1 00:00:04,713 --> 00:00:08,257 - Hej! - Hej. Hvad synes du? 2 00:00:08,425 --> 00:00:14,138 Ny frisure? Halskæde? Kjole? Støvler? 3 00:00:14,305 --> 00:00:16,849 Støvler! 4 00:00:17,017 --> 00:00:21,520 Jeg plejer ikke at give så meget for støvler. Eller i husleje. 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,481 - Åh gud! - Jeg ved det. 6 00:00:24,649 --> 00:00:27,609 Jeg vil savne at have råd til mad. 7 00:00:27,777 --> 00:00:31,488 De var så lækre, og ekspeditricen var ligesom: 8 00:00:31,656 --> 00:00:36,326 - "De er da alt for dyre til dig!" - Det var der noget om. 9 00:00:36,494 --> 00:00:40,497 Hej. Åh gud, min gud! 10 00:00:40,665 --> 00:00:45,627 - De støvler er fantastiske. - Og de er mine! 11 00:00:45,795 --> 00:00:50,841 - En skam, vi skal returnere dem. - Shh, de kan høre dig! 12 00:00:52,135 --> 00:00:57,431 Jeg returnerer dem ikke. De var dyre, men jeg vil gå med dem hele tiden. 13 00:00:57,599 --> 00:01:00,893 Og jeg elsker komplimenterne. 14 00:01:01,061 --> 00:01:05,064 - Tænk at eje noget, alle vil have! - Jeg har jo dig. 15 00:01:05,231 --> 00:01:08,609 Pænt forsøg. Jeg beholder støvlerne! 16 00:01:08,818 --> 00:01:10,986 VENNER 17 00:01:47,816 --> 00:01:54,947 Jeg elsker dig, og jeg vil lege med dig hele tiden. 18 00:01:55,115 --> 00:01:59,618 Tænk, at du lader ham tale sådan til dit skød! 19 00:02:00,662 --> 00:02:03,413 Han taler til barnet. 20 00:02:03,581 --> 00:02:10,295 Nåh! Da han sagde: "Jeg glæder mig til, du begynder at tale," - 21 00:02:10,463 --> 00:02:15,134 - tænkte jeg også: Se, det er en kunst! 22 00:02:16,136 --> 00:02:20,055 - Jeg skal gå. Vi ses. - Okay. Farvel. 23 00:02:21,683 --> 00:02:24,351 Hej, Rachel. Kan du gøre mig en tjeneste? 24 00:02:24,519 --> 00:02:26,979 Min søster ved, du arbejder hos Ralph Lauren. 25 00:02:27,147 --> 00:02:31,942 Glem det. Jeg sender ikke mere tøj til fængslet. Det er spild. 26 00:02:32,110 --> 00:02:35,279 Nej. lkke hende. Min lillesøster Dina. 27 00:02:35,446 --> 00:02:40,325 Hun er interesseret i mode og vil søge råd hos en med succes. 28 00:02:40,493 --> 00:02:44,329 - Jeg kan spørge min chef. - Nej. Hun vil tale med dig. 29 00:02:44,497 --> 00:02:48,834 Er det sandt? Gud! Jeg har succes! 30 00:02:49,919 --> 00:02:53,463 - Vil du så møde hende? - Hun kan kigge forbi på kontoret. 31 00:02:53,631 --> 00:02:58,385 Fedt. Tak. Du vil synes om hende. Hun er den kvikkeste af os børn. 32 00:02:58,553 --> 00:03:02,264 Du ved nok det der HF? Det har hun taget. 33 00:03:03,474 --> 00:03:07,853 - Går Ben ikke på Smithfield? - Jo, hvorfor? 34 00:03:08,021 --> 00:03:11,273 - Stings søn går der også. - Det ved jeg. l Bens klasse. 35 00:03:11,441 --> 00:03:17,070 Og så siger du det ikke, men ævler om dinosaurer i stedet! 36 00:03:17,238 --> 00:03:20,532 Godt! lkke mere om dinosaurer. 37 00:03:20,700 --> 00:03:23,869 Må jeg tale om fossiler? 38 00:03:28,666 --> 00:03:31,752 "Stings søn, 7 år" og et foto. 39 00:03:31,920 --> 00:03:35,505 Er det "Håndbog for kidnappere"? 40 00:03:35,673 --> 00:03:40,427 Nej, det er en artikel om de bedst skoler i New York. 41 00:03:40,595 --> 00:03:44,765 - Hvor godt kender du Sting? - Jeg har ikke mødt ham. 42 00:03:44,933 --> 00:03:49,770 Synd. Jeg vil til hans koncert på fredag, men der er udsolgt. 43 00:03:49,938 --> 00:03:53,899 Jeg ved det! Mød ham og få nogle billetter. 44 00:03:54,067 --> 00:03:58,528 - Får du to, tager jeg dig med. - Jeg skal hente Ben i morgen. 45 00:03:58,696 --> 00:04:02,282 - Måske er han der. - Sådan! Heldige rad. 46 00:04:02,450 --> 00:04:07,287 Du møder måske Sting i morgen. Derfor får folk børn! 47 00:04:13,920 --> 00:04:16,713 - Hej med jer. - Hej, Monica. 48 00:04:16,881 --> 00:04:19,216 Hej, støvler. 49 00:04:20,426 --> 00:04:24,429 Se selv, Chandler. Jeg bruger dem meget. De er praktiske. 50 00:04:24,597 --> 00:04:27,557 Man kan have dem på til kjoler, nederdele, bukser. 51 00:04:27,725 --> 00:04:32,437 Tag dem på til shorts og tjen dem hjem nede på gaden. 52 00:04:32,605 --> 00:04:38,694 - De er dødflotte. - De klemmer så meget! 53 00:04:38,861 --> 00:04:43,282 Ham, der lavede dem, hader fødder og vil se dem dø. 54 00:04:43,449 --> 00:04:47,035 Giv dem til mig. Jeg kan ikke mærke mine fødder. 55 00:04:47,203 --> 00:04:52,457 Nej. De var så dyre, at jeg lovede Chandler at gå i dem hele tiden. 56 00:04:52,625 --> 00:04:54,710 Få pengene tilbage og returner dem. 57 00:04:54,877 --> 00:05:01,341 Nej. Sålerne er allerede ridsede, og indvendigt er de fyldt med mit blod. 58 00:05:02,885 --> 00:05:05,929 Jeg hentede lige Ben fra skole. 59 00:05:07,765 --> 00:05:11,310 Det ser ikke ud til, det lykkedes. 60 00:05:11,477 --> 00:05:13,645 Jeg afleverede ham hos Carol. 61 00:05:13,813 --> 00:05:18,525 - Jeg får ikke skaffet de billetter. - Hvorfor ikke? 62 00:05:18,693 --> 00:05:22,988 - Ben og Stings søn er uvenner. - Hvorfor? 63 00:05:23,156 --> 00:05:28,910 Stings søn drillede Ben med, at Bens mødre er "lebtiske". 64 00:05:29,078 --> 00:05:34,624 Ross. Er de uvenner, må du glatte ud. Få dem til at blive gode venner. 65 00:05:34,792 --> 00:05:39,087 - Det kan man ikke tvinge børn til. - Jo da. Giv dem klodser. 66 00:05:39,255 --> 00:05:43,216 - Sæt dem i kravlegård. - Ben er syv år! 67 00:05:43,384 --> 00:05:46,511 Er dit barn syv? 68 00:05:46,679 --> 00:05:49,765 Gud, hvor er han lille! 69 00:05:50,058 --> 00:05:54,311 - Årh, skaf nu de billetter. - Det kan jeg desværre ikke. 70 00:05:54,479 --> 00:05:58,190 - Jo, det siger Sting selv. - Hvad? 71 00:05:58,358 --> 00:06:01,860 Ross kan! 72 00:06:03,738 --> 00:06:08,533 - Beklager, men... - Ross kan! 73 00:06:10,244 --> 00:06:16,500 - Phoebe... - Ross kan skaffe billetter! 74 00:06:22,465 --> 00:06:25,634 Her er hun: Fremtidens supermodestjerne! 75 00:06:25,802 --> 00:06:29,137 - Jeg kan næppe ka... - Min lillesøster Dina. 76 00:06:29,305 --> 00:06:33,767 - Hej, Dina. - Tak, fordi du vil se mig. 77 00:06:33,935 --> 00:06:37,312 - Joey har fortalt så meget om dig. - Det er spændende for hende. 78 00:06:37,480 --> 00:06:41,775 Jeg lader jer to mod... ister være alene. 79 00:06:44,028 --> 00:06:48,073 Godt, Dina. Lad os tale om - 80 00:06:48,241 --> 00:06:51,618 - hvad du kunne beskæftige dig med inden for mode. 81 00:06:51,786 --> 00:06:56,415 Der er fx design, men det kræver nok en anden eksamen. 82 00:06:56,582 --> 00:06:59,918 Så er der salg. Der kommer man ud at rejse. 83 00:07:00,086 --> 00:07:04,881 Pyt med mode. Jeg er gravid! Det er du også, så du må hjælpe mig. 84 00:07:07,135 --> 00:07:10,679 Så er der marketing... 85 00:07:32,910 --> 00:07:36,204 - Hvad er der galt? - Jeg gabte bare... 86 00:07:37,957 --> 00:07:43,420 - Glem ikke firmafesten i aften. - Vi behøver ikke tage derhen, vel? 87 00:07:43,588 --> 00:07:48,175 Du kan ikke lide firmafester, men du kan tage dine nye støvler på. 88 00:07:49,719 --> 00:07:53,555 Så tag du bare støvlerne på nakken! 89 00:07:53,723 --> 00:07:58,143 - Jeg tager ikke støvlerne på. - Hvorfor ikke? 90 00:07:58,311 --> 00:08:02,564 Så tror dine chefer, du får for meget i løn. 91 00:08:02,732 --> 00:08:06,693 Eller din assistent vil forlange lønforhøjelse. 92 00:08:06,861 --> 00:08:10,322 Tror du, det er et støvle-vurderingskontor? 93 00:08:10,490 --> 00:08:14,784 Jeg har valgt noget tøj, som støvlerne ikke passer til. 94 00:08:14,952 --> 00:08:19,706 Du sagde netop, de passede til nederdele, kjoler og bukser. 95 00:08:19,874 --> 00:08:22,918 Godt, jeg skal nok gå i de støvler! 96 00:08:23,085 --> 00:08:27,172 Jeg går lige ind og prøver tøjet. 97 00:08:29,217 --> 00:08:34,137 Juhu! Til julefrokost i mine støvler! 98 00:08:39,644 --> 00:08:42,646 Jeg kan ikke gå derind og sige det. 99 00:08:42,813 --> 00:08:47,025 Det skal nok gå. Han har støttet mig meget. 100 00:08:47,193 --> 00:08:51,696 Og bliver han tosset, har vi en sandwich til ham. 101 00:08:52,281 --> 00:08:54,115 - Tak. - Okay. 102 00:08:54,951 --> 00:08:58,995 Der har vi jo mine modepiger! 103 00:09:00,998 --> 00:09:06,086 - Hvad er der galt? - Sid ned. Dina har noget på hjerte. 104 00:09:06,254 --> 00:09:14,052 Hvad er det? Er mor syg? Er det fars hjerte? 105 00:09:14,220 --> 00:09:17,722 Er det en sandwich? 106 00:09:17,890 --> 00:09:21,268 - Mor og far har det fint. - Er det en sandwich?! 107 00:09:23,521 --> 00:09:28,733 Joey. Der er noget, du bør vide. Dina... 108 00:09:31,070 --> 00:09:33,863 Jeg er gravid. 109 00:09:34,031 --> 00:09:36,992 - Hvad? - Nu! Stik ham sandwichen! 110 00:09:37,159 --> 00:09:41,663 Det er en fejltagelse. Du kan da ikke være gravid. 111 00:09:41,831 --> 00:09:45,208 Det kræver, man går i seng med nogen. 112 00:09:45,376 --> 00:09:49,754 Jeg prøvede at vente, til jeg var 25 år, som du gjorde... 113 00:09:49,922 --> 00:09:52,507 - Hvad?! Dina... - Høp! 114 00:09:55,177 --> 00:09:58,513 Jeg fatter det ikke, du er den gode pige. 115 00:09:58,681 --> 00:10:01,224 Du gik på college. Begge år. 116 00:10:02,810 --> 00:10:08,773 - Hvem har gjort det? - Bobby Corso. Men han er sød. 117 00:10:08,941 --> 00:10:12,736 - Og han er sjov. - Blev du gravid for sjov? 118 00:10:12,903 --> 00:10:16,823 Er han sjov, så grin! 119 00:10:19,535 --> 00:10:22,537 - Jeg kommer igen. Bliv her. - Hvor går du hen? 120 00:10:22,705 --> 00:10:26,124 Jeg kan ikke se på dig. 121 00:10:26,292 --> 00:10:30,629 - Puha! - Ja... 122 00:10:45,061 --> 00:10:49,648 - Nå, der er du, Ben. - Tante Phoebe. Hvad vil du? 123 00:10:49,815 --> 00:10:53,026 Du har problemer med en klassekammerat. 124 00:10:53,277 --> 00:10:59,074 Jeg er kommet for at få jer til at blive gode venner. 125 00:10:59,241 --> 00:11:03,536 Drengen hedder Stings søn. 126 00:11:03,746 --> 00:11:06,498 Jack? Han er en nar. 127 00:11:06,666 --> 00:11:13,755 Man kan ligne en nar, men have en berømt far. 128 00:11:13,923 --> 00:11:17,300 Jeg skal gå. Min ven Dough venter. 129 00:11:17,468 --> 00:11:20,887 Og ham er du gode venner med! 130 00:11:24,684 --> 00:11:27,977 Kan jeg hjælpe med noget? 131 00:11:28,145 --> 00:11:31,356 Ja, jeg søger Jacks forældre. 132 00:11:31,524 --> 00:11:34,275 - Er du med en af eleverne? - Jeg er med Ben. 133 00:11:34,443 --> 00:11:39,614 - Er du en af Bens mødre? - Jeg er en af Bens mødre. 134 00:11:39,782 --> 00:11:42,409 Jeg er lesbisk. 135 00:11:42,576 --> 00:11:46,413 Det var svært at springe ud over for mine forældre. 136 00:11:46,580 --> 00:11:52,085 Jenny Boone. Jeg er ny lærer. Jeg har kun mødt din partner Carol. 137 00:11:52,253 --> 00:11:55,463 Så må jeg være Susan. 138 00:11:55,631 --> 00:12:02,387 Leder du efter Jacks forældre for at tale om hans problemer med Ben? 139 00:12:02,555 --> 00:12:05,557 Forældrene bør tale sammen om det. 140 00:12:05,725 --> 00:12:11,521 Ja, lad os gøre det! Det lyder godt. 141 00:12:11,689 --> 00:12:15,942 Lad os tale om det, mig, Carol og hr. og fru Sting. 142 00:12:16,110 --> 00:12:20,196 - Hvordan får jeg fat i dem? - Nummeret står på kontaktlisten. 143 00:12:20,364 --> 00:12:26,619 Kan jeg få en kopi af den? Carol har smidt vores ud. 144 00:12:26,787 --> 00:12:31,750 Hun er et rodehoved. Men sikke en røv! 145 00:12:37,715 --> 00:12:41,760 - Det var da en god fest. - Ja. Og så var der dans! 146 00:12:41,927 --> 00:12:44,721 Sikken sjov overraskelse. 147 00:12:44,889 --> 00:12:48,850 - lngen taxaer. Lad os spadsere. - Nej! Det kan vi ikke. 148 00:12:49,018 --> 00:12:52,103 Der er ikke langt til undergrundsbanen. 149 00:12:52,271 --> 00:12:57,066 Kommer vi ikke ned til den, hvis vi klatrer ned gennem det dæksel? 150 00:12:57,234 --> 00:13:00,612 - Hvad er der? - Jeg kan ikke gå! 151 00:13:00,780 --> 00:13:03,740 - Støvlerne var et fejlkøb. - Hvad? 152 00:13:03,908 --> 00:13:06,284 Du havde ret. Jeg skulle ikke have købt dem. 153 00:13:06,452 --> 00:13:09,162 De tager livet af mig, én tå ad gangen. 154 00:13:09,330 --> 00:13:14,375 Havde jeg ret? Er det sådan, det føles? 155 00:13:14,543 --> 00:13:17,462 Det er foruroligende. 156 00:13:17,630 --> 00:13:20,632 Gi'r du en ridetur på ryggen? 157 00:13:20,800 --> 00:13:25,762 - Hop op! - Vent. Jeg tager støvlerne af først. 158 00:13:31,393 --> 00:13:33,186 Åh, gud. 159 00:13:37,191 --> 00:13:43,696 Skat, jeg ved du lider, men jeg er blevet tændt. 160 00:13:46,450 --> 00:13:51,579 Tænk, hvis man kommer gående, og barnet så bare rutscher ud. 161 00:13:52,998 --> 00:13:56,793 Hvilket college gik du på? 162 00:13:58,003 --> 00:14:04,425 - Åh gud. Bobby? - Dina. Rart at se dig. 163 00:14:04,593 --> 00:14:07,846 - Joey! Hvad laver du? - Det, der skal til! 164 00:14:08,973 --> 00:14:12,267 Kære menighed, vi er samlet her for at ægtevie... 165 00:14:12,434 --> 00:14:16,187 - Det er for skørt. - Stille! Jeg taler med Gud! 166 00:14:16,355 --> 00:14:23,152 - Jeg tilspørger dig, Dina, vil du... - Nej, jeg vil ej. 167 00:14:23,320 --> 00:14:28,575 Har du noget at skulle have sagt? Hun sagde "ja". Så er vi halvvejs. 168 00:14:28,742 --> 00:14:34,539 Nu er det nok, Joey. Det er rørende, men ikke lovligt. 169 00:14:34,707 --> 00:14:38,293 De har ingen vielsesattest, ingen vidner. 170 00:14:38,460 --> 00:14:41,170 Og gommen har kun én sko på. 171 00:14:41,338 --> 00:14:45,466 Han tog den anden af og slog mig med den. 172 00:14:45,634 --> 00:14:49,095 - Hvad skal jeg gøre? - lndse, de er voksne mennesker. 173 00:14:49,263 --> 00:14:52,181 - De kan selv træffe beslutninger. - Nej! 174 00:14:52,349 --> 00:14:56,519 De var dumme nok til at blive bollet tykke. 175 00:14:56,687 --> 00:15:00,648 Prævention virker ikke altid, vel? 176 00:15:00,816 --> 00:15:07,405 - Vi brugte ligesom ikke noget. - Så hjælp mig dog! 177 00:15:11,327 --> 00:15:14,579 Sikket flot sted. 178 00:15:16,749 --> 00:15:19,459 Stings pen! 179 00:15:19,627 --> 00:15:23,463 Som han gav til Phoebe. 180 00:15:26,967 --> 00:15:30,511 Kom så, løngang! 181 00:15:32,848 --> 00:15:37,602 Hej, jeg hedder Trudy. Du er nok Bens mor. 182 00:15:37,770 --> 00:15:40,855 Ja, hvorfor skulle jeg ellers være her? 183 00:15:41,023 --> 00:15:45,818 Sid ned. Jack og Ben kan ikke enes. 184 00:15:45,986 --> 00:15:49,030 Der er nok to sider af den sag. 185 00:15:49,281 --> 00:15:52,951 Men Ben er vist lidt af et "bæhoved". 186 00:15:53,118 --> 00:15:56,162 Kommer Jacks far ikke? 187 00:15:56,330 --> 00:16:00,458 - Han er desværre optaget. - Javel. 188 00:16:00,626 --> 00:16:04,796 Kan vi aftale en ny tid, fx på fredag aften kl. 20? 189 00:16:04,964 --> 00:16:08,967 - Nej, der har min mand koncert. - Koncert? 190 00:16:09,134 --> 00:16:16,265 Så er vi på den. For jeg har travlt både før og efter koncerten. 191 00:16:16,433 --> 00:16:22,146 - Og han har travlt under den. - Så må vi to tale om Jack og Ben nu. 192 00:16:22,314 --> 00:16:25,066 Medmindre... 193 00:16:25,234 --> 00:16:30,071 Jeg er villig til at gå til koncerten - 194 00:16:30,239 --> 00:16:33,032 - for børnenes skyld. 195 00:16:33,200 --> 00:16:37,912 - Er du kommet for at få billetter? - Ja, fire, tak. 196 00:16:38,080 --> 00:16:42,917 Jeg giver ikke billetter til en, der udnytter sin søn sådan. 197 00:16:43,085 --> 00:16:47,130 Det var heldigt. Ben er ikke min søn. 198 00:16:47,297 --> 00:16:52,635 Jeg har udløst en lydløs alarm. Lige straks kommer politiet. 199 00:16:52,803 --> 00:16:57,682 The Police? Her? En genforening? 200 00:17:05,065 --> 00:17:08,526 Det var ti karreer, fem tilbage. 201 00:17:08,694 --> 00:17:13,906 - Vent. Stop, stop. - Trænger du til et hvil? 202 00:17:14,074 --> 00:17:17,952 Mine støvler i rødbrun! Tættere på, så jeg kan se prisen. 203 00:17:18,120 --> 00:17:22,623 Jeg kan se den herfra! De koster 1 ægtemand. 204 00:17:22,791 --> 00:17:27,503 Godt. Jeg kan gå resten af vejen. Giv mig mine støvler. 205 00:17:27,671 --> 00:17:32,050 - Jeg har dem ikke. - Heller ikke jeg. Hvor er de? 206 00:17:32,217 --> 00:17:37,472 Kig i mine saddeltasker, mens jeg gumler på en høballe! 207 00:17:37,639 --> 00:17:40,808 Vi må tilbage efter dem! 208 00:17:40,976 --> 00:17:44,228 Vil du nogensinde gå med dem igen? 209 00:17:45,272 --> 00:17:51,486 Nej. Det vil jeg nok aldrig. Men jeg nåede ikke at sige farvel. 210 00:17:52,029 --> 00:17:55,615 Så sig farvel til de rødbrune. 211 00:17:55,783 --> 00:17:59,660 Okay. Lad gå. 212 00:17:59,828 --> 00:18:03,581 Farvel, støvler. Vent! Halv pris! 213 00:18:06,585 --> 00:18:10,671 Joey. At de ikke bliver gift er ikke nogen katastrofe. 214 00:18:10,839 --> 00:18:14,884 - Måske har de en plan. - Javel. 215 00:18:15,052 --> 00:18:18,638 Lad os høre fremtidsplanen for Dina og Bobby? 216 00:18:18,806 --> 00:18:24,685 Tja... Jeg håber meget på mit band. 217 00:18:24,853 --> 00:18:29,023 Du havde ret. Han er sjov. 218 00:18:29,191 --> 00:18:34,028 Da du fortalte, du ville være skuespiller, lo man også ad dig. 219 00:18:34,196 --> 00:18:36,989 Fortæl lidt om dit band. 220 00:18:37,157 --> 00:18:43,788 Det er bare mig og min makker Rooster. Det hedder "Numb Nuts". 221 00:18:43,956 --> 00:18:47,041 Er det sandt? 222 00:18:48,460 --> 00:18:54,465 Dina, skal du have et barn, bør du være gift. Selv med Bobby. 223 00:18:54,633 --> 00:18:57,552 Det var ikke en kompliment! 224 00:18:57,719 --> 00:19:01,222 - Du støtter mig ikke! - Hvad vil du? 225 00:19:01,390 --> 00:19:04,934 Føde barnet og opfostre det alene, uden en mand. 226 00:19:05,102 --> 00:19:09,188 Du kan ikke være enlig mor. Du ødelægger dit liv. 227 00:19:09,356 --> 00:19:14,318 - Hvabehar? Ødelægger jeg mit liv? - Nej. Det er noget andet med dig. 228 00:19:14,486 --> 00:19:18,322 Du er stærk og tjekket, ikke et forvildet pigebarn. 229 00:19:18,490 --> 00:19:23,828 - Hvabehar? - En gravid ad gangen! 230 00:19:23,996 --> 00:19:26,914 Du skal bare have det godt. 231 00:19:27,082 --> 00:19:29,792 Ved et tvangsægteskab med Bobby? 232 00:19:29,960 --> 00:19:32,128 Måske. 233 00:19:35,424 --> 00:19:39,886 Hvad slags musik spiller... Glem det! 234 00:19:41,638 --> 00:19:45,266 Jeg er bange, men jeg klarer det nok. 235 00:19:45,434 --> 00:19:48,769 Jeg skal have lidt hjælp. Og Bobby skal nok være her. 236 00:19:48,937 --> 00:19:55,943 Det kan du stole på. Og svaret er gangsta rap! 237 00:19:59,615 --> 00:20:03,034 Rachel fortalte, du gjorde det nemmere for hende. 238 00:20:03,202 --> 00:20:09,498 - Kan du ikke gøre det for mig? - Du er jo min lillesøster. 239 00:20:09,666 --> 00:20:14,712 Og du er min storebror. Verdens bedste fyr. 240 00:20:14,880 --> 00:20:19,508 Jeg var ikke bange for at fortælle det til far og mor, men til dig. 241 00:20:20,677 --> 00:20:24,055 Jeg ville være bange for dem, men pyt. 242 00:20:24,223 --> 00:20:29,018 Jeg kan ikke få det barn, når du er sur på mig. 243 00:20:29,186 --> 00:20:34,482 Han skal have sin onkel. Får mit barn sin onkel Joey? 244 00:20:36,568 --> 00:20:41,447 Selvfølgelig har han sin onkel Joey! 245 00:20:41,615 --> 00:20:46,869 Så går det. Selv om vi ikke er gift, vil det barn være elsket. 246 00:20:47,037 --> 00:20:52,458 - lkke kun af os. - Nej, også af sin onkel. 247 00:20:52,626 --> 00:20:57,213 Og af dig. 248 00:20:59,383 --> 00:21:04,303 Kom, Bobby. Lad dem være lidt alene. 249 00:21:08,600 --> 00:21:11,352 Kom her. 250 00:21:11,520 --> 00:21:15,064 Helt ærligt! Hvad er der med dig? 251 00:21:19,903 --> 00:21:23,906 Du vil elske mig højt! Jeg har billetter til Sting! 252 00:21:24,074 --> 00:21:27,827 Gud, ja, jeg elsker dig! Hvordan bar du dig ad? 253 00:21:27,995 --> 00:21:33,416 Lad os bare sige... Ross kan! 254 00:21:34,626 --> 00:21:38,045 - Hvor er pladserne? - Balkonen midtfor. 255 00:21:38,213 --> 00:21:42,717 Er det over 50 meter fra Sting og hans familie? 256 00:21:42,884 --> 00:21:47,346 - Ja. - Så overtræder jeg ikke loven! 257 00:21:51,935 --> 00:21:53,936 [Danish]