1
00:00:04,713 --> 00:00:08,257
- Hej!
- Hej. Hvad synes du?
2
00:00:08,425 --> 00:00:14,138
Ny frisure?
Halskæde? Kjole? Støvler?
3
00:00:14,305 --> 00:00:16,849
Støvler!
4
00:00:17,017 --> 00:00:21,520
Jeg plejer ikke at give så
meget for støvler. Eller i husleje.
5
00:00:21,688 --> 00:00:24,481
- Åh gud!
- Jeg ved det.
6
00:00:24,649 --> 00:00:27,609
Jeg vil savne
at have råd til mad.
7
00:00:27,777 --> 00:00:31,488
De var så lækre,
og ekspeditricen var ligesom:
8
00:00:31,656 --> 00:00:36,326
- "De er da alt for dyre til dig!"
- Det var der noget om.
9
00:00:36,494 --> 00:00:40,497
Hej. Åh gud, min gud!
10
00:00:40,665 --> 00:00:45,627
- De støvler er fantastiske.
- Og de er mine!
11
00:00:45,795 --> 00:00:50,841
- En skam, vi skal returnere dem.
- Shh, de kan høre dig!
12
00:00:52,135 --> 00:00:57,431
Jeg returnerer dem ikke. De var dyre,
men jeg vil gå med dem hele tiden.
13
00:00:57,599 --> 00:01:00,893
Og jeg elsker komplimenterne.
14
00:01:01,061 --> 00:01:05,064
- Tænk at eje noget, alle vil have!
- Jeg har jo dig.
15
00:01:05,231 --> 00:01:08,609
Pænt forsøg. Jeg beholder støvlerne!
16
00:01:08,818 --> 00:01:10,986
VENNER
17
00:01:47,816 --> 00:01:54,947
Jeg elsker dig,
og jeg vil lege med dig hele tiden.
18
00:01:55,115 --> 00:01:59,618
Tænk, at du lader ham
tale sådan til dit skød!
19
00:02:00,662 --> 00:02:03,413
Han taler til barnet.
20
00:02:03,581 --> 00:02:10,295
Nåh! Da han sagde: "Jeg glæder
mig til, du begynder at tale," -
21
00:02:10,463 --> 00:02:15,134
- tænkte jeg også:
Se, det er en kunst!
22
00:02:16,136 --> 00:02:20,055
- Jeg skal gå. Vi ses.
- Okay. Farvel.
23
00:02:21,683 --> 00:02:24,351
Hej, Rachel.
Kan du gøre mig en tjeneste?
24
00:02:24,519 --> 00:02:26,979
Min søster ved,
du arbejder hos Ralph Lauren.
25
00:02:27,147 --> 00:02:31,942
Glem det. Jeg sender ikke mere
tøj til fængslet. Det er spild.
26
00:02:32,110 --> 00:02:35,279
Nej. lkke hende.
Min lillesøster Dina.
27
00:02:35,446 --> 00:02:40,325
Hun er interesseret i mode og
vil søge råd hos en med succes.
28
00:02:40,493 --> 00:02:44,329
- Jeg kan spørge min chef.
- Nej. Hun vil tale med dig.
29
00:02:44,497 --> 00:02:48,834
Er det sandt?
Gud! Jeg har succes!
30
00:02:49,919 --> 00:02:53,463
- Vil du så møde hende?
- Hun kan kigge forbi på kontoret.
31
00:02:53,631 --> 00:02:58,385
Fedt. Tak. Du vil synes om hende.
Hun er den kvikkeste af os børn.
32
00:02:58,553 --> 00:03:02,264
Du ved nok det der HF?
Det har hun taget.
33
00:03:03,474 --> 00:03:07,853
- Går Ben ikke på Smithfield?
- Jo, hvorfor?
34
00:03:08,021 --> 00:03:11,273
- Stings søn går der også.
- Det ved jeg. l Bens klasse.
35
00:03:11,441 --> 00:03:17,070
Og så siger du det ikke,
men ævler om dinosaurer i stedet!
36
00:03:17,238 --> 00:03:20,532
Godt! lkke mere om dinosaurer.
37
00:03:20,700 --> 00:03:23,869
Må jeg tale om fossiler?
38
00:03:28,666 --> 00:03:31,752
"Stings søn, 7 år" og et foto.
39
00:03:31,920 --> 00:03:35,505
Er det "Håndbog for kidnappere"?
40
00:03:35,673 --> 00:03:40,427
Nej, det er en artikel
om de bedst skoler i New York.
41
00:03:40,595 --> 00:03:44,765
- Hvor godt kender du Sting?
- Jeg har ikke mødt ham.
42
00:03:44,933 --> 00:03:49,770
Synd. Jeg vil til hans koncert
på fredag, men der er udsolgt.
43
00:03:49,938 --> 00:03:53,899
Jeg ved det!
Mød ham og få nogle billetter.
44
00:03:54,067 --> 00:03:58,528
- Får du to, tager jeg dig med.
- Jeg skal hente Ben i morgen.
45
00:03:58,696 --> 00:04:02,282
- Måske er han der.
- Sådan! Heldige rad.
46
00:04:02,450 --> 00:04:07,287
Du møder måske Sting i morgen.
Derfor får folk børn!
47
00:04:13,920 --> 00:04:16,713
- Hej med jer.
- Hej, Monica.
48
00:04:16,881 --> 00:04:19,216
Hej, støvler.
49
00:04:20,426 --> 00:04:24,429
Se selv, Chandler. Jeg bruger
dem meget. De er praktiske.
50
00:04:24,597 --> 00:04:27,557
Man kan have dem på
til kjoler, nederdele, bukser.
51
00:04:27,725 --> 00:04:32,437
Tag dem på til shorts
og tjen dem hjem nede på gaden.
52
00:04:32,605 --> 00:04:38,694
- De er dødflotte.
- De klemmer så meget!
53
00:04:38,861 --> 00:04:43,282
Ham, der lavede dem,
hader fødder og vil se dem dø.
54
00:04:43,449 --> 00:04:47,035
Giv dem til mig.
Jeg kan ikke mærke mine fødder.
55
00:04:47,203 --> 00:04:52,457
Nej. De var så dyre, at jeg lovede
Chandler at gå i dem hele tiden.
56
00:04:52,625 --> 00:04:54,710
Få pengene tilbage
og returner dem.
57
00:04:54,877 --> 00:05:01,341
Nej. Sålerne er allerede ridsede, og
indvendigt er de fyldt med mit blod.
58
00:05:02,885 --> 00:05:05,929
Jeg hentede lige Ben fra skole.
59
00:05:07,765 --> 00:05:11,310
Det ser ikke ud til, det lykkedes.
60
00:05:11,477 --> 00:05:13,645
Jeg afleverede ham hos Carol.
61
00:05:13,813 --> 00:05:18,525
- Jeg får ikke skaffet de billetter.
- Hvorfor ikke?
62
00:05:18,693 --> 00:05:22,988
- Ben og Stings søn er uvenner.
- Hvorfor?
63
00:05:23,156 --> 00:05:28,910
Stings søn drillede Ben med,
at Bens mødre er "lebtiske".
64
00:05:29,078 --> 00:05:34,624
Ross. Er de uvenner, må du glatte ud.
Få dem til at blive gode venner.
65
00:05:34,792 --> 00:05:39,087
- Det kan man ikke tvinge børn til.
- Jo da. Giv dem klodser.
66
00:05:39,255 --> 00:05:43,216
- Sæt dem i kravlegård.
- Ben er syv år!
67
00:05:43,384 --> 00:05:46,511
Er dit barn syv?
68
00:05:46,679 --> 00:05:49,765
Gud, hvor er han lille!
69
00:05:50,058 --> 00:05:54,311
- Årh, skaf nu de billetter.
- Det kan jeg desværre ikke.
70
00:05:54,479 --> 00:05:58,190
- Jo, det siger Sting selv.
- Hvad?
71
00:05:58,358 --> 00:06:01,860
Ross kan!
72
00:06:03,738 --> 00:06:08,533
- Beklager, men...
- Ross kan!
73
00:06:10,244 --> 00:06:16,500
- Phoebe...
- Ross kan skaffe billetter!
74
00:06:22,465 --> 00:06:25,634
Her er hun:
Fremtidens supermodestjerne!
75
00:06:25,802 --> 00:06:29,137
- Jeg kan næppe ka...
- Min lillesøster Dina.
76
00:06:29,305 --> 00:06:33,767
- Hej, Dina.
- Tak, fordi du vil se mig.
77
00:06:33,935 --> 00:06:37,312
- Joey har fortalt så meget om dig.
- Det er spændende for hende.
78
00:06:37,480 --> 00:06:41,775
Jeg lader jer to
mod... ister være alene.
79
00:06:44,028 --> 00:06:48,073
Godt, Dina. Lad os tale om -
80
00:06:48,241 --> 00:06:51,618
- hvad du kunne beskæftige
dig med inden for mode.
81
00:06:51,786 --> 00:06:56,415
Der er fx design, men det
kræver nok en anden eksamen.
82
00:06:56,582 --> 00:06:59,918
Så er der salg.
Der kommer man ud at rejse.
83
00:07:00,086 --> 00:07:04,881
Pyt med mode. Jeg er gravid!
Det er du også, så du må hjælpe mig.
84
00:07:07,135 --> 00:07:10,679
Så er der marketing...
85
00:07:32,910 --> 00:07:36,204
- Hvad er der galt?
- Jeg gabte bare...
86
00:07:37,957 --> 00:07:43,420
- Glem ikke firmafesten i aften.
- Vi behøver ikke tage derhen, vel?
87
00:07:43,588 --> 00:07:48,175
Du kan ikke lide firmafester,
men du kan tage dine nye støvler på.
88
00:07:49,719 --> 00:07:53,555
Så tag du bare støvlerne på nakken!
89
00:07:53,723 --> 00:07:58,143
- Jeg tager ikke støvlerne på.
- Hvorfor ikke?
90
00:07:58,311 --> 00:08:02,564
Så tror dine chefer,
du får for meget i løn.
91
00:08:02,732 --> 00:08:06,693
Eller din assistent
vil forlange lønforhøjelse.
92
00:08:06,861 --> 00:08:10,322
Tror du, det er
et støvle-vurderingskontor?
93
00:08:10,490 --> 00:08:14,784
Jeg har valgt noget tøj,
som støvlerne ikke passer til.
94
00:08:14,952 --> 00:08:19,706
Du sagde netop, de passede
til nederdele, kjoler og bukser.
95
00:08:19,874 --> 00:08:22,918
Godt, jeg skal nok gå i de støvler!
96
00:08:23,085 --> 00:08:27,172
Jeg går lige ind og prøver tøjet.
97
00:08:29,217 --> 00:08:34,137
Juhu! Til julefrokost i mine støvler!
98
00:08:39,644 --> 00:08:42,646
Jeg kan ikke gå derind og sige det.
99
00:08:42,813 --> 00:08:47,025
Det skal nok gå.
Han har støttet mig meget.
100
00:08:47,193 --> 00:08:51,696
Og bliver han tosset,
har vi en sandwich til ham.
101
00:08:52,281 --> 00:08:54,115
- Tak.
- Okay.
102
00:08:54,951 --> 00:08:58,995
Der har vi jo mine modepiger!
103
00:09:00,998 --> 00:09:06,086
- Hvad er der galt?
- Sid ned. Dina har noget på hjerte.
104
00:09:06,254 --> 00:09:14,052
Hvad er det? Er mor syg?
Er det fars hjerte?
105
00:09:14,220 --> 00:09:17,722
Er det en sandwich?
106
00:09:17,890 --> 00:09:21,268
- Mor og far har det fint.
- Er det en sandwich?!
107
00:09:23,521 --> 00:09:28,733
Joey. Der er noget,
du bør vide. Dina...
108
00:09:31,070 --> 00:09:33,863
Jeg er gravid.
109
00:09:34,031 --> 00:09:36,992
- Hvad?
- Nu! Stik ham sandwichen!
110
00:09:37,159 --> 00:09:41,663
Det er en fejltagelse.
Du kan da ikke være gravid.
111
00:09:41,831 --> 00:09:45,208
Det kræver,
man går i seng med nogen.
112
00:09:45,376 --> 00:09:49,754
Jeg prøvede at vente,
til jeg var 25 år, som du gjorde...
113
00:09:49,922 --> 00:09:52,507
- Hvad?! Dina...
- Høp!
114
00:09:55,177 --> 00:09:58,513
Jeg fatter det ikke,
du er den gode pige.
115
00:09:58,681 --> 00:10:01,224
Du gik på college. Begge år.
116
00:10:02,810 --> 00:10:08,773
- Hvem har gjort det?
- Bobby Corso. Men han er sød.
117
00:10:08,941 --> 00:10:12,736
- Og han er sjov.
- Blev du gravid for sjov?
118
00:10:12,903 --> 00:10:16,823
Er han sjov, så grin!
119
00:10:19,535 --> 00:10:22,537
- Jeg kommer igen. Bliv her.
- Hvor går du hen?
120
00:10:22,705 --> 00:10:26,124
Jeg kan ikke se på dig.
121
00:10:26,292 --> 00:10:30,629
- Puha!
- Ja...
122
00:10:45,061 --> 00:10:49,648
- Nå, der er du, Ben.
- Tante Phoebe. Hvad vil du?
123
00:10:49,815 --> 00:10:53,026
Du har problemer
med en klassekammerat.
124
00:10:53,277 --> 00:10:59,074
Jeg er kommet for
at få jer til at blive gode venner.
125
00:10:59,241 --> 00:11:03,536
Drengen hedder Stings søn.
126
00:11:03,746 --> 00:11:06,498
Jack? Han er en nar.
127
00:11:06,666 --> 00:11:13,755
Man kan ligne en nar,
men have en berømt far.
128
00:11:13,923 --> 00:11:17,300
Jeg skal gå. Min ven Dough venter.
129
00:11:17,468 --> 00:11:20,887
Og ham er du gode venner med!
130
00:11:24,684 --> 00:11:27,977
Kan jeg hjælpe med noget?
131
00:11:28,145 --> 00:11:31,356
Ja, jeg søger Jacks forældre.
132
00:11:31,524 --> 00:11:34,275
- Er du med en af eleverne?
- Jeg er med Ben.
133
00:11:34,443 --> 00:11:39,614
- Er du en af Bens mødre?
- Jeg er en af Bens mødre.
134
00:11:39,782 --> 00:11:42,409
Jeg er lesbisk.
135
00:11:42,576 --> 00:11:46,413
Det var svært at springe ud
over for mine forældre.
136
00:11:46,580 --> 00:11:52,085
Jenny Boone. Jeg er ny lærer.
Jeg har kun mødt din partner Carol.
137
00:11:52,253 --> 00:11:55,463
Så må jeg være Susan.
138
00:11:55,631 --> 00:12:02,387
Leder du efter Jacks forældre for
at tale om hans problemer med Ben?
139
00:12:02,555 --> 00:12:05,557
Forældrene bør tale sammen om det.
140
00:12:05,725 --> 00:12:11,521
Ja, lad os gøre det!
Det lyder godt.
141
00:12:11,689 --> 00:12:15,942
Lad os tale om det,
mig, Carol og hr. og fru Sting.
142
00:12:16,110 --> 00:12:20,196
- Hvordan får jeg fat i dem?
- Nummeret står på kontaktlisten.
143
00:12:20,364 --> 00:12:26,619
Kan jeg få en kopi af den?
Carol har smidt vores ud.
144
00:12:26,787 --> 00:12:31,750
Hun er et rodehoved.
Men sikke en røv!
145
00:12:37,715 --> 00:12:41,760
- Det var da en god fest.
- Ja. Og så var der dans!
146
00:12:41,927 --> 00:12:44,721
Sikken sjov overraskelse.
147
00:12:44,889 --> 00:12:48,850
- lngen taxaer. Lad os spadsere.
- Nej! Det kan vi ikke.
148
00:12:49,018 --> 00:12:52,103
Der er ikke langt
til undergrundsbanen.
149
00:12:52,271 --> 00:12:57,066
Kommer vi ikke ned til den, hvis
vi klatrer ned gennem det dæksel?
150
00:12:57,234 --> 00:13:00,612
- Hvad er der?
- Jeg kan ikke gå!
151
00:13:00,780 --> 00:13:03,740
- Støvlerne var et fejlkøb.
- Hvad?
152
00:13:03,908 --> 00:13:06,284
Du havde ret.
Jeg skulle ikke have købt dem.
153
00:13:06,452 --> 00:13:09,162
De tager livet af mig,
én tå ad gangen.
154
00:13:09,330 --> 00:13:14,375
Havde jeg ret?
Er det sådan, det føles?
155
00:13:14,543 --> 00:13:17,462
Det er foruroligende.
156
00:13:17,630 --> 00:13:20,632
Gi'r du en ridetur på ryggen?
157
00:13:20,800 --> 00:13:25,762
- Hop op!
- Vent. Jeg tager støvlerne af først.
158
00:13:31,393 --> 00:13:33,186
Åh, gud.
159
00:13:37,191 --> 00:13:43,696
Skat, jeg ved du lider,
men jeg er blevet tændt.
160
00:13:46,450 --> 00:13:51,579
Tænk, hvis man kommer gående,
og barnet så bare rutscher ud.
161
00:13:52,998 --> 00:13:56,793
Hvilket college gik du på?
162
00:13:58,003 --> 00:14:04,425
- Åh gud. Bobby?
- Dina. Rart at se dig.
163
00:14:04,593 --> 00:14:07,846
- Joey! Hvad laver du?
- Det, der skal til!
164
00:14:08,973 --> 00:14:12,267
Kære menighed,
vi er samlet her for at ægtevie...
165
00:14:12,434 --> 00:14:16,187
- Det er for skørt.
- Stille! Jeg taler med Gud!
166
00:14:16,355 --> 00:14:23,152
- Jeg tilspørger dig, Dina, vil du...
- Nej, jeg vil ej.
167
00:14:23,320 --> 00:14:28,575
Har du noget at skulle have sagt?
Hun sagde "ja". Så er vi halvvejs.
168
00:14:28,742 --> 00:14:34,539
Nu er det nok, Joey.
Det er rørende, men ikke lovligt.
169
00:14:34,707 --> 00:14:38,293
De har ingen vielsesattest,
ingen vidner.
170
00:14:38,460 --> 00:14:41,170
Og gommen har kun én sko på.
171
00:14:41,338 --> 00:14:45,466
Han tog den anden af
og slog mig med den.
172
00:14:45,634 --> 00:14:49,095
- Hvad skal jeg gøre?
- lndse, de er voksne mennesker.
173
00:14:49,263 --> 00:14:52,181
- De kan selv træffe beslutninger.
- Nej!
174
00:14:52,349 --> 00:14:56,519
De var dumme nok til
at blive bollet tykke.
175
00:14:56,687 --> 00:15:00,648
Prævention virker ikke altid, vel?
176
00:15:00,816 --> 00:15:07,405
- Vi brugte ligesom ikke noget.
- Så hjælp mig dog!
177
00:15:11,327 --> 00:15:14,579
Sikket flot sted.
178
00:15:16,749 --> 00:15:19,459
Stings pen!
179
00:15:19,627 --> 00:15:23,463
Som han gav til Phoebe.
180
00:15:26,967 --> 00:15:30,511
Kom så, løngang!
181
00:15:32,848 --> 00:15:37,602
Hej, jeg hedder Trudy.
Du er nok Bens mor.
182
00:15:37,770 --> 00:15:40,855
Ja, hvorfor skulle
jeg ellers være her?
183
00:15:41,023 --> 00:15:45,818
Sid ned. Jack og Ben kan ikke enes.
184
00:15:45,986 --> 00:15:49,030
Der er nok to sider af den sag.
185
00:15:49,281 --> 00:15:52,951
Men Ben er vist
lidt af et "bæhoved".
186
00:15:53,118 --> 00:15:56,162
Kommer Jacks far ikke?
187
00:15:56,330 --> 00:16:00,458
- Han er desværre optaget.
- Javel.
188
00:16:00,626 --> 00:16:04,796
Kan vi aftale en ny tid,
fx på fredag aften kl. 20?
189
00:16:04,964 --> 00:16:08,967
- Nej, der har min mand koncert.
- Koncert?
190
00:16:09,134 --> 00:16:16,265
Så er vi på den. For jeg har
travlt både før og efter koncerten.
191
00:16:16,433 --> 00:16:22,146
- Og han har travlt under den.
- Så må vi to tale om Jack og Ben nu.
192
00:16:22,314 --> 00:16:25,066
Medmindre...
193
00:16:25,234 --> 00:16:30,071
Jeg er villig til
at gå til koncerten -
194
00:16:30,239 --> 00:16:33,032
- for børnenes skyld.
195
00:16:33,200 --> 00:16:37,912
- Er du kommet for at få billetter?
- Ja, fire, tak.
196
00:16:38,080 --> 00:16:42,917
Jeg giver ikke billetter til en,
der udnytter sin søn sådan.
197
00:16:43,085 --> 00:16:47,130
Det var heldigt.
Ben er ikke min søn.
198
00:16:47,297 --> 00:16:52,635
Jeg har udløst en lydløs alarm.
Lige straks kommer politiet.
199
00:16:52,803 --> 00:16:57,682
The Police? Her? En genforening?
200
00:17:05,065 --> 00:17:08,526
Det var ti karreer, fem tilbage.
201
00:17:08,694 --> 00:17:13,906
- Vent. Stop, stop.
- Trænger du til et hvil?
202
00:17:14,074 --> 00:17:17,952
Mine støvler i rødbrun!
Tættere på, så jeg kan se prisen.
203
00:17:18,120 --> 00:17:22,623
Jeg kan se den herfra!
De koster 1 ægtemand.
204
00:17:22,791 --> 00:17:27,503
Godt. Jeg kan gå resten af vejen.
Giv mig mine støvler.
205
00:17:27,671 --> 00:17:32,050
- Jeg har dem ikke.
- Heller ikke jeg. Hvor er de?
206
00:17:32,217 --> 00:17:37,472
Kig i mine saddeltasker,
mens jeg gumler på en høballe!
207
00:17:37,639 --> 00:17:40,808
Vi må tilbage efter dem!
208
00:17:40,976 --> 00:17:44,228
Vil du nogensinde gå med dem igen?
209
00:17:45,272 --> 00:17:51,486
Nej. Det vil jeg nok aldrig.
Men jeg nåede ikke at sige farvel.
210
00:17:52,029 --> 00:17:55,615
Så sig farvel til de rødbrune.
211
00:17:55,783 --> 00:17:59,660
Okay. Lad gå.
212
00:17:59,828 --> 00:18:03,581
Farvel, støvler.
Vent! Halv pris!
213
00:18:06,585 --> 00:18:10,671
Joey. At de ikke bliver gift
er ikke nogen katastrofe.
214
00:18:10,839 --> 00:18:14,884
- Måske har de en plan.
- Javel.
215
00:18:15,052 --> 00:18:18,638
Lad os høre fremtidsplanen
for Dina og Bobby?
216
00:18:18,806 --> 00:18:24,685
Tja...
Jeg håber meget på mit band.
217
00:18:24,853 --> 00:18:29,023
Du havde ret. Han er sjov.
218
00:18:29,191 --> 00:18:34,028
Da du fortalte, du ville være
skuespiller, lo man også ad dig.
219
00:18:34,196 --> 00:18:36,989
Fortæl lidt om dit band.
220
00:18:37,157 --> 00:18:43,788
Det er bare mig og min makker
Rooster. Det hedder "Numb Nuts".
221
00:18:43,956 --> 00:18:47,041
Er det sandt?
222
00:18:48,460 --> 00:18:54,465
Dina, skal du have et barn,
bør du være gift. Selv med Bobby.
223
00:18:54,633 --> 00:18:57,552
Det var ikke en kompliment!
224
00:18:57,719 --> 00:19:01,222
- Du støtter mig ikke!
- Hvad vil du?
225
00:19:01,390 --> 00:19:04,934
Føde barnet og opfostre det alene,
uden en mand.
226
00:19:05,102 --> 00:19:09,188
Du kan ikke være enlig mor.
Du ødelægger dit liv.
227
00:19:09,356 --> 00:19:14,318
- Hvabehar? Ødelægger jeg mit liv?
- Nej. Det er noget andet med dig.
228
00:19:14,486 --> 00:19:18,322
Du er stærk og tjekket,
ikke et forvildet pigebarn.
229
00:19:18,490 --> 00:19:23,828
- Hvabehar?
- En gravid ad gangen!
230
00:19:23,996 --> 00:19:26,914
Du skal bare have det godt.
231
00:19:27,082 --> 00:19:29,792
Ved et tvangsægteskab med Bobby?
232
00:19:29,960 --> 00:19:32,128
Måske.
233
00:19:35,424 --> 00:19:39,886
Hvad slags musik spiller...
Glem det!
234
00:19:41,638 --> 00:19:45,266
Jeg er bange,
men jeg klarer det nok.
235
00:19:45,434 --> 00:19:48,769
Jeg skal have lidt hjælp.
Og Bobby skal nok være her.
236
00:19:48,937 --> 00:19:55,943
Det kan du stole på.
Og svaret er gangsta rap!
237
00:19:59,615 --> 00:20:03,034
Rachel fortalte,
du gjorde det nemmere for hende.
238
00:20:03,202 --> 00:20:09,498
- Kan du ikke gøre det for mig?
- Du er jo min lillesøster.
239
00:20:09,666 --> 00:20:14,712
Og du er min storebror.
Verdens bedste fyr.
240
00:20:14,880 --> 00:20:19,508
Jeg var ikke bange for at fortælle
det til far og mor, men til dig.
241
00:20:20,677 --> 00:20:24,055
Jeg ville være
bange for dem, men pyt.
242
00:20:24,223 --> 00:20:29,018
Jeg kan ikke få det barn,
når du er sur på mig.
243
00:20:29,186 --> 00:20:34,482
Han skal have sin onkel.
Får mit barn sin onkel Joey?
244
00:20:36,568 --> 00:20:41,447
Selvfølgelig har han sin onkel Joey!
245
00:20:41,615 --> 00:20:46,869
Så går det. Selv om vi ikke er gift,
vil det barn være elsket.
246
00:20:47,037 --> 00:20:52,458
- lkke kun af os.
- Nej, også af sin onkel.
247
00:20:52,626 --> 00:20:57,213
Og af dig.
248
00:20:59,383 --> 00:21:04,303
Kom, Bobby.
Lad dem være lidt alene.
249
00:21:08,600 --> 00:21:11,352
Kom her.
250
00:21:11,520 --> 00:21:15,064
Helt ærligt!
Hvad er der med dig?
251
00:21:19,903 --> 00:21:23,906
Du vil elske mig højt!
Jeg har billetter til Sting!
252
00:21:24,074 --> 00:21:27,827
Gud, ja, jeg elsker dig!
Hvordan bar du dig ad?
253
00:21:27,995 --> 00:21:33,416
Lad os bare sige... Ross kan!
254
00:21:34,626 --> 00:21:38,045
- Hvor er pladserne?
- Balkonen midtfor.
255
00:21:38,213 --> 00:21:42,717
Er det over 50 meter
fra Sting og hans familie?
256
00:21:42,884 --> 00:21:47,346
- Ja.
- Så overtræder jeg ikke loven!
257
00:21:51,935 --> 00:21:53,936
[Danish]