1 00:00:05,500 --> 00:00:08,572 Joten vaikka äiti sanoisi mitä- 2 00:00:09,020 --> 00:00:12,648 -me olimme tauolla. Niin olimme. 3 00:00:12,819 --> 00:00:16,494 Niin olimme. Tule tänne, kaunotar. 4 00:00:17,779 --> 00:00:21,134 Voi sinua. Olet maailman suloisin pieni vauva. 5 00:00:21,298 --> 00:00:24,973 Sinä olet aivan pikkuinen vauva, mutta sinulla on... 6 00:00:25,138 --> 00:00:27,049 Sinulla on suuret kauniit silmät. 7 00:00:27,618 --> 00:00:31,166 Niin sinulla on. Sinulla on suuri pyöreä masu. 8 00:00:31,457 --> 00:00:35,086 Sinulla on iso vauvan pylly. 9 00:00:36,297 --> 00:00:38,526 Minä pidän isoista pyllyistä. 10 00:00:51,615 --> 00:00:55,324 Voi jestas, Emma. Sinähän naurat. 11 00:00:55,975 --> 00:00:58,613 Et ole ikinä ennen nauranut. Ethän? 12 00:00:58,774 --> 00:01:02,289 Et ole ikinä ennen nauranut. lsi sai sinut nauramaan. 13 00:01:02,454 --> 00:01:05,890 Tai no jaa, isi ja Sir Mix-A-Lot. 14 00:01:06,374 --> 00:01:08,967 Mitä? Haluatko kuulla lisää? 15 00:01:16,212 --> 00:01:19,204 Minä olen kamala isä. 16 00:01:19,452 --> 00:01:21,522 FRENDlT Sopimaton tuutulaulu 17 00:02:06,287 --> 00:02:09,643 -Mitä tiedätte sijoituksista? -Miten niin? 18 00:02:09,807 --> 00:02:13,560 Tienaan sarjasta hyvin, ja rahoilla pitäisi tehdä jotain. 19 00:02:13,726 --> 00:02:17,719 -Missä rahasi ovat nyt? -Teippasin ne WC:n vesisäiliöön. 20 00:02:17,886 --> 00:02:21,845 En sanonut niin. Ne ovat pankissa robottien vartioimana. 21 00:02:23,365 --> 00:02:29,235 -Mitä olet ajatellut? -Yksi työkaveri kertoi emufarmista. 22 00:02:29,405 --> 00:02:32,919 Voisin käydä viikonloppuisin istuttamassa emuja. 23 00:02:34,564 --> 00:02:38,000 Joe, emut ovat lintuja. Niistä saadaan lihaa. 24 00:02:41,883 --> 00:02:43,953 lhmiset varmaan syövät niitä. 25 00:02:44,123 --> 00:02:47,479 Lentävätkö ne suoraan suuhun? Menenkö vain ravintolaan: 26 00:02:47,643 --> 00:02:50,679 "Haluaisin paistettua lintua. " 27 00:02:50,842 --> 00:02:53,834 "Ehkä otankin vain siiven tai... " 28 00:02:56,802 --> 00:02:59,191 Etsi jokin varmempi kohde. 29 00:02:59,562 --> 00:03:01,711 Kiinteistöt ovat hyvä sijoitus. 30 00:03:02,001 --> 00:03:06,995 Korot ovat alhaalla, ja ne saa lisäksi vähentää verotuksessa. 31 00:03:07,161 --> 00:03:09,435 Aivan. Minäkin tiedän jotain. 32 00:03:09,640 --> 00:03:13,918 -Vai kiinteistöt? -Arvaa kuka myy asuntonsa. Richard. 33 00:03:14,080 --> 00:03:17,789 Arvaa kuka tietää oudon paljon entisestään. Monica. 34 00:03:18,280 --> 00:03:22,477 -lsä kertoi. He pelaavat golfia. -Ehkä liityn joskus seuraan. 35 00:03:22,639 --> 00:03:28,474 Toivottavasti maila ei luiskahda kädestäni ja hakkaa niitä viiksiä. 36 00:03:34,358 --> 00:03:38,475 Auttakaa minua valitsemaan vaatteet. Tapaan Miken vanhemmat. 37 00:03:38,797 --> 00:03:41,391 Poikaystävän vanhemmat. Se on iso askel. 38 00:03:41,757 --> 00:03:46,194 -Onko? Enpä ollut ajatellutkaan. -He ihastuvat sinuun. Ole oma itsesi. 39 00:03:46,397 --> 00:03:48,990 He asuvat Upper East Sidessa Park Avenuella. 40 00:03:49,156 --> 00:03:51,590 Hän ei voi olla oma itsensä. 41 00:03:51,756 --> 00:03:54,668 Kumman näistä panen? 42 00:03:58,995 --> 00:04:01,987 -Voitte sanoa, että en kumpaakaan. -Ei kumpaakaan. 43 00:04:02,955 --> 00:04:05,344 Me viemme sinut ostoksille. Kyllä tämä tästä. 44 00:04:05,514 --> 00:04:08,950 Olet hyvissä käsissä. Minä hallitsen vanhempien tapaamisen. 45 00:04:09,154 --> 00:04:12,510 lsän kanssa voi flirttailla vähän, mutta ei törkeästi. 46 00:04:12,674 --> 00:04:16,666 Sano: "Mr Pinzer, nyt tiedän, mistä Wallace on perinyt ulkonäkönsä. " 47 00:04:16,833 --> 00:04:21,031 -Tapailitko Wallace Pinzeriä? -Hän teki tasokokeen puolestani. 48 00:04:21,913 --> 00:04:26,747 -Tiesin, ettet saanut 1 400 pistettä. -No, en kai. 49 00:04:27,072 --> 00:04:29,347 Entä Miken äiti sitten? 50 00:04:29,552 --> 00:04:33,704 Kerro äidille, miten ihana hänen poikansa on. 51 00:04:33,871 --> 00:04:37,386 Äidit rakastavat minua. Rossin äiti sanoi kerran- 52 00:04:37,551 --> 00:04:40,349 -että olen kuin tytär, jota hän ei koskaan saanut. 53 00:04:43,270 --> 00:04:48,708 -Mitä hän sanoi? -Rachel on tytär, jota hän ei saanut. 54 00:04:48,870 --> 00:04:50,906 Kuuntele. 55 00:05:00,389 --> 00:05:03,027 Phoebe on valmiina tapaamaan Miken vanhemmat. 56 00:05:03,188 --> 00:05:05,383 Hän on ihanan hermostunut. 57 00:05:05,548 --> 00:05:07,584 Minä sain Emman nauramaan. 58 00:05:08,108 --> 00:05:14,057 Mitä? Enkä nähnyt sitä, kun puin sitä typerää hippiä. 59 00:05:14,787 --> 00:05:18,826 Hän nauroi aivan kuin oikea pieni persoona. 60 00:05:18,987 --> 00:05:21,102 Se kuulosti tältä... 61 00:05:27,106 --> 00:05:30,302 Se ei vain ollut pelottavaa. 62 00:05:30,465 --> 00:05:33,616 -Miten sait hänet nauramaan? -Minä... 63 00:05:33,785 --> 00:05:36,345 Minä lauloin. 64 00:05:36,505 --> 00:05:40,463 Oikeastaan räppäsin "Baby Got Backin" . 65 00:05:42,504 --> 00:05:48,500 Mitä? Sinä siis lauloit meidän vauvallemme laulun- 66 00:05:48,664 --> 00:05:52,292 -jossa mies haluaa panna isopyllyisiä naisia. 67 00:05:53,383 --> 00:05:59,059 ltse asiassa se edistää tervehenkistä minäkuvaa- 68 00:05:59,902 --> 00:06:05,499 -koska myös suuret takapuolet ja mehukkaat möykyt ovat... 69 00:06:09,821 --> 00:06:12,255 Ole kiltti, äläkä vie häntä minulta. 70 00:06:17,780 --> 00:06:20,931 Tulkaa sisään. Olen kiinteistönvälittäjä Catherine. 71 00:06:21,100 --> 00:06:25,013 -Minä olen Joey, ja tämä on Chandler. -Miksi Richard myy tämän? 72 00:06:25,180 --> 00:06:30,094 Tuliko vararikko tai hoitovirhesyyte? Tukehtuiko hän viiksiinsä? 73 00:06:31,179 --> 00:06:34,728 Hän ostaa isomman asunnon. Sieltä on näkymä Keskuspuistoon. 74 00:06:34,899 --> 00:06:39,449 Tuo riittääkin. Mitä meidän pitäisi tietää tästä asunnosta? 75 00:06:39,618 --> 00:06:43,930 Kodinkoneet kuuluvat kauppaan. Tämä on valoisa, ja keittiö on uusi. 76 00:06:44,298 --> 00:06:47,812 Te viihtyisitte täällä varmasti. 77 00:06:53,697 --> 00:06:56,688 Me emme ole yhdessä. Emme ole pariskunta. 78 00:06:56,896 --> 00:06:59,774 -Selvä on. Anteeksi. -Ei se mitään. 79 00:06:59,936 --> 00:07:03,008 Näytit loukkaantuvan tuosta. 80 00:07:03,456 --> 00:07:05,605 Enkö minä kelpaa sinulle? 81 00:07:06,735 --> 00:07:10,091 Me emme ala taas jauhaa tätä. 82 00:07:10,255 --> 00:07:13,645 Katso tätä paikkaa. Miksi koen sen tyypin uhkana? 83 00:07:13,814 --> 00:07:17,409 Hänellä on teennäistä taidetta ja valtava macho-sohva. 84 00:07:17,574 --> 00:07:23,443 Silti hän istuu itkemässä, koska menetti Monican tosimiehelle. 85 00:07:23,613 --> 00:07:26,286 -Eihän hän ole täällä? -En tiedä. 86 00:07:26,453 --> 00:07:31,322 Tämä on mukava asunto, mutta en tiedä, voisinko asua täällä. 87 00:07:31,493 --> 00:07:33,687 Kokeillaanpa. 88 00:07:40,052 --> 00:07:42,246 Kyllä minä voisin. 89 00:07:43,011 --> 00:07:46,401 Katso noita videoita. Kuka hän luulee olevansa? 90 00:07:46,571 --> 00:07:49,961 Magnum Force, Dirty Harry, Cool Hand Luke. 91 00:07:50,131 --> 00:07:52,166 -Voi luoja. -Mitä? 92 00:07:52,330 --> 00:07:55,128 Täällä on kasetti, jossa on Monican nimi. 93 00:07:55,290 --> 00:07:59,124 Kasetti, jossa on tytön nimi. Se on varmaan pornokasetti. 94 00:08:00,330 --> 00:08:04,038 Hetkinen. Tässä lukee "Monica" . 95 00:08:05,249 --> 00:08:08,366 Tämä on Richardin asunto. 96 00:08:10,288 --> 00:08:12,563 Ajattele nopeammin. 97 00:08:28,167 --> 00:08:30,157 Sinähän näytät... 98 00:08:30,726 --> 00:08:33,115 ...aivan äidiltäni. 99 00:08:33,526 --> 00:08:36,120 Minulla on sukkahousut. 100 00:08:37,286 --> 00:08:39,355 -Hienoa. Tule sisään. -Hyvä on. 101 00:08:42,805 --> 00:08:44,523 Kiitos. 102 00:08:45,325 --> 00:08:48,361 -Voi luoja, sinä olet rikas. -Vanhempani ovat. 103 00:08:48,524 --> 00:08:51,834 Kyllä kai he joskus kuolevat. Hei! 104 00:08:52,044 --> 00:08:56,435 Äiti ja isä, tässä on Phoebe. Tässä ovat Theodore ja Bitsy. 105 00:08:56,604 --> 00:08:59,037 Theodore ja Bitsy. 106 00:08:59,843 --> 00:09:02,118 Tämä on suuri ilo. 107 00:09:02,963 --> 00:09:06,353 -On hauska viimeinkin tavata sinut. -Ja teidät. 108 00:09:06,523 --> 00:09:08,752 Teillä on viehättävä koti. 109 00:09:09,322 --> 00:09:12,632 Kiitos. Esittelen sitä myöhemmin. Tässä on kolme kerrosta. 110 00:09:12,842 --> 00:09:15,151 Hitto soikoon! 111 00:09:16,361 --> 00:09:21,276 -Tule tapaamaan ystäviämme. -Yrittäkääpä estää. 112 00:09:21,441 --> 00:09:24,956 -Mitä sinä teet? -Yritän olla vanhemmillesi mieliksi. 113 00:09:25,121 --> 00:09:27,588 Sinun ei tarvitse olla tuollainen. 114 00:09:27,760 --> 00:09:30,399 Heidän pitää tutustua Phoebeen eikä "Phoebeen" . 115 00:09:30,640 --> 00:09:32,949 -Asia on selvä. -Hyvä on. 116 00:09:33,480 --> 00:09:37,791 -Tätä on vaikea lopettaa. -Mennään. 117 00:09:37,959 --> 00:09:41,315 Phoebe, tässä ovat ystävämme Tom ja Sue Engel. 118 00:09:41,479 --> 00:09:44,948 Phoebe, tule istumaan ja kerro vähän itsestäsi. 119 00:09:45,118 --> 00:09:47,712 Mistä olet kotoisin? 120 00:09:47,918 --> 00:09:51,308 Hyvä on sitten. Alun perin olen pohjoisesta- 121 00:09:51,478 --> 00:09:55,675 -mutta sitten äiti tappoi itsensä, ja isäpuoli joutui vankilaan. 122 00:09:55,837 --> 00:10:00,228 Muutin kaupunkiin ja asuin vähän aikaa palaneessa autossa. 123 00:10:00,397 --> 00:10:02,467 Se oli ihan kivaa. Se oli OK. 124 00:10:02,677 --> 00:10:05,236 Sitten sain hepatiitin- 125 00:10:05,396 --> 00:10:07,830 -koska yksi parittaja sylki suuhuni. 126 00:10:09,236 --> 00:10:15,549 Toivuin siitä ja nyt olen freelance-hieroja. 127 00:10:15,715 --> 00:10:19,913 Siitä ei aina tienaa kovin hyvin, mutta enpä maksa veroja. 128 00:10:27,074 --> 00:10:29,190 Missä te vietätte kesät? 129 00:10:35,033 --> 00:10:38,946 -Tämä ei suju ollenkaan hyvin. -Sinä pärjäät hienosti. 130 00:10:39,113 --> 00:10:42,548 -Mene juttelemaan isälle. -Hyvä on. 131 00:10:42,712 --> 00:10:45,180 -Olenko yhä oma itseni? -Ehdottomasti. 132 00:10:45,392 --> 00:10:47,667 Älä puhu niin paljon parittajan syljestä. 133 00:10:53,031 --> 00:10:57,104 Theodore, nyt näenkin, mistä Mike on perinyt komean ulkomuotonsa. 134 00:10:59,670 --> 00:11:04,221 -Sinä varmaan kuntoilet koko ajan. -En sentään, mutta teen parhaani. 135 00:11:04,390 --> 00:11:06,699 Täältä pesee. 136 00:11:07,190 --> 00:11:10,420 -Oletko sinä kunnossa? -Olin vasta leikkauksessa. 137 00:11:10,949 --> 00:11:13,258 -Anteeksi. -Ei tässä ole hätää. 138 00:11:13,429 --> 00:11:16,387 -Tarkistan vain tikit. -Olen pahoillani. 139 00:11:16,549 --> 00:11:20,427 Mistä olisit voinut tietää? Miksipä et olisi lyönyt minua mahaan? 140 00:11:22,708 --> 00:11:25,268 Löitkö sinä äsken isää? 141 00:11:25,428 --> 00:11:29,340 Anteeksi. En ole ikinä ennen tavannut poikaystävän vanhempia. 142 00:11:29,507 --> 00:11:32,067 Olethan sinä tavannut ihmisiä? 143 00:11:32,587 --> 00:11:34,418 Mene juttelemaan äidille. 144 00:11:34,587 --> 00:11:37,817 Äitisi näyttää mukavalta. Voin hyvin jutella hänelle. 145 00:11:37,986 --> 00:11:42,662 Tee se, niin tarkistan, ettei isällä ole sisäistä verenvuotoa. 146 00:11:44,386 --> 00:11:49,982 -Bitsy, kiitos, että kutsuitte minut. -Ei kiittämistä. 147 00:11:50,145 --> 00:11:53,535 Sinun poikasi on todella hieno mies. 148 00:11:53,705 --> 00:11:58,061 -Kiitos. Niin minustakin. -Se kertoo hyvästä kasvatuksesta. 149 00:11:58,224 --> 00:12:01,136 Hän todella kunnioittaa naisia. 150 00:12:01,304 --> 00:12:04,933 -lhanko totta? -Hän on todella huomaavainen. 151 00:12:05,104 --> 00:12:09,893 llahdut varmaan kuullessasi, että hän on erittäin hellä rakastaja. 152 00:12:13,623 --> 00:12:19,060 -Anteeksi mitä? -Ei hätää. Hän ei ole nynny. 153 00:12:19,222 --> 00:12:25,091 Kun hän pääsee vauhtiin, hän todella rynkyttää sängynpäätyä. 154 00:12:27,301 --> 00:12:30,020 Hän on minun poikani. 155 00:12:36,660 --> 00:12:38,730 Mahtavaa. 156 00:12:41,420 --> 00:12:44,968 Minä en katso tätä. Minun ei tarvitse katsoa tätä. 157 00:12:45,139 --> 00:12:48,768 Mitä hyvää tämän katsomisesta voisi seurata? 158 00:12:49,499 --> 00:12:52,059 Totta kai minä katson tämän. 159 00:12:52,698 --> 00:12:56,088 -Hei, miten menee? -Älä tuomitse. Minäkin olen ihminen. 160 00:12:57,138 --> 00:12:59,493 -Otitko sen kasetin? -Oli pakko. 161 00:12:59,658 --> 00:13:03,286 Mitä jos itse löytäisit vaimosi kasetin toisen miehen asunnosta? 162 00:13:03,457 --> 00:13:05,573 Etkö haluaisi tietää, mitä siinä on? 163 00:13:05,737 --> 00:13:08,490 En tiedä. Kenen kanssa olisin naimisissa? 164 00:13:09,897 --> 00:13:13,445 -Jonkun tytön kanssa. -Onko hän kaunis? 165 00:13:14,936 --> 00:13:17,848 Miten hän sai minut asettumaan aloilleni? 166 00:13:18,296 --> 00:13:22,447 Minä katson tämän. Tämä ei varmaan edes ole sitä, mitä luulen. 167 00:13:22,975 --> 00:13:27,446 Vaikka olisikin, se ei voi olla niin pahaa kuin nyt kuvittelen. 168 00:13:27,615 --> 00:13:33,132 -Vai voiko? -Jos tyttö suostuu kuvattavaksi... 169 00:13:33,454 --> 00:13:36,924 ...hän ei kieltäydy paljon muustakaan. 170 00:13:38,054 --> 00:13:40,283 -Sinun pitää katsoa tämä. -Mitä? 171 00:13:40,453 --> 00:13:44,207 Katso vain pari sekuntia, että tiedän, mistä on kyse. Ole kiltti. 172 00:13:44,373 --> 00:13:48,968 Hyvä on. Jos nautin tästä, saat syyttää vain itseäsi. 173 00:13:53,452 --> 00:13:56,888 -Miksi siellä hurrataan? -Tämä on jalkapalloa. 174 00:13:57,612 --> 00:14:00,683 -Onko se jalkapalloa? -Olit turhaan huolissasi. 175 00:14:01,331 --> 00:14:03,162 Se on jalkapalloa. 176 00:14:03,331 --> 00:14:06,562 lhanaa. Ensimmäistä kertaa nautin jalkapallosta. 177 00:14:06,731 --> 00:14:09,688 Nyt kai kuuluisi juoda olutta. 178 00:14:10,770 --> 00:14:12,283 Mitä? 179 00:14:14,850 --> 00:14:18,558 -Mitä sinä teet? -Et halua nähdä tuota äskeistä. 180 00:14:18,729 --> 00:14:20,606 Mitä te teette? 181 00:14:20,769 --> 00:14:23,522 Voi luoja. Onko tuo Richard? 182 00:14:26,968 --> 00:14:30,802 Ole kiltti ja naura äidille. 183 00:14:31,008 --> 00:14:33,203 Ole kiltti ja naura äidille. 184 00:14:36,887 --> 00:14:38,764 Ei taida naurattaa. 185 00:14:38,927 --> 00:14:43,796 Nauratko vain naista halventavalle räpille? 186 00:14:45,007 --> 00:14:48,681 Vai nauratko räpille yleensä? Äitikin osaa räpätä. 187 00:14:54,806 --> 00:14:57,273 En minä osaa. 188 00:14:59,005 --> 00:15:03,920 Hyvä on, kulta. Teen tämän, koska rakastan sinua todella paljon. 189 00:15:04,205 --> 00:15:07,879 Tiedän, että et kerro kenellekään. 190 00:15:40,161 --> 00:15:42,720 Emma, sinähän naurat. Sinä naurat. 191 00:15:42,880 --> 00:15:47,351 Sinä todella pidät isoista pyllyistä. Etkö pidäkin? 192 00:15:47,520 --> 00:15:51,307 Sinä ihana pikku perverssi. 193 00:15:52,239 --> 00:15:55,072 Et nähnyt, kun hän nauroi. 194 00:15:55,239 --> 00:16:00,710 Se oli upeaa. Se oli todella kaunis ääni. 195 00:16:00,918 --> 00:16:04,274 Eikö olekin? Miten sait hänet nauramaan? 196 00:16:06,238 --> 00:16:09,389 Tiedäthän sinä... Kokeilin vain paria eri juttua. 197 00:16:09,558 --> 00:16:11,832 Lauloin vähän lastenlauluja. 198 00:16:12,957 --> 00:16:15,551 Lauloit "Baby Got Backin" . Eikö niin? 199 00:16:15,877 --> 00:16:20,028 Mikään muu ei toiminut. Tuo tyttö on hulluna pyllyihin. 200 00:16:21,236 --> 00:16:24,512 Sitten tulee taas kertosäe. 201 00:16:27,556 --> 00:16:30,547 Siihen laulu sitten loppuu. 202 00:16:32,115 --> 00:16:37,667 Ette pyytäneet kuulla sitä, mutta kukaan ei puhunut 1 7 minuuttiin. 203 00:16:38,874 --> 00:16:43,550 Phoebe kirjoittaa paljon lauluja. Mitä lauloitkaan tässä äskettäin? 204 00:16:44,154 --> 00:16:46,349 Oliko se "Perverssien paraati"? 205 00:16:47,753 --> 00:16:51,109 -"Oodi häpykarvoille?" -Seis. 206 00:16:54,913 --> 00:16:56,949 Onko tämä vasikkaa? 207 00:16:57,192 --> 00:17:00,502 Äiti, enkö sanonut, että Phoebe on kasvissyöjä? 208 00:17:00,712 --> 00:17:04,466 Ei hätää. Minä olen kasvissyöjä- 209 00:17:04,632 --> 00:17:08,101 -mutta syön vasikkaa. Minä rakastan vasikkaa. 210 00:17:08,311 --> 00:17:12,702 -Sinun ei tarvitse syödä sitä. -Syön kissan- ja kalanpoikiakin. 211 00:17:13,471 --> 00:17:15,462 Pidän etenkin vasikasta. 212 00:17:15,791 --> 00:17:19,499 Tässä on oikein mukava rasvakerroskin. 213 00:17:34,029 --> 00:17:36,098 Nami. 214 00:17:46,347 --> 00:17:49,896 Mitä mieltä olette? 215 00:17:53,626 --> 00:17:56,060 Varastitko tuon Richardin asunnosta? 216 00:17:57,066 --> 00:17:59,899 Pornotähti tuomitsee meidät. 217 00:18:01,186 --> 00:18:04,461 Tuota kasettia ei ole tarkoitettu sinun... 218 00:18:04,625 --> 00:18:08,379 Joey, haluaisin puhua tästä Chandlerin kanssa kahden. 219 00:18:08,545 --> 00:18:13,413 Monica, sinulla ja minulla ei ole enää mitään salaisuuksia. 220 00:18:14,464 --> 00:18:16,898 Etkö halua vitsailla siitä? Nähdään. 221 00:18:17,304 --> 00:18:20,933 Miksi varastit tuon kasetin ja miksi vielä katsot sitä? 222 00:18:21,104 --> 00:18:23,378 Koska minä olen tällainen. 223 00:18:23,983 --> 00:18:27,578 Tuo nauha ei varmaan häiritsisi Richardin kaltaista miestä. 224 00:18:27,743 --> 00:18:30,018 Se olisi vain taas yksi anekdootti- 225 00:18:30,183 --> 00:18:34,175 -jonka voisi kertoa kerholla brandyn ja viiksien ääressä. 226 00:18:34,822 --> 00:18:38,576 Onko tässä kyse siitä, että sinä et voi kasvattaa viiksiä? 227 00:18:39,062 --> 00:18:41,894 Richard ei selvästikään ole unohtanut sinua. 228 00:18:42,061 --> 00:18:44,780 Hän katselee tuota nauhaa aina halutessaan. 229 00:18:44,941 --> 00:18:48,536 Eikö se ole surullista? Etkö tajua, miten säälittävää se on? 230 00:18:48,701 --> 00:18:51,089 Älä ole mustasukkainen vaan sääli häntä. 231 00:18:51,260 --> 00:18:53,933 Voi Richard-raukkaa. 232 00:18:54,100 --> 00:18:56,216 Minä voin kasvattaa viikset. 233 00:18:57,420 --> 00:19:02,095 Tämä ei ole meidän ongelmamme. Meillä on toisemme, ja se riittää. 234 00:19:02,619 --> 00:19:09,171 Näen koko ajan mielessäni, miten nostat buutsisi ilmaan. 235 00:19:10,218 --> 00:19:14,814 Buutsitko? En ole ikinä eläessäni käyttänyt buutseja. 236 00:19:15,018 --> 00:19:18,169 Pane nauha pyörimään, että nähdään, miten se loppuu. 237 00:19:19,017 --> 00:19:21,895 -Tuo en ole minä. -Mitä? 238 00:19:23,537 --> 00:19:26,495 Tuo et ole sinä. Elämä hymyilee taas. 239 00:19:27,297 --> 00:19:29,810 Anna mennä, lehmityttö. 240 00:19:30,376 --> 00:19:33,686 Se kusipää nauhoitti minun päälleni. 241 00:19:35,496 --> 00:19:37,611 Haittaako se? 242 00:19:38,055 --> 00:19:41,843 Se on loukkaavaa. Ostaisit uusia kasetteja, tohtori. 243 00:19:44,215 --> 00:19:46,285 En tajua, mitä hän näkee tuossa tytössä. 244 00:19:46,455 --> 00:19:49,890 Alan oikein kaivata hänen pillereitä napsivaa ex-vaimoaan. 245 00:19:51,694 --> 00:19:53,969 Hei, kultaseni. 246 00:19:54,294 --> 00:19:56,807 -Mitä te teette? -Kunhan rupattelimme. 247 00:19:57,013 --> 00:19:59,652 -Miten ystäväsi voi? -Vähän paremmin. 248 00:20:00,133 --> 00:20:04,251 Tiedätkö, kuka muuttaa takaisin tänne? Tomin ja Suen tytär Jen. 249 00:20:04,413 --> 00:20:08,769 Muistathan sinä hänet, Michael. Hän osaa käyttäytyä ja on sinkku. 250 00:20:09,132 --> 00:20:13,045 -En ole kiinnostunut. -Ollaan nyt ihan rehellisiä. 251 00:20:13,212 --> 00:20:17,045 Tuon kanssa voit rynkyttää niin paljon kuin haluat. 252 00:20:17,211 --> 00:20:19,202 -Ole silti realisti. -Lopeta. 253 00:20:19,371 --> 00:20:25,320 Phoebe yritti saada teidät pitämään itsestään. Hän teki parhaansa. 254 00:20:25,490 --> 00:20:30,245 -Hän on erilainen kuin te. -Parittaja sylki hänen suuhunsa. 255 00:20:31,970 --> 00:20:35,200 Jos minä kestän sen, niin pitäisi teidänkin kestää. 256 00:20:35,369 --> 00:20:38,441 Teidän ei tarvitse pitää hänestä, mutta minä pidän. 257 00:20:38,609 --> 00:20:40,964 Jos ette ole ystävällisiä rakastamalleni naiselle... 258 00:20:41,129 --> 00:20:43,881 -Mitä? -Mille naiselle? 259 00:20:46,968 --> 00:20:49,687 Rakastamalleni naiselle. 260 00:20:53,087 --> 00:20:55,043 Minä rakastan sinua. 261 00:20:56,127 --> 00:21:00,598 Tätä ei pitäisi sanoa ensi kertaa, kun läsnä ovat vanhempani- 262 00:21:00,767 --> 00:21:02,836 -sekä Tom ja Sue. 263 00:21:03,006 --> 00:21:08,399 He ovat muuten tylsimmät ihmiset, mitä olen ikinä tavannut. 264 00:21:10,446 --> 00:21:14,484 -Minäkin rakastan sinua. -Rakastatko? 265 00:21:14,645 --> 00:21:17,159 Eikö ole mahtavaa? 266 00:21:19,805 --> 00:21:21,601 Lähdetäänkö täältä? 267 00:21:21,764 --> 00:21:25,837 -Äiti ja isä, kiitos ruuasta. -Minulla oli hauskaa. 268 00:21:26,004 --> 00:21:29,963 Tämä oli todella mahtavaa. Tämä on muuten hyvä juttu: 269 00:21:30,123 --> 00:21:34,275 Tässä paikassa on 1 3 kylpyhuonetta, mutta minä oksensin komeroon. 270 00:21:53,921 --> 00:21:56,754 Otetaan vielä kerran alusta. 271 00:22:03,000 --> 00:22:05,912 Rachel kiltti, tuo on sopimatonta.