1 00:00:02,085 --> 00:00:14,597 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || ABDO123 تعديل 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,881 (اسمعي هذا يا (رايتش هل كنت تعلمين أنه خلال فترة الحمل 3 00:00:07,007 --> 00:00:10,843 تتورم أصابعك لتصل إلى ضعف حجمها ولا تعود كما كانت؟ 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,972 يا للهول! دعني أرى هذا 5 00:00:16,307 --> 00:00:18,642 تنطلي عليك هذه الخدعة في كل مرة 6 00:00:20,144 --> 00:00:23,397 مرحباً، لقد أحضرت لك ملابس حملي القديمة 7 00:00:23,939 --> 00:00:27,401 (هذا رائع يا (فيبز !إنها ظريفة جداً 8 00:00:28,402 --> 00:00:32,864 وانظري كيف تتمدد كلما نما الطفل 9 00:00:32,989 --> 00:00:37,118 ثم بعد ولادة الطفل إنها تصلح لسرقة البطيخ من المتجر 10 00:00:40,413 --> 00:00:42,039 من الجيد أن جميعكم هنا - (مرحباً يا (مون - 11 00:00:42,164 --> 00:00:43,916 عيد الشكر غداً عند الساعة الرابعة 12 00:00:44,458 --> 00:00:48,212 خمّني من دعوت؟ أتذكرين (ويل كولفرت) من الثانوية؟ 13 00:00:49,088 --> 00:00:51,298 لا - (كان في صف (روس - 14 00:00:51,548 --> 00:00:57,846 كان في فرقة المسيرة وبديناً بديناً كثيراً وكنت صديقته النحيفة 15 00:01:00,557 --> 00:01:04,644 لا أذكره، أمتأكدة يا عزيزتي أنك لا تتحدثين عن صديقك الخيالي؟ 16 00:01:04,977 --> 00:01:06,562 (لا، كان ذلك (جاريد 17 00:01:10,524 --> 00:01:12,901 لم أفكر فيه منذ وقت طويل 18 00:01:14,903 --> 00:01:17,739 على أي حال ويل) هنا من أجل عمل) 19 00:01:17,864 --> 00:01:19,741 ولم يكن لديه مكان ليبقى فيه لذا دعوته إلى هنا 20 00:01:19,866 --> 00:01:22,869 حسناً، هذا جيد - وبالمناسبة لقد خسر الكثير من الوزن - 21 00:01:22,994 --> 00:01:27,749 وهو يبدو جميلاً أعني أنه رائع حقاً 22 00:01:32,336 --> 00:01:33,921 (ما زلت أحب (تشاندلر 23 00:01:34,046 --> 00:01:35,840 لن يؤذيك الأمر إن قلت هذا بين حين وآخر 24 00:01:38,634 --> 00:01:42,054 حسناً، لمعلوماتكم فحسب أنني لن أعدّ الديك الرومي هذه السنة 25 00:01:42,304 --> 00:01:43,680 ماذا؟ 26 00:01:43,847 --> 00:01:45,724 فيبي) لا تأكل الديك الرومي) - !(فيبي) - 27 00:01:46,516 --> 00:01:49,185 حيوانات الديك الرومي هي جميلة وذكية 28 00:01:49,436 --> 00:01:53,022 لا، ليست كذلك إنها قبيحة وغبية وشهية 29 00:01:54,607 --> 00:01:57,735 لا يتعلق الأمر بـ(فيبي) فحسب لا يزال (ويل) ملتزماً بحمية غذائية 30 00:01:57,902 --> 00:02:01,363 ولا يأكل (تشاندلر) طعام عيد الشكر و(رايتشل) تكره الدواجن الآن 31 00:02:01,947 --> 00:02:03,324 هل هي كذلك؟ 32 00:02:03,449 --> 00:02:05,743 أجل، أتذكر عندما غادرت الغرفة ذلك اليوم عندما أعددت الدجاج المشوي؟ 33 00:02:05,868 --> 00:02:10,414 أجل، لكن ظننت أن السبب يعود لوضعه على يدي والسير به على الطاولة 34 00:02:12,082 --> 00:02:15,210 لا يستحق الأمر أن أعد الديك الرومي لـ3 أشخاص فقط 35 00:02:15,335 --> 00:02:16,836 هذا يتطلب الكثير من العمل 36 00:02:16,961 --> 00:02:19,505 لكن يجب أن يكون هناك ديك رومي في عيد الشكر 37 00:02:19,839 --> 00:02:24,677 عيد الشكر من دون الديك الرومي هو مثل الـ4 من يوليو من دون فطيرة بالتفاح 38 00:02:24,927 --> 00:02:27,429 أو نهار الجمعة من دون فطيرتَي بيتزا 39 00:02:29,014 --> 00:02:32,392 أعلم أن هذا يعني لك الكثير لكن سيتبقى منه الكثير 40 00:02:32,518 --> 00:02:35,020 لا، لن يحصل هذا أعدك أنني سأنهي ذلك الديك الرومي 41 00:02:35,896 --> 00:02:39,608 أنت تخبرني أنه بإمكانك أكل ديك رومي كامل في جلسة واحدة؟ 42 00:02:39,733 --> 00:02:45,029 (هذا صحيح، لأنني من آل (تريبياني وهذا ما نفعله 43 00:02:46,030 --> 00:02:52,411 قد لا نكون مفكرين كباراً أو رؤساء العالم قد لا نقرأ كثيراً أو نركض بسرعة 44 00:02:52,536 --> 00:02:54,038 !لكن يمكننا أن نأكل 45 00:03:35,618 --> 00:03:38,037 أليس الأمر غريباً أن نفكر كيف في السنة المقبلة في الوقت عينه 46 00:03:38,162 --> 00:03:39,914 سيكون لدينا طفل على المائدة؟ 47 00:03:43,834 --> 00:03:46,128 !(طفل (رايتشل لكن سررت بمعرفة رد فعلك 48 00:03:48,297 --> 00:03:49,798 مرحباً - مرحباً - 49 00:03:49,923 --> 00:03:51,550 عيد شكر سعيداً - لك أيضاً - 50 00:03:51,758 --> 00:03:53,135 هل يمكنني المساعدة في شيء؟ 51 00:03:53,593 --> 00:03:55,971 (في الواقع بلى، كان يساعدني (تشاندلر بهذا لكنه منسجم باللعبة 52 00:03:56,096 --> 00:03:59,224 لذا لا أريد إزعاجه هلاّ تساعدينني في طي المناديل الورقية؟ 53 00:03:59,516 --> 00:04:00,892 بالطبع 54 00:04:01,017 --> 00:04:02,393 سأذهب إلى الرواق وأتفقد البطاطس الحلوة 55 00:04:02,602 --> 00:04:04,020 حسناً - لا، لا يا عزيزتي - 56 00:04:04,604 --> 00:04:07,815 لا، ليس بهذه الطريقة لسنا في حفلة رقص ريفية 57 00:04:09,984 --> 00:04:13,487 عليك أن تثنيها كالبجع كما أظهرت لك وقت الميلاد، أتذكرين؟ 58 00:04:13,695 --> 00:04:16,156 أجل، تذكرت ذلك بقوة للتو 59 00:04:19,826 --> 00:04:22,287 كيف حال المباراة؟ - ليس لدي أيّ فكرة - 60 00:04:23,663 --> 00:04:26,082 ماذا؟ - نعم، أتظاهر أنني أشاهد المباراة - 61 00:04:26,207 --> 00:04:27,750 وهذا لكي لا أساعد في تحضير الأشياء 62 00:04:29,418 --> 00:04:31,212 !لا أصدقك 63 00:04:31,796 --> 00:04:37,343 !هذه فكرة ممتازة ولا تملك (مونيكا) أيّ فكرة؟ 64 00:04:37,468 --> 00:04:40,262 لا، بين الحين والآخر أهتف وأصرخ أشياء على التلفاز 65 00:04:46,643 --> 00:04:49,604 هل يفوز فريقك يا عزيزي؟ - أجل، سدد (أندرسون) مجدداً - 66 00:04:50,980 --> 00:04:52,482 (ليس هناك (أندرسون 67 00:04:54,942 --> 00:04:56,444 أود أن أشارك في هذا 68 00:04:57,445 --> 00:04:59,780 مون)، لا يمكنني مساعدتك بعد الآن) 69 00:04:59,905 --> 00:05:03,659 لم أدرك أن هذه المباراة تعرض الآن - لم أعلم أنك تحبين كرة القدم - 70 00:05:03,826 --> 00:05:05,202 عادة أنا لا أحبها 71 00:05:05,327 --> 00:05:08,997 لكن فريق "الخليج الأخضر" يلعب 72 00:05:10,248 --> 00:05:13,084 هل تحبين "الخليج الأخضر"؟ - إنه خليجي المفضل لديّ - 73 00:05:20,550 --> 00:05:22,426 مرحباً - مرحباً - 74 00:05:26,347 --> 00:05:29,558 عيد شكر سعيداً - (شكراً، سررت بمجيئك يا (ويل - 75 00:05:29,683 --> 00:05:32,686 أنت تبدو رائعاً ...لا بد من أنك خسرت من الوزن 76 00:05:32,811 --> 00:05:36,606 70 كلغ، أجل سأظهر في ملصقات (الإعلانات التجارية لشطائر (سابواي 77 00:05:39,526 --> 00:05:40,902 فطيرة - هذا صحيح - 78 00:05:41,027 --> 00:05:43,029 إنها خالية من الدهون والسكر ومشتقات الألبان 79 00:05:43,738 --> 00:05:45,281 إنها غير شهية، ارميها 80 00:05:46,324 --> 00:05:49,243 ستلتقي ببعض الأشخاص (أعرفك إلى زوجي (تشاندلر 81 00:05:49,368 --> 00:05:50,828 (هذا (ويل) يا (تشاندلر - مرحباً - 82 00:05:51,162 --> 00:05:53,789 مرحباً، كنت أود مصافحتك لكنني منسجم بالمباراة 83 00:05:55,624 --> 00:05:59,002 بالإضافة إلى أنه من الأفضل لغروري ألا نقف إلى جانب بعضنا 84 00:06:02,589 --> 00:06:04,215 (هذه (فيبي - مرحباً - 85 00:06:04,507 --> 00:06:05,884 مرحباً 86 00:06:10,680 --> 00:06:12,056 أحسنت صنعاً 87 00:06:13,266 --> 00:06:14,684 هل تريد مساعدتي؟ - بالطبع - 88 00:06:14,850 --> 00:06:17,019 لا يمكنني التغاضي (عن مدى روعتك يا (مونيكا 89 00:06:17,144 --> 00:06:20,314 تبدين مذهلة - تبدو رائعاً بدورك ورشيق - 90 00:06:20,564 --> 00:06:22,733 أشاهد المباراة لكنني لست أصمّ 91 00:06:25,652 --> 00:06:29,322 أردت إخبارك بأن (روس) آت - (روس) آت، أنا أحب (روس) - 92 00:06:29,572 --> 00:06:31,116 هذا جيد، و(رايتشل غرين) أيضاً 93 00:06:35,703 --> 00:06:40,166 هل هناك مشكلة؟ - لا، لا بأس - 94 00:06:40,916 --> 00:06:42,585 !يا للهول! كم كرهتها 95 00:06:44,086 --> 00:06:45,921 ماذا؟ - أجل، كرهتها - 96 00:06:46,046 --> 00:06:47,923 كانت سيئة معي في الثانوية 97 00:06:49,383 --> 00:06:52,594 لكن هذا حصل منذ فترة طويلة وأنا في مرحلة رائعة 98 00:06:52,719 --> 00:06:54,471 قد يكون ممتعاً أن أراها مجدداً 99 00:06:55,513 --> 00:06:57,807 هل لديك كعك أو بسكويت أو أي شيء؟ 100 00:07:00,476 --> 00:07:02,228 !لا يا (ويل)، لا 101 00:07:03,729 --> 00:07:06,190 مرّت فترة ولم نهتف على شيء ربما يجب علينا فعل هذا 102 00:07:06,732 --> 00:07:08,108 حسناً 103 00:07:08,234 --> 00:07:09,610 بحقك - !لا - 104 00:07:09,818 --> 00:07:12,237 !(تباً لك يا (ريف !احترق في النار 105 00:07:17,451 --> 00:07:21,579 ماذا تفعل؟ عليك أن تترك مكاناً لديك ديك رومي بأكمله لتأكله 106 00:07:21,788 --> 00:07:23,706 دعيني أشرح لك كيف يعمل جسم الإنسان 107 00:07:25,416 --> 00:07:27,543 عليّ البدء بإحماء معدتي أولاً 108 00:07:28,294 --> 00:07:32,423 أكل البطاطس هو مثل التمدد - حسناً - 109 00:07:32,590 --> 00:07:34,717 (لكن لا تقلقي، آل (تريبياني لا يشعرون بالتخمة أبداً 110 00:07:35,009 --> 00:07:37,469 أعلم عما تتكلم وأنا هنا لأخبرك شيئاً يا صديقي 111 00:07:37,594 --> 00:07:40,555 يمكنك أن تأكل باستمرار لكن لن يملأ شيء ذلك الفراغ 112 00:07:43,558 --> 00:07:47,854 من هذا الشاب؟ - ويل) من الثانوية) - 113 00:07:47,979 --> 00:07:49,355 مرحباً - مرحباً - 114 00:07:49,981 --> 00:07:51,441 (ويل) - (روس) - 115 00:07:51,566 --> 00:07:56,070 لقد أتيت، تبدو رائعاً !عمل رائع 116 00:07:58,280 --> 00:07:59,698 عمل رائع؟ 117 00:08:00,866 --> 00:08:02,868 سررت برؤيتك يا صديقي - وأنا أيضاً - 118 00:08:03,202 --> 00:08:06,913 ماذا تفعل حالياً؟ - أنا سمسار سلع - 119 00:08:07,039 --> 00:08:10,083 حقاً؟ يبدو هذا رائعاً - نعم، ليس كذلك - 120 00:08:12,168 --> 00:08:14,796 لكنني ثري ونحيف - رائع - 121 00:08:15,588 --> 00:08:20,343 لم أذكر أنني رأيتك (منذ حفل تخرج (لانس ديفيس 122 00:08:20,468 --> 00:08:22,261 !كانت ليلة ممتعة - نعم - 123 00:08:22,386 --> 00:08:25,222 لكانت ممتعة لو أننا دخلنا لكنها كانت ممتعة رغم ذلك 124 00:08:26,932 --> 00:08:29,810 كم كنا سخيفين آنذاك أتذكر كم كنا نحب الديناصورات؟ 125 00:08:34,272 --> 00:08:36,566 نعم - إذاً ماذا تفعل الآن؟ - 126 00:08:38,943 --> 00:08:40,612 كم ستبقى هنا في البلدة؟ 127 00:08:42,780 --> 00:08:44,615 مرحباً - مرحباً يا عزيزتي - 128 00:08:46,450 --> 00:08:48,035 (رايتشل غرين) 129 00:08:50,079 --> 00:08:52,414 هذا صحيح هل ستكون على ما يرام؟ 130 00:08:52,581 --> 00:08:57,461 سأكون بخير لكنني أكرهها يا (روس)، أكرهها 131 00:09:00,881 --> 00:09:03,299 لقد مضى على الثانوية (وقت طويل يا (ويل 132 00:09:03,550 --> 00:09:05,802 انظر إليها وهي تمسك البطاطس الحلوة 133 00:09:06,594 --> 00:09:10,973 (هذان هما ألدّ أعدائي يا (روس رايتشل غرين) والكربوهيدرات المعقدة) 134 00:09:13,642 --> 00:09:15,394 !(يا للهول يا (مونيكا من هذا؟ 135 00:09:16,895 --> 00:09:21,316 هذا (ويل) من الثانوية - لا أذكره - 136 00:09:22,150 --> 00:09:26,404 لكنه يبدو رائعاً الآن 137 00:09:31,993 --> 00:09:34,871 !يا للهول انظري كيف يحدق بي 138 00:09:35,955 --> 00:09:38,791 أظن أنه يحاول أن يقول شيئاً لي لكن لا أستطيع فهمه 139 00:09:38,999 --> 00:09:41,835 "أكرهك" 140 00:09:43,295 --> 00:09:44,671 حسناً، العشاء أصبح جاهزاً 141 00:09:45,172 --> 00:09:49,593 حسناً، مجهود قوي، مجهود قوي - نعم - 142 00:09:49,718 --> 00:09:51,094 إذاً من فاز؟ 143 00:09:51,219 --> 00:09:52,596 "الخليج الأخضر" - (ديترويت) - 144 00:09:53,013 --> 00:09:55,265 ماذا؟ - فاز فريق الـ(لايونز) فنياً - 145 00:09:55,682 --> 00:09:58,976 لكنه كان فوزاً معنوياً "لغرانقة "الخليج الأخضر 146 00:10:03,397 --> 00:10:06,066 مرحباً، (ويل) أليس كذلك؟ - هذا صحيح - 147 00:10:06,275 --> 00:10:09,069 (صحيح، أنا (رايتشل غرين - أتذكرك - 148 00:10:09,445 --> 00:10:11,572 حقاً؟ ألست ظريفاً؟ 149 00:10:13,198 --> 00:10:17,953 أود إخبارك بأنني أواجه وقتاً صعباً في تذكرك 150 00:10:18,620 --> 00:10:26,669 تمهل، أظن أنني تذكرتك هل عبثنا في حفل تخرج (لانس ديفيس)؟ 151 00:10:27,378 --> 00:10:30,214 أنت غير معقولة - شكراً لك - 152 00:10:31,966 --> 00:10:35,344 لمَ لا تجلسين هنا يا (رايتشل)؟ (وأنت اجلس هناك يا (ويل 153 00:10:42,809 --> 00:10:46,479 هذا كل شيء؟ حتى لو لم يساعدني أحد يمكنني أكله بسهولة 154 00:10:46,604 --> 00:10:47,981 على الأقل أعطيني تحدياً 155 00:10:49,273 --> 00:10:50,775 (هذه دجاجة (تشاندلر 156 00:10:53,319 --> 00:10:55,196 هذا هو الديك الرومي 157 00:10:59,450 --> 00:11:02,077 كم حجم هذه؟ - حوالى 9 كلغ - 158 00:11:02,995 --> 00:11:04,788 إنها بحجمي عندما ولدت 159 00:11:07,123 --> 00:11:10,251 من يريد بعض البطاطس الحلوة، (ويل)؟ 160 00:11:10,502 --> 00:11:11,878 ستحبين هذا، أليس كذلك؟ 161 00:11:13,713 --> 00:11:15,089 ماذا؟ 162 00:11:15,423 --> 00:11:19,969 هل يمكننا ترك الديك الرومي والدجاج على الجانب الآخر من الطاولة؟ 163 00:11:20,094 --> 00:11:22,721 فرائحتها كريهة - هذا نموذجي - 164 00:11:25,307 --> 00:11:27,768 آسفة، لكن ماذا؟ - قلت إن هذا نموذجي - 165 00:11:28,018 --> 00:11:29,603 (نموذجي منك يا (رايتشل غرين 166 00:11:29,728 --> 00:11:32,397 (الملكة (رايتشل غرين (تفعل ما تريد في عالم (رايتشل 167 00:11:38,611 --> 00:11:40,154 حقاً، من هذا الشاب؟ 168 00:11:41,739 --> 00:11:45,409 المعذرة، هل لديك مشكلة معي؟ - لا أعلم، هل لديّ مشكلة؟ - 169 00:11:45,534 --> 00:11:46,911 هل لديّ مشكلة؟ 170 00:11:47,870 --> 00:11:49,371 أعتقد أن لديك مشكلة 171 00:11:51,540 --> 00:11:54,293 من الواضح أنك كنت سيئة معه قليلاً في الثانوية 172 00:11:54,459 --> 00:11:56,920 سيئة قليلاً؟ لقد جعلت حياتي تعيسة 173 00:11:57,045 --> 00:12:00,131 لم أملك أدنى فكرة، أنا آسفة - يجب أن تكوني كذلك - 174 00:12:00,965 --> 00:12:02,383 تباً لهذا، أعطيني البطاطس الحلوة 175 00:12:04,010 --> 00:12:06,012 (لقد عملت جاهداً يا (ويل - !البطاطس الحلوة - 176 00:12:06,137 --> 00:12:07,513 حسناً 177 00:12:10,641 --> 00:12:15,229 (أردت القول يا (ويل إنني آسفة لما فعلته لك في الثانوية 178 00:12:15,354 --> 00:12:17,356 لم يكن لي فحسب كان لدينا ناد 179 00:12:18,106 --> 00:12:22,235 كان لديكم ناد؟ - "(نعم، اسمه نادي "أكره (رايتشل غرين - 180 00:12:23,111 --> 00:12:28,408 يا للهول@! لقد انضممتم إلى بعضكم لتكرهوني؟ من كان في النادي أيضاً؟ 181 00:12:28,533 --> 00:12:30,451 (أنا و(روس 182 00:12:36,248 --> 00:12:38,918 لا داعي لتشير إليّ (تعرف من يكون (روس 183 00:12:46,550 --> 00:12:50,595 إذاً كنت في نادي "أكره (رايتشل)"؟ - أجل، كان فيه - 184 00:12:51,054 --> 00:12:52,430 لا، لا 185 00:12:54,140 --> 00:12:56,351 من كان في النادي أيضاً؟ 186 00:12:56,476 --> 00:13:00,104 كان هناك تلميذ من برنامج (تبادل الطلاب من (تايلاند 187 00:13:00,313 --> 00:13:02,606 لكن لا أعتقد أنه كان يفهم عما يدور الأمر 188 00:13:04,525 --> 00:13:08,695 تواعدنا لمدة سنتين ولم تخبرني "(بأنك في نادي "أكره (رايتشل 189 00:13:09,196 --> 00:13:12,240 لقد واعدتها؟ كان لدينا اتفاق 190 00:13:13,784 --> 00:13:16,661 كان هذا في الثانوية وليس إلزامياً للأبد 191 00:13:16,911 --> 00:13:18,955 إذاً لمَ هناك كلمة أبدية فيه؟ 192 00:13:20,999 --> 00:13:25,086 هل كنت تعلمين بهذا يا (مونيكا)؟ - أقسم إنني لم أعلم - 193 00:13:25,419 --> 00:13:28,089 ألهذا السبب كنتما تذهبان إلى غرفة النوم وتقفلان الباب؟ 194 00:13:28,339 --> 00:13:29,715 أجل - أجل - 195 00:13:30,007 --> 00:13:31,425 عليّ القول إنني ارتحت 196 00:13:33,886 --> 00:13:38,306 (أنا آسف يا (رايتش كنت فتى مغفلاً 197 00:13:38,723 --> 00:13:41,101 ...السبب الوحيد لانضمامي - لمشاركتي في التأسيس - 198 00:13:41,226 --> 00:13:42,727 ...لمشاركتي في التأسيس 199 00:13:44,562 --> 00:13:48,399 لمشاركتي في تأسيس النادي أنني كنت مغرماً جداً بك 200 00:13:48,524 --> 00:13:50,902 لم أتعامل مع الأمور جيداً لكن فكري في الأمر 201 00:13:51,068 --> 00:13:54,738 "(نادي "أكره (رايتشل كان نادي "أحب (رايتشل)" بالفعل 202 00:13:55,114 --> 00:13:57,783 باستثناء أنه كان حقاً "(نادي "أكره (رايتشل 203 00:13:59,243 --> 00:14:03,330 إذاً ماذا؟ كنتما تجتمعان معاً وتقولان أشياء سيئة عني؟ 204 00:14:03,663 --> 00:14:06,499 فعلنا ما هو أكثر من ذلك - لا، لا، لا - 205 00:14:08,376 --> 00:14:11,379 ماذا فعلتما؟ - أطلقنا بإشاعة - 206 00:14:11,963 --> 00:14:13,339 أي إشاعة؟ 207 00:14:14,632 --> 00:14:17,426 (بحقك يا (ويل اخلع قميصك وأخبرنا 208 00:14:21,847 --> 00:14:24,767 !(روس) - ليس بالأمر المهم - 209 00:14:26,852 --> 00:14:34,984 كانت الإشاعة أنك امرأة ورجل في آن واحد 210 00:14:37,111 --> 00:14:38,529 ماذا؟ - هذا صحيح - 211 00:14:38,655 --> 00:14:41,824 قلنا إن والديك رميا عملة نقدية وقررا أن يربياك كفتاة 212 00:14:41,949 --> 00:14:44,201 لكن ما زالت لديك ملامح رجل 213 00:14:46,370 --> 00:14:49,123 !يا للهول - أنتما مَن أطلقها؟ - 214 00:14:49,248 --> 00:14:50,958 ماذا؟ هل سمعتم بها؟ 215 00:14:51,625 --> 00:14:53,168 الكل في مدرستنا سمعها 216 00:14:53,877 --> 00:14:57,422 الكل في مدرستي سمعها، هل كنت المشجعة الثنائية من (لونغ آيلند)؟ 217 00:14:57,547 --> 00:14:58,923 !لا 218 00:15:00,884 --> 00:15:05,012 يا للهول، بدأت تتوضح الأمور لي الآن (لهذا السبب لم يواعدني (آدم كارتر 219 00:15:05,221 --> 00:15:07,974 (ولهذا السبب لم يتقرّب (بيلي ترات إلا من هذه المنطقة 220 00:15:08,516 --> 00:15:12,019 بيلي ترات) غير سوي الآن) لذا هذه ليست غلطتنا 221 00:15:13,687 --> 00:15:15,689 لمَ لم تخبريني هذا من قبل يا (مونيكا)؟ 222 00:15:15,856 --> 00:15:20,777 ظننت أنه صحيح وخفت أن تبكي وتظهريه لي 223 00:15:28,076 --> 00:15:31,120 (لا تحدّق هكذا يا (جوي لا يوجد شيء هنا، هذا غير صحيح 224 00:15:31,412 --> 00:15:33,205 أخشى أنني أريد برهاناً 225 00:15:48,845 --> 00:15:51,181 أنت إنجازي الهام 226 00:15:52,140 --> 00:15:53,725 ليس عليك أن تنهي هذا (يا (جوي 227 00:15:53,850 --> 00:15:56,144 بلى، عليّ أن أنهيه وإلا ما سيكون التالي؟ 228 00:15:56,644 --> 00:15:58,896 سأكون اليوم رجل لا يمكنه إنهاء ديك رومي 229 00:15:59,021 --> 00:16:01,982 لكن غداً سأكون رجلاً يأكل (نصف لوح شوكولاتة (باور بار 230 00:16:02,107 --> 00:16:07,529 ثم يغلّف البقية ويتركها في الثلاجة؟ لا، لا، عليّ تغيير سروالي فحسب 231 00:16:07,654 --> 00:16:09,448 فيمَ كنت أفكر؟ سراويل الجينز لا تتمدد 232 00:16:13,827 --> 00:16:18,915 (حسناً، اسمعوا ماذا كتب (شون مكمان في كتابي السنوي عند التخرج 233 00:16:19,249 --> 00:16:23,461 "عزيزتي (رايتش)، أنت شخص رائع" ليس فتاة لكن شخص 234 00:16:24,670 --> 00:16:27,006 رايتش) أظن أنك تتعمقين) في قراءة هذا كثيراً 235 00:16:28,465 --> 00:16:31,093 عزيزتي (رايتش)، أنت شخص رائع" "آسف بسبب ضآلة رجولتك 236 00:16:36,306 --> 00:16:37,682 ماذا تريدني أن أفعل؟ 237 00:16:38,058 --> 00:16:40,852 أتريدينني أن أتصل بكل من في المدرسة وأخبرهم بأن هذا غير صحيح؟ 238 00:16:40,977 --> 00:16:43,438 أجل - هلّا تخبرهم بأنني نحيل الآن أيضاً؟ - 239 00:16:45,064 --> 00:16:46,441 !وأنا أيضاً 240 00:16:47,066 --> 00:16:50,695 اسمعوا، لن أتصل بأي أحد حصل هذا منذ وقت طويل 241 00:16:50,820 --> 00:16:54,823 لا يهمني متى حصل هذا، أخبرت الناس بأنني نصف امرأة ونصف رجل 242 00:16:56,492 --> 00:17:00,329 أود أن أشير إلى أنني لم أسبب لك الأذى في الثانوية 243 00:17:00,871 --> 00:17:03,456 هذا ليس صحيح تماماً - ماذا؟ - 244 00:17:03,748 --> 00:17:07,168 ماذا؟ - (بدأت إشاعة عن (روس - 245 00:17:07,293 --> 00:17:11,172 (وهي أنه يتقرب من السيدة (ألتمان أمينة المكتبة التي عمرها 50 عاماً 246 00:17:13,007 --> 00:17:14,717 كيف عرفت هذا؟ 247 00:17:18,304 --> 00:17:20,931 أهذا صحيح؟ - لا - 248 00:17:22,016 --> 00:17:25,227 بلى، إنه صحيح رأيتكما تذهبان خلف فهرس البطاقات 249 00:17:26,895 --> 00:17:32,233 (السيدة (ألتمان)؟ تقربت من (تاكاكيكك (قبل أن يعود إلى (تايلاند 250 00:17:35,028 --> 00:17:38,531 آسف، عندما كنتما في الثانوية تقربتما من امرأة عمرها 50 عاماً؟ 251 00:17:38,656 --> 00:17:41,909 لم تبد في الـ50 من عمرها - هل بدت في عمر الـ16؟ - 252 00:17:43,202 --> 00:17:45,996 ثمة صورة لها في الكتاب السنوي 253 00:17:48,624 --> 00:17:50,876 لم تكن تلائمها الصور 254 00:17:52,210 --> 00:17:54,504 ربما كانت غير معتادة على عملية التصوير هذه 255 00:17:54,629 --> 00:17:56,756 بما أنها قضت أغلب حياتها بالجلوس لرسمها بلوحات زيتية 256 00:17:58,842 --> 00:18:03,513 كيف حدث هذا؟ هل دعتك إلى عشاء مبكر؟ 257 00:18:09,894 --> 00:18:13,105 كنت أعمل لوقت متأخر في المكتبة في عصر يوم ما 258 00:18:14,106 --> 00:18:18,068 كنا نحن الاثنان بمفردنا وأرادت مساعدة في الكلمات المبعثرة 259 00:18:20,028 --> 00:18:22,447 ثم تطوّرت الأمور 260 00:18:24,240 --> 00:18:28,494 إن كان عليكم أن تعلموا أنيتا) كانت لطيفة ورقيقة) 261 00:18:32,957 --> 00:18:34,834 فلترقد روحها بسلام 262 00:18:36,752 --> 00:18:39,838 ألم تكن تسير بواسطة عصا؟ - حين كانت الأرض مبللة فقط - 263 00:18:41,715 --> 00:18:45,552 لا أصدق أنكم أخبرتم الناس بهذا والجميع كان يعلم 264 00:18:46,553 --> 00:18:49,264 أتعلمون شيئاً؟ سأنضم إلى النادي مجدداً 265 00:18:51,641 --> 00:18:53,810 أريد الانضمام - !(فيبي) - 266 00:18:53,976 --> 00:18:56,979 آسفة، آسفة، لم يسبق لي أن انضممت إلى ناد 267 00:18:57,104 --> 00:19:00,483 لم أذهب إلى الثانوية لكن كنا نجتمع نحن الـ3 خلف القمامة 268 00:19:00,608 --> 00:19:02,109 "لتعلم الفرنسية، "صباح الخير 269 00:19:03,402 --> 00:19:06,238 حسناً، سيكون لديكم هذا النادي التافه 270 00:19:06,363 --> 00:19:10,408 لكن أود القول إن ما فعلته لي هو أسوأ بكثير مما فعلته لك 271 00:19:10,784 --> 00:19:15,121 "لقد أعطيتني وصف "الضئيلة - نعم، نعم - 272 00:19:17,707 --> 00:19:20,668 اسمعي، تتصرفين بسخافة فحسب 273 00:19:20,793 --> 00:19:24,213 (حتى مع هذه الإشاعة يا (رايتشل كنت أكثر فتاة شعبية في المدرسة 274 00:19:24,338 --> 00:19:26,006 الجميع أراد أن يكون مثلك 275 00:19:26,382 --> 00:19:29,927 ثمة فتاة أرادت أن تكون مثلك لدرجة (قامت بحشو سروالها بلفائف (توتسي 276 00:19:33,555 --> 00:19:35,891 (وإن لم تصدر (رايتشل (هذه الإشاعة يا (روس 277 00:19:36,016 --> 00:19:37,934 لم يكن أحد في الثانوية سيعرف من أنت 278 00:19:38,059 --> 00:19:41,938 لقد جعلتك شهيراً - كوني أتقرّب من كبار السن - 279 00:19:44,190 --> 00:19:47,318 (كان واضحاً أنّ السيدة (ألتمان كانت من الجميلات في شبابها 280 00:19:47,610 --> 00:19:50,112 كانت لا تزال عيناها تبرقان 281 00:19:52,323 --> 00:19:54,700 حسناً يا رفاق هذا حدث في الماضي 282 00:19:54,825 --> 00:19:59,913 لقد خضتما الكثير معاً وثمة أشياء أهم تحصل في حياتكما الآن 283 00:20:00,539 --> 00:20:02,332 ألا يمكنكما نسيان هذا؟ 284 00:20:06,002 --> 00:20:09,797 إنها محقة - أجل، سنرزق بطفل معاً - 285 00:20:10,298 --> 00:20:11,674 !مهلاً 286 00:20:13,092 --> 00:20:15,928 لقد جعلتها حاملاً؟ - أجل - 287 00:20:16,512 --> 00:20:18,555 هل ستتزوجان؟ - لا - 288 00:20:19,014 --> 00:20:21,266 جعلتها تصبح حاملاً لكنك لن تتزوج منها 289 00:20:22,267 --> 00:20:24,144 !أحسنت يا صاح 290 00:20:26,688 --> 00:20:28,732 أي أحد - حسناً - 291 00:20:34,404 --> 00:20:36,364 إنه تماماً كما تخيلت 292 00:20:39,241 --> 00:20:41,077 حسناً، أين الديك الرومي؟ 293 00:20:47,207 --> 00:20:51,420 جوي)، هذا سروال فترة حملي) - لا، هذا سروال عيد الشكر - 294 00:20:59,594 --> 00:21:02,263 هذا كل شيء، لقد انتهيت 295 00:21:05,391 --> 00:21:06,892 هذا تعرق اللحوم 296 00:21:11,897 --> 00:21:14,524 نحن جميعاً فخورون بك 297 00:21:14,775 --> 00:21:18,153 أجل، أتوقع تلقي اتصال من الرئيس في أي لحظة 298 00:21:19,529 --> 00:21:23,908 هل يمكننا أن نفعل شيئاً لأجلك؟ - لا أحد يضغط على معدتي - 299 00:21:24,242 --> 00:21:26,077 يمكنك أن تحتفظ بالسروال، بالمناسبة 300 00:21:28,329 --> 00:21:32,333 ماذا لديك هناك؟ هل هذه فطيرة؟ 301 00:21:33,250 --> 00:21:36,712 أجل، أتريد قطعة؟ - أريد قطعة صغيرة - 302 00:21:39,006 --> 00:21:43,218 أكبر بقليل، أكبر 303 00:21:44,344 --> 00:21:47,305 هل أنت خائفة من أن تنتهي؟ اقطعي لي قطعة حقيقية