159 00:10:35,711 --> 00:10:37,632 اوه خدا من من شير آب رو باز گذاشتم 160 00:10:37,800 --> 00:10:41,685 تو شير آب رو باز نذاشتي لطفا خودت رو کنترل کن باشه ؟ 161 00:10:41,895 --> 00:10:46,198 خب شايد اجاق رو روشن گذاشتم ؟ تو از سال 1996 آشپزي نکردي 162 00:10:46,699 --> 00:10:50,166 اگه پنجره باز باشه چي ؟ يک پرنده مياد داخل 163 00:10:50,376 --> 00:10:52,256 خداي من ميدوني چيه ؟ من فکر کنم راست ميگي 164 00:10:52,423 --> 00:10:53,843 گوش کن چي؟ چي ؟ 165 00:10:54,011 --> 00:10:58,439 يک کبوتر نه نه صبر کن نه يک عقاب اومد تو اتاق 166 00:10:59,610 --> 00:11:02,534 رو بخاري نشست و آتيش گرفت 167 00:11:04,748 --> 00:11:10,806 بچه هم اين صحنه رو ميبينه و به اون طرف خونه مي پره تا شايد بتونه به پرنده کمک کنه 168 00:11:10,974 --> 00:11:13,815 عقاب به هر حال اين حرکت رو درست متوجه نميشه و فکر ميکنه يک حملس 169 00:11:13,982 --> 00:11:15,694 و بچه رو به چنگالش ميگيره 170 00:11:15,862 --> 00:11:19,120 ضمنا خونه هم توسط شيرآب پر آب شده 171 00:11:19,288 --> 00:11:22,797 بچه و پرنده که آتيش گرفتن هنوز نتونستن از صحنه خودشون رو نجات بدن 172 00:11:22,965 --> 00:11:27,811 گرفتار گرداب آب داخل خونه هم شدن 173 00:11:29,357 --> 00:11:31,696 پسر خيلي شرمنده ميشي اگه اين قضيه درست باشه 174 00:11:36,334 --> 00:11:38,046 سلام سلام 175 00:11:38,256 --> 00:11:40,177 يک ساعت گذشته 176 00:11:40,345 --> 00:11:44,355 سر گارسون از من خواسته که بپرسم که نظر شما در مورد يک ميز کوچک تر عوض نشده 177 00:11:44,649 --> 00:11:46,153 شايد ما الان ديگه بايد بخوريم 178 00:11:46,320 --> 00:11:49,954 شما تا بقيه نفرات جشنتون نرسن نميتونيد چيزي بخوريد قانون رستورانه 179 00:11:50,164 --> 00:11:53,088 خب اين چه طوره ؟ يک ميز ديگه خالي ميشه و اونجا 180 00:11:53,255 --> 00:11:56,304 اما يک سري غذا هست که رو بشقابشون مونده 181 00:11:56,472 --> 00:11:59,939 باشه قوانين رستوارن در مورد خوردن اون ها چي ميگه ؟ 182 00:12:00,149 --> 00:12:03,073 اين خيلي باعث ناراحتيه اما اتفاث ميافته 183 00:12:06,625 --> 00:12:09,090 خيله خب من ميرم دستشويي تو نميتوني بري 184 00:12:09,299 --> 00:12:11,513 نه نه نه من اين ميز رو به تنهايي نميتونم نگه دارم 185 00:12:11,681 --> 00:12:13,728 اگه از من بخوان که جا به جا بشم کم ميارم 186 00:12:13,937 --> 00:12:15,900 خب اگه تو از من بخواي وايستم مي شاشم 187 00:12:22,042 --> 00:12:24,548 عصر بخير خانم 188 00:12:25,426 --> 00:12:27,473 خانم ؟ 189 00:12:29,479 --> 00:12:31,860 خانم ؟ خانم ؟ 190 00:12:32,028 --> 00:12:36,623 باشه خوبه من جا به جا ميشم خيله خب مجبور نيستيد با من بدرفتاري کنيد 191 00:12:37,626 --> 00:12:41,135 کجا ؟ خب 192 00:12:41,637 --> 00:12:45,773 ممنونم واوو 193 00:12:50,703 --> 00:12:53,544 بلاخره شما ها اومديد 194 00:13:00,563 --> 00:13:01,899 فيبز اين ها ديگه چه خري ؟؟ 195 00:13:08,878 --> 00:13:12,303 يک کم ديگه با اون کراواتت ور برو اين کارت بچه رو درست ميکنه 196 00:13:13,139 --> 00:13:17,442 ببين من نميتونم اين کار رو بکنم من نميتونم موقعي که داريم دعوا مکنيم عشق بازي ککنم 197 00:13:17,652 --> 00:13:19,949 او البته الان شما آقاي احساسات هستيد 198 00:13:20,117 --> 00:13:22,790 اما تو موقعي ميخواي سکس داشته باشي که بعد از تدفين عموي من باشه 199 00:13:22,999 --> 00:13:25,088 اون آغاز يک زندگي مجدد بود 200 00:13:26,593 --> 00:13:28,389 خيله خب من نميتونم اين کار رو بکنم 201 00:13:28,598 --> 00:13:31,104 تو اين جوري ميخواي بچه ما متولد بشه ؟ 202 00:13:32,525 --> 00:13:35,031 نه تو راست ميگي 203 00:13:35,826 --> 00:13:37,455 نه ما نبايد اين جوري کاري کنيم 204 00:13:40,631 --> 00:13:43,346 براي بدتر نشه من معذرت ميخوام 205 00:13:43,514 --> 00:13:46,814 من نبايد در مورد سيگار کشيدنت زياد سخت ميگرفتم 206 00:13:47,107 --> 00:13:50,992 خب تو چند تا نخ سيگار کشيدي اخر دنيا که نيومده 207 00:13:51,201 --> 00:13:53,791 واقعا ؟ بله 208 00:13:54,209 --> 00:13:56,298 تو باورنکردني هستي 209 00:13:56,465 --> 00:13:59,013 و گوش کن من ديگه سيگار نمي کشم 210 00:13:59,181 --> 00:14:02,272 و اگه اين کار رو کردم قول ميدم که بهتر از تو قايم کنم 211 00:14:09,919 --> 00:14:11,381 ميخواي ؟ بزار زندگي رو جشن بگيريم 212 00:14:11,548 --> 00:14:13,678 باشه 213 00:14:15,475 --> 00:14:17,647 اوه خدا 214 00:14:17,815 --> 00:14:19,695 او ه خدايا شکرت که تو خوبي 215 00:14:19,904 --> 00:14:22,369 ببخشيد که ما ترکت کرديم مامان ديگه تنهات نميزاره 216 00:14:22,536 --> 00:14:25,585 هيچ هيچ هيچ وقت ديگه 217 00:14:25,962 --> 00:14:27,633 عاليه بيا بريم 218 00:14:29,179 --> 00:14:32,479 بعد از اين اتفاق من ديگه بچه رو تنها نميزارم 219 00:14:32,689 --> 00:14:35,446 من درک ميکنم ترک کردن سخته 220 00:14:35,614 --> 00:14:39,624 يک بار که ميخواستم راس رو تنها بزارم و به سال آرايش برم 221 00:14:39,792 --> 00:14:42,549 اون خيلي ناراحت شد و تمام لباسهاش رو در آورد 222 00:14:42,716 --> 00:14:45,974 و رو دودولش رو با سبد پوشوند 223 00:14:46,142 --> 00:14:50,988 و شروع به گريه کرد و گفت : مامان من يک دخترم من رو با خودت ببر 224 00:14:58,635 --> 00:15:02,938 بعضي مواقع ساده تر ميشه اگه ازت دور باشم 225 00:15:08,077 --> 00:15:11,043 خواهش ميکنم 226 00:15:12,255 --> 00:15:15,472 ميدوني چيه ؟ بهتره صحبت نکني چي ؟ 227 00:15:15,681 --> 00:15:19,148 من هنوز به خاطر سيگار کشيدنت عصبيم اما تو گفتي که من رو بخشيدي 228 00:15:19,316 --> 00:15:22,282 اين فقط دو نخ سيگار بوده موضوع مهمي که نبوده 229 00:15:24,246 --> 00:15:28,800 رحم من آماده بود و تو گفتي اگه ما دعوا کنيم نميخواي سکس داشته باشي 230 00:15:29,677 --> 00:15:35,400 تو گولم زدي که من رو تو تخت بکشوني ؟ درسته من مال خودم رو بدست آوردم 231 00:15:37,908 --> 00:15:40,749 من احساس ميکنم ازم سو استفاده شده 232 00:15:42,086 --> 00:15:45,511 خب من احساس ميکنم اون ها نميان ميخواي سفارش بدي ؟ 233 00:15:46,222 --> 00:15:48,227 ممنونم 234 00:15:51,612 --> 00:15:54,996 گارسون اين ها بايد سريع حاضر بشه و سعي کن دقيق به خاطر بسپاري 235 00:15:55,205 --> 00:15:57,294 يک بشقاب برنج بعلاوه يک سري گوشت تيکه شده و استيک 236 00:15:57,461 --> 00:16:00,009 به همراه يک بشقاب قارچ و سالاد مخصوص فصل 237 00:16:00,177 --> 00:16:03,686 به جز اينکه تمام اين ها گفتم مزه حلزون بده 238 00:16:04,021 --> 00:16:07,363 اصلا اين طور نيست گ.جه ترش بده 239 00:16:07,572 --> 00:16:09,535 کدوم نو ع از اين پاستا ها رو شما پيشنهاد ميديد ؟ 240 00:16:09,745 --> 00:16:12,544 اوه هر دو تاشون عالي هستن هر دوش ممنونم 241 00:16:12,878 --> 00:16:14,925 اوه مي تونم ازت يک درخواست ويژه کنم ؟ 242 00:16:15,092 --> 00:16:16,972 ميتوني هر کدومش که حاضر شد فورا برامون بياري؟ 243 00:16:17,140 --> 00:16:19,187 پيش غذا هرکدومش مهم نيست سلام 244 00:16:22,195 --> 00:16:25,495 من صبر ميکنم تا سفارش شما رو هم بگيرم شما يک ساعت هست که دير کرديد 245 00:16:25,663 --> 00:16:27,835 چه اتفاقي براتون افتاد ؟ خيلي ببخشيد 246 00:16:28,003 --> 00:16:31,387 در خونمون قفل شده بود داستان خوبيه من ميتونم بخورمش ؟ 247 00:16:32,431 --> 00:16:35,355 و ريچل مطمئن نبود که بتونه بچه رو تنها بزاره 248 00:16:35,523 --> 00:16:38,990 ساده نبود اما تولد تو بود و من کاري رو که بايد ميکردم انجام دادم 249 00:16:39,241 --> 00:16:41,664 و همينه که جوري با عما قسمت مشروب هستن ؟ 250 00:16:45,508 --> 00:16:48,557 اين خيلي بهتره چون حواسم برا عما پرت نميشه 251 00:16:48,726 --> 00:16:52,360 اون داره خونه چي کار ميکنه و من قراره کاملا اينجا پيش تو باشم 252 00:16:52,569 --> 00:16:54,365 اوه اون بالا آورد اون بالا آورد چي ؟ 253 00:16:54,533 --> 00:16:57,248 جودي ؟ اون بالا آورد جودي عجله کن جودي 254 00:17:00,591 --> 00:17:03,097 ممنونم ممنون 255 00:17:05,062 --> 00:17:07,944 اوه همه چيز خوشمزده بنظر مياد 256 00:17:08,112 --> 00:17:11,914 من بايد چي سفارش بدم ؟ من بايد چي سفارش بدم ؟ 257 00:17:12,081 --> 00:17:15,966 هيچ وقت يک زن رو نزن هيچ وقت يک زن رو نزن 258 00:17:16,844 --> 00:17:18,891 ميدونم منظورت چيه اين منو توصيف ناپذيره 259 00:17:19,100 --> 00:17:21,982 راس بدنش خيلي لطفيه راس بدنش خيلي لطيفه 260 00:17:23,153 --> 00:17:25,409 باشه من يک سالاد انجير و مرغابي ميخوام 261 00:17:25,618 --> 00:17:27,414 و من يک سوپ و ماهي آزاد 262 00:17:27,623 --> 00:17:29,586 يادته هر کدوم سريع حاضر شد باشه ؟ 263 00:17:29,754 --> 00:17:31,132 عجله تولدت مبارک 264 00:17:31,341 --> 00:17:32,469 حروم زاده 265 00:17:33,639 --> 00:17:36,730 شما ها کجا بوديد ؟ خب ما يک ذره با هم دعوا کرديم 266 00:17:36,898 --> 00:17:38,903 من هيچ وقت به کسي دروغ نميگم که اون رو به تخت بکشونم 267 00:17:39,071 --> 00:17:42,705 تو عادت داشتبي به دختر ها بگي که کندي هستي 268 00:17:44,795 --> 00:17:46,716 ممنونم 269 00:17:48,221 --> 00:17:50,978 ممنونم واوو 270 00:17:51,145 --> 00:17:54,027 يک کم جا تنگه نه ؟ چرا يک ميز بزرگ تر نگرفتيد ؟ 271 00:17:56,451 --> 00:17:59,542 شما يک ميز بزرگ گرفته بوديد اون ها مجبور به جابه جا کردنتون گرفتن 272 00:17:59,710 --> 00:18:01,172 خفه شو مونيکا 273 00:18:03,387 --> 00:18:07,356 اوه خب من فکر کنم چندلر مرغابي دودي ميخواد 274 00:18:08,693 --> 00:18:13,873 و من فکر کنم مونيکا موش پوزه دار دستکاري شده ميخواد 275 00:18:14,083 --> 00:18:16,589 من يک دقيقه ديگه بر ميگردم چي کجا داري ميري ؟ 276 00:18:16,798 --> 00:18:19,430 اون گفت که اون موش پوزه دار ميخواد 277 00:18:20,600 --> 00:18:22,396 ريچ بيخيال عما حالش خوبه 278 00:18:22,606 --> 00:18:26,784 تو اون رو به يک مادر وسواسي سپردي باشه ؟ تو بايد بس کني 279 00:18:27,369 --> 00:18:32,173 شما هيچ وقت داستان راس رو که مادرش ميخواست بره سال آرايش رو شنيديد ؟ 280 00:18:33,469 --> 00:18:38,399 منظورت داستان سبد هست ؟ اون اين رو ميدونه 281 00:18:42,159 --> 00:18:44,289 ما خيلي وقته که برا شما ها منتظريم 282 00:18:44,457 --> 00:18:45,961 شما بايد سفارش بديد موردي نيست 283 00:18:46,128 --> 00:18:49,010 من به گارسون گفتم اون ها چي ميخوان چرا اين کار رو کردي ؟ 284 00:18:49,220 --> 00:18:51,559 چندلر زنت رو کنترل کن 285 00:18:52,395 --> 00:18:54,943 خب حالا که همه سفارش دادن 286 00:18:55,111 --> 00:19:01,795 من ميخوام اين جشن رو شروع کنم و به سلامتي فيبي بنوشيم 287 00:19:01,963 --> 00:19:05,347 اون جورابش رو انداخت ؟ چي ؟ 288 00:19:05,974 --> 00:19:09,065 نه نه عما جورابش رو انداخت مامان اينجاست ؟ 289 00:19:09,274 --> 00:19:13,284 من ميخواستم امروز باهاش ناهار بخورم گفت شايد بره بيرون شهر 290 00:19:13,494 --> 00:19:16,543 اون هنوز متوجه نشده که جوراب بچه افتاده زمين 291 00:19:16,753 --> 00:19:19,050 اين به سلامتي نوشيدن خيلي باحالي بود 292 00:19:19,260 --> 00:19:21,892 ببين ميتوني توجهش رو جلب کني ؟ 293 00:19:22,728 --> 00:19:25,025 مامي ؟ 294 00:19:34,092 --> 00:19:36,181 اوه به خاطر خدا جودي اون جوراب رو بردار 295 00:19:36,348 --> 00:19:39,439 جوراب رو بردار جوراب رو بردار 296 00:19:43,701 --> 00:19:45,706 ببخشيد اين بي ادبي بود ؟ 297 00:19:47,002 --> 00:19:49,801 من يک مقدار خشمگين شدم 298 00:19:50,010 --> 00:19:54,188 و بي پرده همه شما امروز عصر نيومديد ؟ 299 00:19:54,397 --> 00:19:56,277 ببين من ميدونم شما خيلي چيز ها 300 00:19:56,444 --> 00:20:02,376 اما تنها چيزي که من ميخواستم اين بود که با دوستام روز تولدم بشينم شام بخورم 301 00:20:02,544 --> 00:20:08,100 و شما ها خيلي دير کرديد و حتي خودتون رو ملزم به يک زنگ زدن هم نکرديد 302 00:20:09,146 --> 00:20:12,446 خب الان ديگه خيلي ديره 303 00:20:12,822 --> 00:20:14,367 فيبز فکر کنم اون ما نباشيم 304 00:20:15,998 --> 00:20:20,050 اوه خب ولي هنوز تموم نشده سلام ؟ 305 00:20:22,139 --> 00:20:25,941 شما دو تا چه اتفاقي افتاده بود ؟ خب من رحمم آماده بود 306 00:20:26,108 --> 00:20:28,740 و بله اين جور ايشون ميگن 307 00:20:30,077 --> 00:20:34,547 شايد تو اصلا اماده نبودي شايد اين هم شيوه اي باشه برا کشيدن من تو تخت 308 00:20:35,216 --> 00:20:39,394 بله دودي همينه که هست من فقط به اندازه کافي گيرم نيومد 309 00:20:40,063 --> 00:20:41,775 شما باورتون نميشه 310 00:20:41,943 --> 00:20:44,282 اون من رو گول زد که بتونه با من سکس داشته باشه 311 00:20:44,784 --> 00:20:48,001 پس شما دو تا سکس داشتيد درسته ؟ 312 00:20:48,461 --> 00:20:52,012 من مشکلم چيه ؟ چرا مثل دختر ها شدم ؟ 313 00:20:53,266 --> 00:20:56,608 اوه مايک بود اوه فيبي عزيزم ببخشيد ما خيلي معذرت ميخوايم 314 00:20:56,775 --> 00:20:59,992 تو واقعا راست ميگي همه ما 100 درصد اينجا هستيم 315 00:21:00,159 --> 00:21:03,543 و ما تو رو دوست داريم و ما حاضريم که جشن تولدت رو شروع کنيم 316 00:21:03,752 --> 00:21:06,927 شما ها خيلي برا من ارزش داريد 317 00:21:10,061 --> 00:21:11,523 باشه من ديگه بايد برم 318 00:21:13,529 --> 00:21:14,782 چي ؟ 319 00:21:14,991 --> 00:21:17,372 من هم شما رو دوست دارم اما مايک از سر کارش داره زود تر مياد 320 00:21:17,540 --> 00:21:19,378 صبر کن 321 00:21:20,506 --> 00:21:24,099 من از اون جور دختر ها نيستم که دوستاش رو قال بزاره 322 00:21:24,267 --> 00:21:26,523 و با دوست پسرش باشه 323 00:21:26,732 --> 00:21:27,985 ميدونيد چي ؟ من هستم 324 00:21:28,946 --> 00:21:31,452 خداحافظ رفقا جودي خداحافظ 325 00:21:33,834 --> 00:21:35,630 حالا که فيبي رفته ميشه ما هم عما رو ببريم خونه ؟ 326 00:21:35,798 --> 00:21:39,892 فکر خوبيه مراقب بچه ما همين الان يک ليوان ديگه مشروب سفارش داد 327 00:21:40,059 --> 00:21:41,312 خداحافظ رفقا خداحافظ 328 00:21:41,480 --> 00:21:45,741 ميبينمتون خب فکر کنم فقط ما باشيم 329 00:21:48,917 --> 00:21:53,345 خب من هنوز آماده هستم مي خواي يک تلاش ديگه بکنيم ؟ 330 00:21:53,596 --> 00:21:56,813 تو با کندي هيچ وقت سکس نداشتي داشتي ؟ 331 00:21:58,067 --> 00:22:00,239 شما ميخوايد بريد سکس داشته باشيد ؟ ما زياد وقت نداريم 332 00:22:00,406 --> 00:22:02,578 موقعي که تخمک ها آماده هستن 333 00:22:02,788 --> 00:22:04,626 اوه صبر کن از اينجا بريد 334 00:22:08,971 --> 00:22:12,355 من اميدوارم که دوستان شما برگردن 335 00:22:12,565 --> 00:22:14,904 نه فقط منم تنها 336 00:22:19,416 --> 00:22:22,382 شام براي شش نفر فقط برا يک نفر 337 00:22:22,926 --> 00:22:26,393 خب شما ها بايد يک چيز استثنائي رو ببينيد 338 00:22:39,346 --> 00:22:40,891 غذا چه طور بود ؟ عالي 339 00:22:41,059 --> 00:22:44,526 موش پوزه بلند خيلي خوشمزه شده بود 340 00:22:45,655 --> 00:22:47,284 اميدوارم هنوز يک مقدار جا داشته باشيد 341 00:22:55,932 --> 00:22:57,101 جويي جويي 342 00:23:02,200 --> 00:23:03,244 اين بهترين تولد عمر من بود مترجم : شهرام 343 00:23:08,080 --> 00:23:09,080 مترجم : شهرام