1 00:00:01,666 --> 00:00:14,184 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || ABDO123 تعديل 2 00:00:05,797 --> 00:00:09,219 فيبز)، سأتناول العشاء مع أبي) غداً مساءً، هل تريدين المجيء؟ 3 00:00:09,344 --> 00:00:14,268 طبعاً، نعم، إنه وسيم - لا، سأكون هناك أيضاً - 4 00:00:14,393 --> 00:00:19,943 سنتفق إذاً على إشارة من نوع ما إذا جرت الأمور بخير، يمكنك الرحيل 5 00:00:20,068 --> 00:00:24,366 لا، (فيبي)، أحتاج إليك هناك للدعم لم أخبره بعد بأنني حامل 6 00:00:24,491 --> 00:00:27,412 لم لا؟ - لأنني أعلم أنه سيفقد صوبه - 7 00:00:27,538 --> 00:00:29,165 وأكره حين يغضب 8 00:00:29,290 --> 00:00:32,420 رايشل)، الأمر أشبه) "بأغنية "بابا دونت بريتش 9 00:00:32,545 --> 00:00:35,591 لا، (فيبي)، مهلاً، إنه رجل مخيف ضبطني ذات مرة أدخن السجائر 10 00:00:35,716 --> 00:00:39,639 قال إنه إذا رآني أفعل ذلك مجدداً سيدعني أتناول العلبة بأكملها 11 00:00:39,764 --> 00:00:42,351 سأكون هناك - حسناً - 12 00:00:42,476 --> 00:00:46,608 لن أدع هذا الرجل يدعك تتناولين طفلك 13 00:00:48,110 --> 00:00:52,450 من هو هذا الرجل؟ أعتقد انني أعرفه 14 00:00:52,575 --> 00:00:54,369 لا، لا تعرفينه - لا، لا تعرفينه - 15 00:00:54,494 --> 00:00:59,502 يا للهول، (مونيكا)، إنه الراقص من حفلة توديع العزوبية 16 00:01:01,755 --> 00:01:08,348 ماذا؟ - حفلة توديع العزوبية السرية - 17 00:01:08,473 --> 00:01:13,856 أقمت حفلة لتوديع العزوبية؟ - فكّت سرواله الداخلي بأسنانها - 18 00:01:13,982 --> 00:01:16,944 ليوقفني أحدهم 19 00:01:17,069 --> 00:01:19,949 اعتقدت أننا لن نقيم حفلات لتوديع العزوبية 20 00:01:20,074 --> 00:01:24,497 اتفقنا على أنها تقليد سخيف - إنها تقليد عظيم - 21 00:01:25,582 --> 00:01:29,046 أنا آسفة، فاجأوني لم أستطع القيام بشيء 22 00:01:29,171 --> 00:01:33,970 كان بإمكانه أن تفكّيه بيديك - هذا ليس عدلاً - 23 00:01:34,136 --> 00:01:36,932 الأمر الوحيد الذي أردت القيام به هو إقامة حفلة لتوديع العزوبية لصديقي 24 00:01:37,057 --> 00:01:38,560 لكن لم يسمح لي بذلك 25 00:01:38,685 --> 00:01:40,396 كل ما حصلنا عليه هو عشاء سخيف لتناول اللحم 26 00:01:40,521 --> 00:01:46,989 عدت إلى المنزل مع النادلة - نعم، كانت ليلة جيدة - 27 00:01:47,114 --> 00:01:49,159 لا أصدق أنك لم تخبريني 28 00:01:49,284 --> 00:01:54,083 تعلمين أن ركنَي الزواج هما الانفتاح والصدق 29 00:01:54,208 --> 00:01:58,506 علمت أن إعطاءك هذا الكتاب سيتسبب بإزعاجي 30 00:02:39,817 --> 00:02:42,613 ما رأيكما بأن أطلب للجميع الدجاج المغربي؟ 31 00:02:42,822 --> 00:02:46,702 لا أتناول اللحم - إنه دجاج - 32 00:02:47,203 --> 00:02:51,877 نعم، لا أتناوله أيضاً - لن أفهم قط غير السويّات - 33 00:02:53,129 --> 00:02:56,425 إذاً عزيزتي، أخبريني ماذا لديك من أخبار جديدة؟ 34 00:02:56,550 --> 00:02:59,805 ...في الواقع - الـ(لافيت) رقم 74 سيدي - 35 00:02:59,930 --> 00:03:05,188 74؟ طلبت الـ75، إنه شراب عنب رائع الـ74 أشبه بمياه المجاري 36 00:03:05,313 --> 00:03:10,237 لم أحضرت لي مياه المجاري؟ هل السؤال صعب؟ 37 00:03:10,363 --> 00:03:12,908 هل أنت غبي؟ لذلك تعمل كنادل؟ 38 00:03:13,033 --> 00:03:16,038 لذلك أخبرت المدير أنني لا أريد خدمة طاولتك الليلة 39 00:03:16,163 --> 00:03:19,042 بحقك، لا تتصرف كالأطفال 40 00:03:21,003 --> 00:03:25,218 بحال لم تلاحظي، إنه رجل مخيف 41 00:03:25,343 --> 00:03:30,100 إنما إنه محق، الـ74 مذاقه كالبول 42 00:03:30,643 --> 00:03:34,398 ارتكبت غلطة كبيرة، لا أستطيع أن أخبره فيبي)، لا أقدر، لا أقدر، لا أقدر) 43 00:03:34,523 --> 00:03:36,359 ...(رايشل) - حسناً، إليك ما سيحصل - 44 00:03:36,485 --> 00:03:41,576 سأنتظر بضع سنوات من ثم الطفل سيخبره 45 00:03:41,784 --> 00:03:47,459 ليغضب حينها على الطفل؟ - إنها مشكلة الطفل - 46 00:03:50,380 --> 00:03:55,346 هل كل شيء بخير مع النادل؟ - ليس لدي فكرة، دخلت الحمام - 47 00:03:57,099 --> 00:04:01,271 إذاً عزيزتي، بدأت بإخباري ما لديك من جديد 48 00:04:01,397 --> 00:04:07,531 (حسناً... حصلت على الـ(تيفو 49 00:04:09,033 --> 00:04:10,410 ما هو الـ(تيفو)؟ 50 00:04:10,535 --> 00:04:13,289 إنها عبارة عامية تعني أنها حامل 51 00:04:14,124 --> 00:04:15,501 (فيبي) 52 00:04:18,172 --> 00:04:23,304 هل انت فعلاً حامل؟ - نعم ولا - 53 00:04:23,429 --> 00:04:28,395 "باستثناء أن الجواب ليس "لا لذا، لتلخيص الأمر، نعم 54 00:04:28,604 --> 00:04:35,990 من هو الوالد؟ لا، تقولي لي إنها هي - (لا، إنه (روس - 55 00:04:36,115 --> 00:04:38,535 (إنه (روس)، أنت تحب (روس 56 00:04:40,288 --> 00:04:43,960 أبي، آمل ألا تمانع كل ذلك فكر بالأمر، إنه شيء جيد 57 00:04:44,085 --> 00:04:48,800 ستكون... إنه حفيدك الأول ستكون جدّاً 58 00:04:48,926 --> 00:04:50,595 هذا صحيح - نعم - 59 00:04:50,720 --> 00:04:56,186 جدّاً، سأكون جدّاً - نعم - 60 00:04:58,648 --> 00:05:02,529 متى سيقام حفل الزفاف؟ - ماذا؟ - 61 00:05:02,654 --> 00:05:06,243 حفل الزفاف، ستقيمين زفافاً 62 00:05:06,368 --> 00:05:10,207 أيتها الشابة، لا تقولي لي إن حفيدي الأول سيكون نذلاً 63 00:05:12,294 --> 00:05:14,964 (رايشل كارين غرين) قولي لي إنك ستقيمين حفل زفاف 64 00:05:15,089 --> 00:05:17,885 في الثاني من فبراير 65 00:05:22,809 --> 00:05:26,106 كان جميلاً جداً أن أراك تعطي محاضرة اليوم 66 00:05:26,231 --> 00:05:30,445 شكراً لك، إنما بدوت كأنك غفوت قليلاً 67 00:05:30,571 --> 00:05:35,995 لا، لا، أغمضت عينيّ كي أركّز وأستوعب كل شيء 68 00:05:36,121 --> 00:05:41,337 نعم، يفعل الكثير من طلّابي ذلك - علّي الذهاب - 69 00:05:41,462 --> 00:05:42,922 حسناً، سأراك الليلة؟ - نعم - 70 00:05:43,048 --> 00:05:45,259 حسناً - حسناً، وداعاً - 71 00:05:45,509 --> 00:05:50,767 شكراً مجدداً على رؤية مجموعة الأحجار الشبه ثمينة، كانت مذهلة 72 00:05:53,396 --> 00:05:56,776 يا للهول، لا بد أنك تجيد إقامة العلاقة 73 00:05:57,402 --> 00:06:00,907 إذاً، أنت و(مونا)؟ مرّ وقت على ذلك كيف تجري الأمور؟ 74 00:06:01,033 --> 00:06:07,375 ...إنها جيدة، إننا نتفق جداً، إنها - جميلة؟ - 75 00:06:07,500 --> 00:06:13,092 كنت سأقول لطيفة لكن، نعم - ولا تمانع قصة (رايشل) والطفل؟ - 76 00:06:13,217 --> 00:06:19,435 لم أخبرها بعد،لا أريد إخافتها - عليك أن تكون صادقاً معها - 77 00:06:19,560 --> 00:06:24,359 وإلا ستعتقد أنكما تمشيان الدرب نفسها لكنكما تكونان باتجاهين مختلفين 78 00:06:24,484 --> 00:06:28,866 سآخذ هذا الكتاب وأضربك به حتى الموت 79 00:06:29,533 --> 00:06:35,041 يا للهول، ستحبني كثيراً شعرت بالسوء بسبب حفلة توديع العزوبية 80 00:06:35,167 --> 00:06:38,171 لذا، ستحصل على حفلة لتوديع العزوبية الليلة 81 00:06:38,296 --> 00:06:39,673 ماذا؟ 82 00:06:39,965 --> 00:06:44,389 نعم، حصلت على الرقم من شاب في العمل وسأوظف راقصة لتؤدّي لك 83 00:06:44,514 --> 00:06:49,563 هل أنا الزوجة الأفضل أم ماذا؟ - عزيزتي، هذا جنون - 84 00:06:49,688 --> 00:06:53,819 لا أريد أن تحضري لي راقصة - هلّا تدع السيدة تتكلم؟ - 85 00:06:54,403 --> 00:06:57,950 هيا هيا، سيكون الأمر ممتعاً سأشعر بحال أفضل بكثير 86 00:06:58,076 --> 00:07:03,250 اسمعي، أقدّر ذلك لكن، الأمر غريب لأنني لم أعد أعزباً 87 00:07:03,375 --> 00:07:08,341 إذاً لا تعتبرها حفلة للعزوبية اعتبرها... هدية لذكرى مرور شهرين 88 00:07:08,466 --> 00:07:13,557 طبعاً، للسنة الأولى تحصل على كتاب لكن بعد شهرين، رقصة في حضنك 89 00:07:13,682 --> 00:07:18,773 أرجوك؟ أشعر بالسوء شاهد المرأة الجميلة تخلع ملابسها فقط 90 00:07:18,898 --> 00:07:22,821 حسناً، لكن سأقوم بذلك من أجلك فقط - نعم - 91 00:07:23,113 --> 00:07:27,703 (ومن أجل (جوي - شكراً لك، من تريد أن تدعو أيضاً؟ - 92 00:07:27,828 --> 00:07:31,291 لا، لا، (روس) و(جوي) فقط فهذا محرج كفاية 93 00:07:31,417 --> 00:07:35,047 في الواقع، أنا آسف، لا أستطيع الحضور سأرى (مونا) مجدداً الليلة 94 00:07:35,172 --> 00:07:38,719 أتفهم ذلك، من سيلغي موعداً حقيقياً ليحضر حفلة عزوبية زائفة؟ 95 00:07:38,844 --> 00:07:42,850 أنا آسف، عليّ أن ألغي الموعد الليلة عزيزتي 96 00:07:46,564 --> 00:07:49,110 أعتذر على عدم تمكني من حضور زفافك الخيالي 97 00:07:49,235 --> 00:07:52,072 لكنني منشغلة جداً بهذا اليوم 98 00:07:52,198 --> 00:07:57,414 نعم، لدي مناسبة دينية لوحيد القرن وحفل آخر ديني 99 00:08:00,126 --> 00:08:04,090 أعلم، أعلم، ذعرت لم أشأ أن يبدأ بالصراخ بوجهي 100 00:08:04,215 --> 00:08:08,847 (كأنني شراب (74 لوتور - (إنه (لافيت - 101 00:08:09,557 --> 00:08:13,396 الـ(74 لوتور) مذاقه لذيذ في الواقع 102 00:08:14,856 --> 00:08:18,695 ها هو آت، سأقوم بذلك سأخبره وسأكون قوية 103 00:08:18,946 --> 00:08:21,491 اتصلت للتو بصديق لي - نعم؟ - 104 00:08:21,616 --> 00:08:25,247 (أعتقد أنني سأتمكن من حجز الـ(بلازا بفترة قصيرة 105 00:08:26,665 --> 00:08:34,635 فعلاً؟ الـ(بلازا)؟ أبي، يا للهول 106 00:08:34,802 --> 00:08:36,513 أبي، عليّ التحدث إليك 107 00:08:36,638 --> 00:08:39,351 اجلس من فضلك - ما الأمر عزيزتي؟ - 108 00:08:39,476 --> 00:08:42,105 لن أقيم حفل زفاف (لن نتزوّج أنا و(روس 109 00:08:42,230 --> 00:08:43,774 ماذا؟ - أنا آسفة أبي - 110 00:08:43,899 --> 00:08:47,446 لا أصدق ذلك - ابق هادئاً أبي، من فضلك - 111 00:08:47,571 --> 00:08:51,035 أبقى هادئاً؟ كيف تتوقعين أن أبقى هادئاً؟ (هذا غير مقبول يا (رايشل 112 00:08:51,160 --> 00:08:53,288 وأريد أن أعرف السبب 113 00:08:53,413 --> 00:08:56,877 هل لأن (روس) السافل لا يريد الزواج منك؟ هل هذا هو السبب؟ 114 00:08:57,002 --> 00:09:00,424 نعم، نعم، يقول إنني امرأة سيئة 115 00:09:09,062 --> 00:09:15,571 هل أنت متوتر بشأن الزواج؟ - ماذا تفعل؟ - 116 00:09:16,448 --> 00:09:21,163 لنتظاهر أنها حفلة عزوبية حقيقية قبل زفافك، ستكون ممتعة أكثر 117 00:09:21,288 --> 00:09:25,670 حسناً، لا أصدق أن غداً هو اليوم المهم 118 00:09:26,254 --> 00:09:30,468 كيف تشعر بعد أن تعلم أنك لا تستطيع أن تكون مع امرأة أخرى مجدداً؟ 119 00:09:30,594 --> 00:09:38,188 ستستيقظ لترى الوجه نفسه كل يوم حتى يطلق الموت سراحك 120 00:09:40,149 --> 00:09:43,446 أنت محق، هذا أكثر إمتاعاً 121 00:09:44,740 --> 00:09:46,909 هذه هي، هيا 122 00:09:50,915 --> 00:09:54,295 مرحباً - أهلاً - 123 00:09:56,382 --> 00:09:59,303 من منكما أيها الصبيين المحظوظين هو (شاندلر)؟ 124 00:09:59,428 --> 00:10:04,519 هذا أنا - هذا أنا - 125 00:10:04,644 --> 00:10:10,444 جوي تريبياني)، معجب كبير) - هل هذه غرفة نوم؟ - 126 00:10:10,570 --> 00:10:14,534 نعم، نعم، هناك - حسناً، حين تصبح مستعداً - 127 00:10:16,286 --> 00:10:20,084 كان هذا غريباً - لم دخلت غرفة النوم؟ - 128 00:10:20,209 --> 00:10:23,213 إنني منتظرة 129 00:10:31,559 --> 00:10:35,732 ...إذاً إنها - نعم، منحلّة عارية - 130 00:10:37,025 --> 00:10:41,449 أحببت منزلك، من أين أحضرت هذا؟ 131 00:10:41,574 --> 00:10:46,122 (إنها قطعة أثرية هندية من (كالكوتا من القرن الثامن عشر 132 00:10:46,540 --> 00:10:52,841 إذاً، تحب أموراً غير الديناصورات - أمور كثيرة - 133 00:10:58,975 --> 00:11:04,483 يا للهول، يا للهول، أنا آسفة جداً - (انسي الأمر، إنه من (بير 1 - 134 00:11:09,282 --> 00:11:11,869 المعذرة 135 00:11:14,539 --> 00:11:18,295 هل تعتقد أنك تستطيع إقامة علاقة مع ابنتي وعدم الزواج منها؟ 136 00:11:18,462 --> 00:11:26,098 أريد أن أقتلك - في الواقع، الوقت غير مناسب لي - 137 00:11:32,107 --> 00:11:38,033 (إذاً، هيا، برّر نفسك يا (غيلير أولاً تجعل (رايشل) حاملاً 138 00:11:38,158 --> 00:11:39,827 جعلت (رايشل) تحمل؟ - من؟ - 139 00:11:39,952 --> 00:11:43,708 أنت - نعم، نعم، فعلت ذلك - 140 00:11:43,875 --> 00:11:47,130 لكن حصل ذلك مرة واحدة لم يعني شيئاً 141 00:11:47,296 --> 00:11:52,179 فعلاً؟ هذا ما تعنيه لك ابنتي؟ لا شيء؟ - لا، لا، سيدي - 142 00:11:52,304 --> 00:11:55,183 (تعني لي الكثير، أهتم... أحب (رايشل 143 00:11:55,308 --> 00:11:57,854 ماذا؟ - لكن ليس بهذا المعنى - 144 00:11:57,979 --> 00:12:02,694 لست مغرماً بها، أحبها كصديقة - فعلاً؟ هكذا تعامل الصديقة؟ - 145 00:12:02,819 --> 00:12:04,781 توقعها في ورطة من ثم ترفض الزواج منها؟ 146 00:12:04,906 --> 00:12:06,992 عرضت الزواج عليها - ماذا؟ - 147 00:12:07,118 --> 00:12:12,292 لكن لم أشأ ذلك - لم لا؟ - 148 00:12:12,417 --> 00:12:15,171 لتمضي وقتك مع هذه المتشرّدة؟ - متشرّدة؟ - 149 00:12:15,296 --> 00:12:19,469 (أنا آسف، د.(غرين)، هذه (مونا (مونا)، هذا د.(غرين) 150 00:12:20,387 --> 00:12:23,600 لا أصدق أن هناك منحلّة عارية في الداخل 151 00:12:23,725 --> 00:12:30,402 مهلاً، مهلاً، ربما هي منحلّة وراقصة لكن ارتبكت بما يجب أن تفعله 152 00:12:31,028 --> 00:12:35,326 ربما، لقد رقصت إنما فوّتنا ذلك 153 00:12:38,497 --> 00:12:42,503 سيدتي، هل أنت راقصة أيضاً؟ 154 00:12:42,795 --> 00:12:47,219 لا، لكن أستطيع التظاهر بذلك لكن ستزيد التكلفة 155 00:12:47,344 --> 00:12:50,849 ...ها هي الأسعار، الأصفاد، الضرب - لا، لا، لا - 156 00:12:52,727 --> 00:12:59,529 ربما (مونيكا) تخدعك تحضر منحلّة لزوجها؟ هذا مضحك جداً 157 00:12:59,988 --> 00:13:04,369 هذا مضحك، ربما في عيد مولدي قد تقتل أحداً 158 00:13:04,494 --> 00:13:09,710 أعتقد أن (روس) كان متفقاً معها أيضاً كان مشغولاً بشكل ملائم 159 00:13:09,836 --> 00:13:14,259 هل تمانع أن أدخن السجائر هنا؟ - ...في الواقع، أفضّل - 160 00:13:14,384 --> 00:13:18,390 نعم، قومي بذلك سنقوم بحرق هذه الغرفة بأي حال 161 00:13:19,391 --> 00:13:23,439 كيف استطعت أن تخفي ذلك عنّي؟ - ...كنت سأخبرك، لكن - 162 00:13:23,564 --> 00:13:27,403 لكن ماذا؟ أردت أن تحصل على ما تريده ومن ثم تتركها كما فعلت بـ(رايشل)؟ 163 00:13:27,529 --> 00:13:32,411 (لم أتخلّى عن (رايشل ولم نعد معاً أيضاً 164 00:13:35,540 --> 00:13:41,382 هل يمكنني... لندع الآلة ترد 165 00:13:41,508 --> 00:13:48,226 مرحباً (روس)، أنا (جوي)، توجد منحلّة هنا واعتقدنا أنك على علم بالأمر 166 00:13:48,768 --> 00:13:55,403 ...لا، لا، لا، لا، لا، لا، أنا أحتاج إلى الاستلقاء 167 00:13:59,117 --> 00:14:01,746 إذاً الليلة هي ليلة حفلة توديع العزوبية الكبيرة؟ 168 00:14:01,871 --> 00:14:06,461 نعم، شكراً على إعطائي رقم هذه الفتاة - ما من مشكلة، لمن تقام الحفلة؟ - 169 00:14:06,628 --> 00:14:10,133 زوجي - وظفت منحلّة لزوجك؟ - 170 00:14:10,259 --> 00:14:13,597 إنها راقصة - كلا، إنها منحلّة - 171 00:14:13,722 --> 00:14:17,978 هل هكذا يدعون الراقصات أحياناً؟ - حين تكون منحلّة - 172 00:14:18,104 --> 00:14:21,066 يا للهول، (ستو)؟ لا أصدق أنك فعلت ذلك 173 00:14:21,191 --> 00:14:23,695 أنت واثق تماماً أنها منحلّة؟ - إما كذلك - 174 00:14:23,820 --> 00:14:28,619 أو قضيت معها الموعد الأفضل والأعلى تكلفة على الإطلاق 175 00:14:30,914 --> 00:14:36,381 ربما قصدت أن تحضر لك منحلّة - لم قد تقوم بذلك؟ - 176 00:14:36,506 --> 00:14:39,343 ربما تريد أن تعلّمك شيئاً 177 00:14:41,638 --> 00:14:49,317 هل أنت سيئ بأمر ما؟ خلال العلاقة؟ - إنها أسوأ حفلة عزوبية على الإطلاق - 178 00:14:50,235 --> 00:14:54,199 ما الذي يؤخّركما أيها الفتيان؟ - بعد دقيقة - 179 00:14:54,324 --> 00:14:59,331 بعد دقيقة؟ ماذا سيحصل بعد دقيقة؟ - ربما عليك أن تطلب منها الرحيل - 180 00:14:59,624 --> 00:15:02,503 لم أنا؟ - إنها حفلتك أنت - 181 00:15:02,628 --> 00:15:05,549 لذلك عليك القيام بذلك - لا أريد، افعل أنت ذلك - 182 00:15:05,674 --> 00:15:07,051 أنت - أنت - 183 00:15:07,176 --> 00:15:10,974 حسناً، صخرة، ورقة، مقص لتحديد من سيطلب من المنحلّة الرحيل 184 00:15:14,479 --> 00:15:17,901 ماذا؟ - اشتقت لذلك - 185 00:15:18,026 --> 00:15:24,035 لا أعتقد أننا قمنا بذلك من قبل - لا، لا، لا، اشتقت إلى التسكع معك - 186 00:15:24,160 --> 00:15:27,623 ما زلنا نتسكع - ليس كما اعتدنا من قبل - 187 00:15:27,749 --> 00:15:35,635 أتذكر؟ لم نكن ننفصل عن بعضنا البعض والآن أصبحت الأمور مختلفة 188 00:15:35,760 --> 00:15:40,684 الأمور اختلفت فعلاً، أنا متزوج الان - نعم، طبعاً - 189 00:15:40,810 --> 00:15:43,605 ولا تسئ فهمي، أنا سعيد جداً من أجلكما أيها الرفاق 190 00:15:43,731 --> 00:15:51,784 لكنني فقط... اشتقت للتسكع بمفردنا - نعم، اشتقت لذلك أيضاً - 191 00:15:51,993 --> 00:15:55,665 سأقول لك أمراً، من الآن فصاعداً سنخصص الوقت للتسكع معاً 192 00:15:55,790 --> 00:15:59,504 موافق، تعال إلى هنا 193 00:16:01,340 --> 00:16:05,638 يا للهول، اسمعا، أوشك على سرقتكما 194 00:16:07,808 --> 00:16:13,942 ...إنها منحلّة، إنها منحلّة، إنها مرحباً، تحدثنا عبر الهاتف 195 00:16:20,327 --> 00:16:27,504 قام والدك بزيارتي، إنه رجل ممتع - لا - 196 00:16:27,629 --> 00:16:29,590 عليّ الذهاب 197 00:16:35,182 --> 00:16:38,938 إلى هنا فحسب، لا أريد أن أفوّت الشجار 198 00:16:39,063 --> 00:16:44,738 روس)، أنا آسفة جداً، أعدك) بأنني سأوضح الأمور معه غداً شخصياً 199 00:16:44,863 --> 00:16:49,119 أو عبر إرسال بريد الكتروني - لا أبالي بشأن والدك - 200 00:16:49,286 --> 00:16:52,708 أهتم بشأن (مونا)، كانت هناك وهي الآن مذعورة تماماً 201 00:16:52,833 --> 00:16:54,920 حسناً، سأوضح لها أيضاً مع هو عنوانها الالكتروني؟ 202 00:16:55,045 --> 00:16:58,425 (رايشل) - أعدك بأنني سأصلح الوضع، أقسم لك - 203 00:16:58,633 --> 00:17:00,845 سأتحدث معها - حسناً - 204 00:17:00,970 --> 00:17:03,057 حسناً - شكراً لك - 205 00:17:03,224 --> 00:17:06,103 هذا كل شيء؟ أتدعيان هذا شجاراً؟ 206 00:17:06,228 --> 00:17:11,402 "هيا، "كنا بفترة استراحة، كلا، لم نكن ماذا حصل لكما؟ 207 00:17:17,537 --> 00:17:24,046 شكراً جزيلاً على عودتك - جيد، أنت هنا - 208 00:17:24,213 --> 00:17:30,180 وكنت قلقة بأن يكون ذلك غير مريح - لا، (مونا)، اصغي إليّ فحسب - 209 00:17:30,305 --> 00:17:34,228 أولاً، أنا آسفة جداً بشأن صراخ والدي بوجهك 210 00:17:34,353 --> 00:17:38,150 لكن سمعت أنك تمالكت نفسك عليك أن تخبرني كيف فعلت ذلك 211 00:17:38,276 --> 00:17:40,320 ركّزي - حسناً - 212 00:17:40,446 --> 00:17:47,456 نعم، أنا و(روس) كنا نخرج معاً ونعم، سوف نرزق... بطفل 213 00:17:47,623 --> 00:17:53,673 لكننا حتماً لن نعود إلى بعضنا - كيف أستطيع أن أكون واثقة من ذلك؟ - 214 00:17:53,799 --> 00:17:56,052 لأننا نفقد صواب بعضنا البعض - نعم - 215 00:17:56,177 --> 00:18:01,518 كان متملّكاً، كان غيوراً لم يكن يستطيع تخطي الأمور البسيطة 216 00:18:01,936 --> 00:18:04,273 أحاول الخروج مع هذه المرأة؟ - صحيح - 217 00:18:04,398 --> 00:18:11,450 لا يمكن مقارنة هذا مع مدى لطفه، نبله واهتمامه 218 00:18:11,575 --> 00:18:14,329 ربما لا يجب أن تلمسيني 219 00:18:14,454 --> 00:18:22,091 لا أريد التدخّل بشيء معقّد لهذا الحد - مونا)، أي علاقة ليست معقّدة؟) - 220 00:18:22,258 --> 00:18:27,933 جميعنا لدينا مشاكل وأنت أيضاً لم ما زلت عزباء إذاً؟ 221 00:18:28,433 --> 00:18:31,897 سأرحل الآن 222 00:18:34,192 --> 00:18:38,782 هل عليّ تركه مفتوحاً لك أيضاً؟ - لست واثقة بعد - 223 00:18:38,907 --> 00:18:42,162 لمَ لم تخبرني بشأن ذلك؟ - (لأن ما يحصل مع (رايشل - 224 00:18:42,287 --> 00:18:46,001 ليس له علاقة بشعوري تجاهك - نعم، ولكن كان عليك إخباري - 225 00:18:46,126 --> 00:18:47,879 أعلم، وكنت أنوي ذلك 226 00:18:48,004 --> 00:18:54,138 لكن اعتقدت أنه من الأفضل (أن تعرفي ذلك من والد (رايشل 227 00:18:54,973 --> 00:19:01,190 اسمعي، ارتكبت خطأ والسبب هو أنني معجب جداً بك، فعلاً 228 00:19:02,317 --> 00:19:08,409 حسناً، أعتقد أنك تستطيع غلق الباب الآن 229 00:19:18,466 --> 00:19:22,931 نسيت حقيبتي، تصالحتما 230 00:19:24,684 --> 00:19:27,438 إنه يقبّل بشكل جيد، أنا ذاهبة 231 00:19:33,363 --> 00:19:39,998 أقسم إنني لم أكن أعرف أنها منحلّة هل تدعها تدخن السجائر هنا؟ 232 00:19:40,165 --> 00:19:45,756 لا تزال آثارها على لحاف جدّتك هل تريدين فعلاً التحدث عن التدخين؟ 233 00:19:46,633 --> 00:19:49,137 أتعلم أمراً؟ سأعوّض ذلك عليك 234 00:19:49,262 --> 00:19:55,479 وعدتك براقصة... وستحصل على واحدة 235 00:19:58,275 --> 00:20:01,196 (مهلاً (مونيكا - ماذا؟ - 236 00:20:01,363 --> 00:20:03,408 تابعي 237 00:20:19,932 --> 00:20:25,941 حذاء التنيس ضيّق جداً أعتقد أنني سأخلعه 238 00:20:26,066 --> 00:20:32,034 هل يمكنك ألّا تروي؟ - حسناً أيها البحّار - 239 00:20:39,837 --> 00:20:42,674 ...فقط لأنك غير مغرمة بالرجل 240 00:20:45,595 --> 00:20:49,351 أخبرت والدك بالحقيقة؟ - منذ ساعة - 241 00:20:49,768 --> 00:20:53,315 هل تريدين الذهاب لمشاهدة فيلم؟ - نعم - 242 00:20:54,984 --> 00:20:57,321 وداعاً أبي 243 00:21:02,621 --> 00:21:06,460 (هذا غير مقبول يا (رايشل ما علاقة الحب بالأمر بأي حال؟ 244 00:21:06,585 --> 00:21:09,172 هناك أمور أكثر أهمية من الحب بالزواج 245 00:21:13,679 --> 00:21:16,433 عليك التفكير بعواقب قرارك 246 00:21:19,437 --> 00:21:24,445 أنا أيضاً أفكر بعواقب قراراتي 247 00:21:25,237 --> 00:21:30,036 ما الذي يعطيك الحق... اتركني وشأني 248 00:21:33,458 --> 00:21:37,088 رجل غبي في هاتفي