1 00:00:03,436 --> 00:00:06,769 kucing ini namanya Mittens. Yang satu ini namanya Fitzhugh. 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,841 Dan yang kecil ini di villa ini, namanya Jinkies. 3 00:00:12,445 --> 00:00:15,346 Itu kucing yg banyak, Jo Lynn. 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,641 Single, kan? 5 00:00:24,124 --> 00:00:25,989 -biar kuangkat. Baik. 6 00:00:26,259 --> 00:00:27,283 Chandler Bing. 7 00:00:27,460 --> 00:00:31,089 kenapa kamu menjawabnya sendiri ? Di mana asisten gila itu? 8 00:00:32,999 --> 00:00:34,591 Kau tidak gila. Kau tidak gila. 9 00:00:34,768 --> 00:00:37,601 Jika tidak, mengapa kamu punya semua kucing-kucing itu? 10 00:00:38,638 --> 00:00:39,662 What's up, Joe? 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,000 Apa yang selalu kita inginkan untuk melakukan bersama-sama? 12 00:00:42,809 --> 00:00:45,835 Kepang rambut masing-masing dan naik kuda di pantai? 13 00:00:46,012 --> 00:00:48,412 No. No. No. Ketika kamu tiba di rumah besok malam... 14 00:00:48,615 --> 00:00:51,982 ...kau dan aku akan bermain permainan Wizards-Knicks, dilapangan! 15 00:00:52,185 --> 00:00:53,652 -dilapangan? Oh, my God! -Yeah! 16 00:00:53,853 --> 00:00:57,653 Mungkin Michael Jordan akan menyelam bola dan mematahkan rahang saya dengan lututnya! 17 00:00:57,891 --> 00:01:00,155 keren. aku akan beritahu Monica. 18 00:01:03,763 --> 00:01:04,991 Ini membutuhkan tanda tangan anda. 19 00:01:05,165 --> 00:01:08,328 Dengar, Jo Lynn, itu teman saya Joey. Dia menganggap semua orang gila. 20 00:01:08,501 --> 00:01:10,059 Halo? -Hei, sayang, ini aku. 21 00:01:10,236 --> 00:01:13,763 Hi. Bagaimana gadis kucing gila itu? 22 00:01:16,009 --> 00:01:17,033 Joey tadi menelfon. 23 00:01:17,210 --> 00:01:19,974 Dia punya tiket courtside Knicks untuk dia dan saya besok malam. 24 00:01:20,146 --> 00:01:23,513 Tapi besok malam satu-satunya malam aku libur dari restoran. 25 00:01:23,683 --> 00:01:26,277 jika kamu pergi, kita tidak punya malam bersama-sama selama seminggu. 26 00:01:26,453 --> 00:01:30,685 Tapi sayang, itu courtside! Pemandu sorak akan segera di - 27 00:01:31,324 --> 00:01:33,758 Itu bukan cara untuk meyakinkan mu. 28 00:01:33,927 --> 00:01:36,088 aku tak mau jadi salah satu dari para istri yang mengatakan: 29 00:01:36,262 --> 00:01:39,163 "kamu tidak bisa pergi ke permainan. kamu harus menghabiskan waktu dengan saya." 30 00:01:39,332 --> 00:01:41,698 Jadi jika kamu bisa menyadari hal itu.... 31 00:01:42,802 --> 00:01:45,930 aku tahu. Kau benar. aku juga ingin bertemu denganmu. 32 00:01:46,106 --> 00:01:49,269 aku harus mencari cara untuk memberitahu Joey. Dia terlalu bersemangat tentang itu. 33 00:01:49,442 --> 00:01:51,933 Katakan padanya kamu belum bertemu istrimu dalam waktu yang lama. 34 00:01:52,145 --> 00:01:55,979 Katakan bahwa memiliki jarak jauh hubungan ini sungguh sulit. 35 00:01:56,149 --> 00:02:00,279 Katakan bahwa sedikit waktu kita untuk bersama sangat berharga. 36 00:02:01,654 --> 00:02:03,121 aku akan memikirkannya. 37 00:02:58,745 --> 00:03:01,305 kamu terlihat.... 38 00:03:02,448 --> 00:03:06,646 maksudku, hanya.... Gaun itu.... 39 00:03:07,086 --> 00:03:09,782 Yah, aku berharap ujung kalimat yang baik. 40 00:03:09,956 --> 00:03:13,153 Mereka baik. hanya saja sudah lama aku tidak melihatmu seperti ini. 41 00:03:13,326 --> 00:03:15,317 kamu membersihkanya dengan baik. 42 00:03:16,095 --> 00:03:18,586 sungguh? Baik, terima kasih. 43 00:03:22,802 --> 00:03:24,667 Oke, berhenti menatapku seperti itu. 44 00:03:24,871 --> 00:03:27,772 -Terakhir kali itu terjadi, itu bisa terjadi. -Benar, baik. 45 00:03:33,346 --> 00:03:37,214 Jadi kamu bersemangat tentang malam pertama mu jauh dari Emma? 46 00:03:37,383 --> 00:03:39,874 Ya, ya. Phoebe dan aku akan memiliki begitu banyak hal yg menyenangkan. 47 00:03:40,086 --> 00:03:42,987 -Terima kasih untuk menjaga bayi. -ltu baik-baik saja. 48 00:03:43,156 --> 00:03:45,283 Sebenarnya, aku mengundang Mike. 49 00:03:45,458 --> 00:03:46,482 -Phoebe Mike? -Ya. 50 00:03:46,793 --> 00:03:48,784 -aku tidak tahu kalau kau bergaul. -Kita tidak... 51 00:03:48,995 --> 00:03:50,792 ...tapi aku ingin mengenal dia. 52 00:03:50,964 --> 00:03:53,899 Mungkin dengan sedikit makan malam, minuman, percakapan. 53 00:03:54,133 --> 00:03:56,829 Itu sangat lucu. Ross dan Mike kencan pertama. 54 00:03:58,304 --> 00:04:00,135 ini bukan kencan. 55 00:04:00,306 --> 00:04:02,536 Tapi jika ternyata menjadi sesuatu yang lebih... 56 00:04:02,709 --> 00:04:04,609 ...aku akan meninggalkan dasi di pintu. 57 00:04:05,612 --> 00:04:08,240 apa akan terasa canggung? Apa yang akan kau bicarakan? 58 00:04:08,448 --> 00:04:11,747 aku tidak tahu. Tapi kau tahu, kami punya banyak kesamaan, kau tahu? 59 00:04:11,918 --> 00:04:14,944 Ia memainkan piano. aku memainkan keyboard di perguruan tinggi. 60 00:04:16,689 --> 00:04:20,284 Dia telah bercerai. aku punya beberapa pengalaman di bagian itu. 61 00:04:22,462 --> 00:04:24,657 -Ya? -Hi! 62 00:04:27,533 --> 00:04:30,502 Gadis malam keluar rumah... 63 00:04:30,670 --> 00:04:33,138 Jadi aku pikir Emma mungkin malam ini... 64 00:04:33,306 --> 00:04:35,501 -...tapi kalau kau perlu apa-apa-- -Kami akan baik-baik saja. 65 00:04:35,675 --> 00:04:37,609 -pergilah bersenang-senang. -Oke, kau juga. 66 00:04:37,777 --> 00:04:40,143 -Terima kasih. -Dan saya harap kamu mendapat skor. 67 00:04:40,480 --> 00:04:42,880 -Oke. Bye. -Bye. 68 00:04:43,049 --> 00:04:45,643 Jadi, selamat datang. 69 00:04:46,219 --> 00:04:49,620 -aku punya bir. -aku punya botol asi. 70 00:04:51,658 --> 00:04:54,456 -Mengapa kita tidak mulai dengan bir. -Oke. 71 00:04:57,697 --> 00:05:02,361 -Jadi Phoebe memberitahu saya kamu bermain piano. -Ya. 72 00:05:02,535 --> 00:05:05,333 Kau tahu, aku sering bermain keyboard di perguruan tinggi. 73 00:05:05,838 --> 00:05:07,203 Apa kau memiliki satu di sini? 74 00:05:08,841 --> 00:05:10,433 tidak. 75 00:05:11,344 --> 00:05:13,539 Oke. 76 00:05:30,530 --> 00:05:34,261 Kau tahu, aku bercerai. 77 00:05:35,034 --> 00:05:37,662 Phoebe-Phoebe mengatakan kamu-- kamu sudah bercerai? 78 00:05:37,837 --> 00:05:40,032 Ya, ya. 79 00:05:40,239 --> 00:05:43,106 Ya, aku minta maaf. aku tidak benar-benar ingin membicararakanya. 80 00:05:46,512 --> 00:05:50,039 oke. Kita akan berbicara tentang hal yang lain. 81 00:05:55,922 --> 00:05:57,856 -Ini sebuah apartemen yang bagus. -Terima kasih. 82 00:05:58,024 --> 00:06:01,619 ornamen ukir semua asli. 83 00:06:05,231 --> 00:06:09,258 aku tidak tahu jika ada ornamen ukir asli di apartemen saya. 84 00:06:19,345 --> 00:06:21,813 -Jadi kau seorang ahli paleontologi, kan? -Ya. 85 00:06:21,981 --> 00:06:23,972 Sepupu saya seorang ahli paleontologi. 86 00:06:28,755 --> 00:06:32,816 Yah, dia dan aku mungkin akan memiliki banyak pembicaraan. 87 00:06:38,197 --> 00:06:40,563 -Selamat datang di rumah. -Nah, lihatlah dirimu. 88 00:06:40,733 --> 00:06:42,394 Ya. Apa yang kamu pikirkan? 89 00:06:42,835 --> 00:06:44,826 itu tampak hebat. hanya saja-- 90 00:06:45,004 --> 00:06:48,269 aku mengenakan hal yang sama di bawahnya, sehingga.... 91 00:06:48,674 --> 00:06:50,972 kamu melihat apa yang saya maksud? 92 00:06:52,111 --> 00:06:55,569 Hei! Kenapa pintunya terkunci? 93 00:06:55,748 --> 00:06:57,716 -sebentar! -Tidak, tidak, tidak! 94 00:06:57,884 --> 00:06:59,545 -Joey tidak boleh tahu aku di sini. -Mengapa? 95 00:06:59,719 --> 00:07:02,119 aku tidak ingin mengatakan aku tidak bisa pergi ke permainan... 96 00:07:02,288 --> 00:07:05,519 -...jadi aku bilang padanya aku harus tinggal di Tulsa. -Jadi kau membohonginya? 97 00:07:05,725 --> 00:07:09,525 selalu lebih baik berbohong daripada memiliki diskusi yang rumit. 98 00:07:11,197 --> 00:07:12,858 Kecuali dengan mu. 99 00:07:14,267 --> 00:07:17,862 Hei, buka pintu! Apa yang terjadi? 100 00:07:21,507 --> 00:07:22,974 -Apa yang kau -? -Hi. 101 00:07:23,142 --> 00:07:25,770 Kenapa kau berpakaian seperti itu? 102 00:07:26,612 --> 00:07:29,479 Karena Chandler akan pulang dalam beberapa hari... 103 00:07:29,649 --> 00:07:33,517 ...jadi aku pikir aku hanya akan, kau tahu, latihan seni rayuan. 104 00:07:33,820 --> 00:07:35,811 aku pikir aku mendengar suara seorang pria sebelumnya. 105 00:07:36,022 --> 00:07:38,752 Tidak, aku hanya melakukan tiruan dari percakapan Chandler. 106 00:07:38,925 --> 00:07:41,257 Kau tahu, seperti, "Hai, bagaimana penampilanku?" 107 00:07:41,427 --> 00:07:45,727 "Benar-benar seksi. Aku bisa menjadi lebih dihidupkan?" Kau tahu? 108 00:07:46,299 --> 00:07:47,994 Oke. Tunggu sebentar. 109 00:07:48,167 --> 00:07:50,135 Mengapa ada dua gelas anggur? 110 00:07:50,670 --> 00:07:52,661 Karena salah satu dari mereka adalah untuk mu! 111 00:07:57,176 --> 00:08:00,077 Cheers! Oke, bye-bye. 112 00:08:01,747 --> 00:08:06,548 kau tahu, itu lucu. aku sudah berlatih seni rayuan sendiri. 113 00:08:09,355 --> 00:08:11,346 -kamu mungkin ingin terus berlatih. -Ya. 114 00:08:13,426 --> 00:08:16,293 -lni Joey. -Apa? 115 00:08:16,462 --> 00:08:19,454 -Hei, Joe. -Bung, pulang! 116 00:08:21,067 --> 00:08:24,696 -Apa? Mengapa? -pulang ke rumah! 117 00:08:24,937 --> 00:08:26,768 Dengar, aku tidak bisa. Apa yang terjadi? 118 00:08:26,973 --> 00:08:30,773 aku tidak tahu bagaimana untuk memberitahumu, tapi aku pikir Monica melakukan 'curang' kepadamu! 119 00:08:30,943 --> 00:08:33,878 sudah ku bilang, kau tidak seharusnya menikah seseorang lebih seksi darimu! 120 00:08:37,149 --> 00:08:39,447 jika kamu tidak bisa menangani hal ini, maka aku akan. 121 00:08:39,652 --> 00:08:41,984 -Tidak! -aku hanya menguntit mereka! 122 00:08:43,356 --> 00:08:45,881 kamu menguntit dia sekarang? 123 00:08:48,227 --> 00:08:50,457 tidak. Baiklah, aku akan masuk. 124 00:08:50,663 --> 00:08:52,221 -Tidak, tunggu! -aku mendengar dia lagi! 125 00:08:55,735 --> 00:08:57,999 Baiklah, tetap di sana. aku pulang ke rumah. 126 00:08:58,204 --> 00:08:59,694 aku akan bertemu denganmu agar kau menyaksikanya di sini. 127 00:08:59,872 --> 00:09:02,136 aku akan menunggu di luar agar tau saat dia keluar. 128 00:09:02,842 --> 00:09:05,811 -Apa itu sungguh diperlukan? -sungguh. Kamu akan melakukannya untuk saya. 129 00:09:05,978 --> 00:09:10,608 tidak untukmu, karena aku tahu bagaimana membuat wanita puas. 130 00:09:12,351 --> 00:09:14,615 -Ya, dengar, terima kasih banyak. -Oke, bye. 131 00:09:15,354 --> 00:09:17,345 Dia pikir aku wanita murahan. 132 00:09:17,523 --> 00:09:20,720 Oh, benar, dan kau seharusnya menjadi petugas pemadam kebakaran? 133 00:09:32,805 --> 00:09:35,137 Bukankah pizza berada di sini sekarang? 134 00:09:35,308 --> 00:09:40,940 maksudku, mereka mengatakan 30 menit atau kurang. sudah berapa lama? 135 00:09:42,114 --> 00:09:44,480 Sebelas menit. 136 00:09:50,523 --> 00:09:53,014 Dan sekarang 12. 137 00:09:56,362 --> 00:10:00,059 -Jadi kamu ingin menonton TV? -Kau pikir aku tidak memikirkan itu? 138 00:10:00,866 --> 00:10:03,699 maksudku, aku ingin tapi kabelnya rusak. 139 00:10:04,403 --> 00:10:08,305 Tidak tampak seperti masalah besar sampai malam ini. 140 00:10:13,546 --> 00:10:17,573 -Jadi kamu suka bir? -ya. ya, benar. 141 00:10:17,750 --> 00:10:21,516 Meskipun, itu sungguh bir ringan. 142 00:10:24,557 --> 00:10:26,650 Apa perbedaan bir dan bir ringan? 143 00:10:26,892 --> 00:10:29,417 aku tidak tahu. 144 00:10:31,097 --> 00:10:32,325 Kita bisa melihatnya. 145 00:10:34,233 --> 00:10:37,566 Hal-hal yang mengakibatkan liar. 146 00:10:42,975 --> 00:10:45,500 Oh, Tuhan, ingat saat 'girls nights' kita saat itu... 147 00:10:45,678 --> 00:10:47,805 ...duduk dan ngerumpi tentang kamu dan Ross? 148 00:10:47,980 --> 00:10:50,414 Oh, Tuhan! ltu tampaknya seperti masa lalu. 149 00:10:50,583 --> 00:10:51,607 aku tahu. 150 00:10:52,985 --> 00:10:55,419 Jadi, apa yang terjadi denganmu dan Ross? 151 00:10:56,188 --> 00:11:01,251 Yah, aku tidak tahu. maksudku, untuk waktu yang lama, tidak ada. 152 00:11:01,427 --> 00:11:05,193 Tapi kau tahu, sungguh, tepat sebelum kamu menjemputku... 153 00:11:05,364 --> 00:11:07,924 ...Ross dan aku punya hal kecil. 154 00:11:08,134 --> 00:11:11,103 Oh, my God! aku suka hal-hal kecil! Apa yang terjadi? 155 00:11:11,303 --> 00:11:14,602 pertama dia bilang ia menyukai saat aku pakai gaun ini. 156 00:11:14,774 --> 00:11:18,642 Dan kemudian kami punya sedikit... 157 00:11:19,779 --> 00:11:22,009 ...kontak mata. 158 00:11:23,449 --> 00:11:24,643 Kontak mata? 159 00:11:24,850 --> 00:11:26,613 aku harap kau pakai lensa mata. 160 00:11:28,521 --> 00:11:34,289 Permisi, ini dari dua pria di ujung bar. 161 00:11:35,628 --> 00:11:39,086 Oh, sebenarnya, aku tidak bisa memiliki satu sama lain karena ASI saya. 162 00:11:40,566 --> 00:11:41,760 Oke. 163 00:11:42,368 --> 00:11:46,702 Hei, Rach, mungkin ada cara yang kurang menjijikkan untuk menolak minuman. 164 00:11:48,741 --> 00:11:52,336 Kita harus mengirim mereka sesuatu lagi? Mari kita mengirim mereka kentang tumbuk! 165 00:11:52,545 --> 00:11:53,876 Tidak, tunggu! Jangan lakukan itu! 166 00:11:54,046 --> 00:11:56,037 Itu membuat mereka berpikir mereka bisa datang. 167 00:11:56,248 --> 00:11:57,545 Jadi, apa yang kita lakukan? 168 00:11:57,750 --> 00:12:03,188 kita disini bukan untuk menemui orang lain. kamu punya pacar. aku punya bayi dan Ross. 169 00:12:03,956 --> 00:12:07,915 Ya, tapi tidak ada yang terjadi. kita hanya bersenang-senang. 170 00:12:08,094 --> 00:12:12,155 Kau tahu, tidak semuanya harus pergi sejauh kontak mata. 171 00:12:14,166 --> 00:12:16,794 Chandler, kamu harus beritahu Joey kamu tidak di Tulsa. 172 00:12:17,036 --> 00:12:19,732 bukankah itu lebih baik baginya untuk berpikir kamu melakukan "kecurangan" pada saya... 173 00:12:19,905 --> 00:12:22,738 ...dari pada dia berpikir aku curang pada dia? 174 00:12:22,942 --> 00:12:24,739 aku dengar itu. 175 00:12:25,244 --> 00:12:27,712 aku tidak ingin dia berpikir aku berselingkuh. 176 00:12:28,447 --> 00:12:31,177 Baiklah, aku punya rencana. aku akan turun pake tangga darurat-- 177 00:12:31,383 --> 00:12:34,546 Karena semua rencana yang baik mulai dengan, "aku akan pergi lewat tangga darurat." 178 00:12:34,754 --> 00:12:36,119 dengar saya, wanita! 179 00:12:37,923 --> 00:12:39,982 aku akan turun lewat tangga darurat dan menunggu. 180 00:12:40,226 --> 00:12:42,717 Maka itu akan menjadi seperti aku baru kembali dari Tulsa. 181 00:12:42,895 --> 00:12:45,887 Joey dan aku akan masuk dan melihat bahwa tidak ada orang di sini. 182 00:12:46,098 --> 00:12:49,499 Apakah kau tidak takut Joey akan tahu semua ini? 183 00:12:52,772 --> 00:12:54,296 aku dengar itu. 184 00:13:02,148 --> 00:13:04,207 -aku akan menunggu sebentar. -takut merpati itu kembali? 185 00:13:04,416 --> 00:13:06,475 ltu besar. 186 00:13:39,852 --> 00:13:43,720 aku tidak percaya kamu tinggal di gedung itu. Nenek saya tinggal di gedung itu! 187 00:13:43,889 --> 00:13:46,323 lda Greene? Tidak ada rasa ruang pribadi... 188 00:13:46,492 --> 00:13:48,983 ...jenis bau seperti ayam, tampak seperti kentang. 189 00:13:49,195 --> 00:13:51,891 -"Spuds" adalah nenek anda? -itu bubbe saya! 190 00:13:55,201 --> 00:13:58,170 Jadi kami sedang dalam perjalanan ke sebuah pesta. 191 00:13:58,337 --> 00:14:01,636 Mungkin kita bisa dapat nomor telponmu dan panggilan jika kita menemukan hal yang menyenangkan? 192 00:14:02,408 --> 00:14:05,673 Ya. maaf, kami tidak benar-benar mencari sesuatu yang terjadi... 193 00:14:05,845 --> 00:14:08,370 ...dengan kalian. aku punya pacar. 194 00:14:08,681 --> 00:14:10,706 -Baiklah. -itu bukan masalah besar. 195 00:14:11,083 --> 00:14:14,018 Hanya ingin tahu, siapa dari kalian yang.. untuk saya? 196 00:14:15,788 --> 00:14:18,689 -Yang pasti saya. -Bagus. 197 00:14:20,459 --> 00:14:23,690 Situasi yang berbeda, cowboy, dan kamu akan punya genggaman sendiri. 198 00:14:27,433 --> 00:14:31,927 Jadi dia punya pacar. Apa situasimu? 199 00:14:32,371 --> 00:14:35,898 Nah, itu rumit. aku tidak benar-benar punya pacar, tapi ... 200 00:14:36,108 --> 00:14:38,599 jadi aku bisa punya nomormu? 201 00:14:39,245 --> 00:14:40,940 maaf, tidak bisa. 202 00:14:41,413 --> 00:14:42,505 Oke. 203 00:14:43,015 --> 00:14:45,279 Oh, tentu! 204 00:14:46,719 --> 00:14:49,950 Oh, Tuhan, kau benar2 memberikan nomormu! 205 00:14:51,624 --> 00:14:54,092 Oke, terima kasih. aku akan menelfonmu nanti malam. 206 00:14:54,293 --> 00:14:56,158 -bagus. -Bye. 207 00:14:56,328 --> 00:14:57,590 Bye. 208 00:14:59,565 --> 00:15:01,260 Jadi itu bagus. 209 00:15:01,433 --> 00:15:05,130 kamu, Tagihan, dan Emma Ross akan menjadi sangat bahagia bersama-sama. 210 00:15:05,304 --> 00:15:06,737 Apa yang kamu pikirkan? 211 00:15:06,939 --> 00:15:10,340 aku tidak tahu. Dia lucu, dan ia menyukai saya. ltu.. sebuah dorongan. 212 00:15:10,843 --> 00:15:14,609 Seperti ketika aku membeli sepatu ini. Mereka lucu dan mereka menyukai saya juga. 213 00:15:15,147 --> 00:15:17,377 Tapi bagaimana dengan Ross? Bagaimana dengan kamu saat ini? 214 00:15:18,484 --> 00:15:20,452 Kita punya saat ini. Kami saling memandang. 215 00:15:20,619 --> 00:15:24,715 Mungkin jika kita hidup bersama selama 10 tahun, kita dapat memegang tangan! 216 00:15:25,557 --> 00:15:27,616 Tapi kau sungguh bersemangat tentang hal itu. 217 00:15:27,793 --> 00:15:29,818 -Tidakkah kau ingin berbicara dengannya? -Tidak. 218 00:15:29,995 --> 00:15:33,123 Tidak, karena aku tahu persis bagaimana percakapan itu berlangsung. 219 00:15:33,299 --> 00:15:36,325 "Hei, Ross, kau tahu, aku pikir kita memiliki momen2 sebelumnya." 220 00:15:36,502 --> 00:15:39,801 "Ya. Saya juga." 221 00:15:39,972 --> 00:15:43,339 "Yah, tapi aku tidak yakin aku ingin melakukan sesuatu tentang hal itu." 222 00:15:43,509 --> 00:15:46,672 "Ya. Aku juga tidak." 223 00:15:46,845 --> 00:15:48,506 "Haruskah kita hanya hidup bersama-sama... 224 00:15:48,681 --> 00:15:50,842 ...dan tidak memberitahu satu sama lain bagaimana perasaan kita?" 225 00:15:51,016 --> 00:15:53,951 "Ya, itu bekerja untuk saya." 226 00:15:55,688 --> 00:15:57,622 Ya, aku tahu apa yang kamu maksud. 227 00:15:57,790 --> 00:16:01,055 By the way, bagus.. Ross imitasi. 228 00:16:01,226 --> 00:16:02,784 kamu Rachel tidak cukup cengeng. 229 00:16:02,995 --> 00:16:04,462 -Yah-Hei! -lebih Baik. 230 00:16:07,066 --> 00:16:11,059 Intinya, mungkin aku harus berhenti menunggu momen2 dengan Ross. 231 00:16:11,236 --> 00:16:14,433 Kau tahu? aku harus move on dengan hidup saya. 232 00:16:14,673 --> 00:16:17,540 Jadi sungguh, kau akan move on dari Ross? 233 00:16:17,710 --> 00:16:20,042 aku tidak tahu. Apakah saya harus memutuskanya sekarang? 234 00:16:20,212 --> 00:16:23,181 Kau baru saja melakukannya. Orang yang akan meneleponmu malam ini. 235 00:16:23,349 --> 00:16:26,341 Ross akan mengangkat telepon, dan itu pesan yg cukup jelas. 236 00:16:26,552 --> 00:16:28,247 Oh, Tuhan, Ross! 237 00:16:28,454 --> 00:16:30,547 Ross akan mengangkat telepon. 238 00:16:30,723 --> 00:16:33,749 aku harus mengambil nomor saya kembali. Oh, Tuhan, dia sudah pergi! 239 00:16:33,993 --> 00:16:37,485 "Oh, aku harus mengambil nomor saya kembali! Oh, my God! Dia sudah pergi!" Mati pada.. 240 00:16:51,410 --> 00:16:54,777 -Kau tahu, aku akan pergi. -Begitu cepat? 241 00:16:54,947 --> 00:16:56,312 -Ya. -Oke. 242 00:16:56,482 --> 00:16:59,007 Baik, terima kasih-Terima kasih untuk bir. 243 00:16:59,184 --> 00:17:02,847 -maksudmu bir ringan? -Ya. Baik skali. 244 00:17:07,726 --> 00:17:10,388 -Oke. -Baiklah. 245 00:17:24,343 --> 00:17:26,573 -Halo? -Hei, Mike, ini aku. 246 00:17:26,745 --> 00:17:28,679 Dengar,-- apa Ross masih bersamamu? 247 00:17:28,881 --> 00:17:30,405 Tidak, aku baru saja pergi. 248 00:17:30,883 --> 00:17:34,649 Dan, di sana, adalah percakapan paling menarik sepanjang malam. 249 00:17:35,721 --> 00:17:36,847 sungguh? Oke. 250 00:17:37,022 --> 00:17:38,785 Nah, kamu harus kembali. 251 00:17:39,591 --> 00:17:44,187 Apa? Kembali? Untuk tanah di mana waktu masih berdiri? 252 00:17:44,930 --> 00:17:46,522 maafkan aku, sayang, tapi ... 253 00:17:46,698 --> 00:17:48,689 Oke, Rachel memberikan orang ini nomor nya... 254 00:17:48,901 --> 00:17:51,199 ...dan dia tidak ingin Ross untuk menjawab telepon. 255 00:17:51,403 --> 00:17:53,394 Jadi, kamu harus mencegat semua panggilan-nya. 256 00:17:53,972 --> 00:17:55,098 aku tidak bisa melakukan itu! 257 00:17:55,307 --> 00:17:58,299 -Dia bilang dia tidak bisa melakukan itu. -Berikan ponselnya. 258 00:17:58,477 --> 00:18:02,140 Hi, Mike. Hai, dengar, aku tahu ini banyak permintaan, tapi kau tahu? 259 00:18:02,314 --> 00:18:07,684 jika kamu melakukan ini, Febe akan melakukan apa pun yang kamu inginkan. 260 00:18:07,853 --> 00:18:12,051 -Serius, aku berbicara hal-hal yang kotor. -Baiklah. Terima kasih. Halo? 261 00:18:12,224 --> 00:18:16,126 Hi, aku minta maaf tentang dia. Tapi sebenarnya, dia tidak salah tentang hal-hal yang kotor. 262 00:18:18,163 --> 00:18:19,687 Baiklah, aku akan melakukannya. 263 00:18:20,666 --> 00:18:24,568 Tapi sungguh, berapa banyak kotor itu boleh? 264 00:18:25,871 --> 00:18:28,305 Oh, Mike. 265 00:18:28,941 --> 00:18:31,205 Bye. 266 00:18:35,180 --> 00:18:36,977 Hei, kawan. 267 00:18:39,551 --> 00:18:41,075 Hi. 268 00:18:41,453 --> 00:18:44,251 -Aku bisa datang kembali? -Mengapa? 269 00:18:45,691 --> 00:18:51,323 Yah, aku hanya berpikir berapa banyak lagi yang harus kita bicarakan. 270 00:18:51,864 --> 00:18:54,856 Tapi kau yang pamit. 271 00:18:59,371 --> 00:19:00,998 Wow, sungguh cepat. 272 00:19:01,206 --> 00:19:04,767 aku pikir kau bilang Tulsa, seperti, tiga jam penerbangan? 273 00:19:05,611 --> 00:19:09,342 kau lupa tentang perbedaan waktu. 274 00:19:17,723 --> 00:19:20,351 -kamu siap? aku akan masuk denganmu. -Terima kasih. 275 00:19:20,526 --> 00:19:23,017 Hanya dalam kasus ini, ada yang lebih dari salah satu kawan di sana. 276 00:19:24,696 --> 00:19:26,129 -Sekali lagi, terima kasih. -Ya. 277 00:19:28,167 --> 00:19:29,532 Chandler, kau pulang! 278 00:19:29,701 --> 00:19:34,331 benar! Suami mu pulang! Jadi sekarang seks bisa berhenti! 279 00:19:41,013 --> 00:19:42,913 kau tahu apa yang saya maksud. 280 00:19:44,283 --> 00:19:45,409 Apa yang kau katakan? 281 00:19:45,651 --> 00:19:47,482 Joey mengatakan kau di sini dengan pria lain! 282 00:19:47,686 --> 00:19:51,417 Tidak ada orang di sini! Berani-beraninya kau menuduhku seperti itu! 283 00:19:54,526 --> 00:20:00,123 Baiklah. pastinya kau tidak keberatan jika saya dan teman saya mengecek disini. 284 00:20:04,570 --> 00:20:06,299 Dia bahkan tidak melihat kita! 285 00:20:06,471 --> 00:20:08,803 -aku menyukainya. -Saya juga. 286 00:20:11,910 --> 00:20:12,968 Apa yang dia lakukan? 287 00:20:13,178 --> 00:20:16,705 aku atur beberapa bantal di tempat tidur agar terlihat seperti seorang pria. 288 00:20:18,483 --> 00:20:23,182 Kamar tidur aman. Meski kamu mungkin perlu beberapa bantal baru. 289 00:20:23,488 --> 00:20:26,514 Baiklah, aku akan memeriksa kamar tamu. 290 00:20:34,199 --> 00:20:36,394 Kenapa aku mencium bau cologne pria? 291 00:20:38,604 --> 00:20:40,799 aku berpikir itu kau. 292 00:20:43,308 --> 00:20:47,369 Oh, ya. aku mengusap majalah pada diri saya sendiri sebelumnya. 293 00:20:48,513 --> 00:20:50,174 Tidak ada seorang pun di sini, Joe. 294 00:20:50,949 --> 00:20:52,007 aku kira begitu. 295 00:20:52,384 --> 00:20:56,821 aku tidak percaya kalian pikir aku curang. Kau berhutang maaf padaku. 296 00:20:57,256 --> 00:20:59,918 -Kau benar. aku minta maaf. -itu kesalahan yang jujur. 297 00:21:00,092 --> 00:21:02,219 ini bisa terjadi pada siapa saja. sampai jumpa. 298 00:21:02,394 --> 00:21:04,794 Tunggu sebentar, tunggu sebentar. 299 00:21:04,963 --> 00:21:09,127 jika kamu baru saja kembali dari Tulsa, bagaimana koper mu lebih dulu di sini? 300 00:21:12,838 --> 00:21:16,205 aku naik turun tangga darurat, dan kamu tidak bisa memindahkan itu di lemari 301 00:21:20,279 --> 00:21:23,077 Jadi, dengan pengecualian dari proses fermentasi... 302 00:21:23,248 --> 00:21:26,649 ...bir dan bir putih pada dasarnya hal yang sama. 303 00:21:27,619 --> 00:21:30,247 menarik, bukan? 304 00:21:30,422 --> 00:21:33,880 Mungkin kamu harus mencari yang lebih "menarik." 305 00:21:35,127 --> 00:21:37,095 aku akan mangangkatnya! 306 00:21:42,167 --> 00:21:46,160 Halo? Ross'. Mike berbicara. 307 00:21:48,073 --> 00:21:49,472 ini untuk mu. 308 00:21:53,478 --> 00:21:56,743 aku tak mengerti apa yang baru saja terjadi di sini. 309 00:21:59,117 --> 00:22:00,812 Apa yang terjadi? 310 00:22:00,986 --> 00:22:02,112 aku minta maaf. 311 00:22:02,287 --> 00:22:06,417 aku bilang aku di Tulsa karena aku ingin menghabiskan malam dengan Monica... 312 00:22:06,591 --> 00:22:10,425 ...dan aku tidak tahu-- aku tidak berpikir kau akan mengerti. 313 00:22:11,496 --> 00:22:15,296 Kau pikir aku terlalu bodoh untuk mengerti seorang suami harus dengan istrinya? 314 00:22:15,467 --> 00:22:18,595 Kau pikir aku, seperti.... 315 00:22:21,006 --> 00:22:23,702 -Joey? -Ya. 316 00:22:24,109 --> 00:22:27,272 aku tidak tahu harus berkata apa. Kita seharusnya tidak berbohong kepadamu. 317 00:22:27,446 --> 00:22:30,711 aku merasa begitu buruk. apakah ada sesuatu yang yang bisa saya lakukan untuk memperbaikinya untukmu? 318 00:22:33,185 --> 00:22:36,552 kamu bisa pergi ke permainan dengan saya. Meskipun kamu mengatakan kamu tidak bisa. 319 00:22:36,722 --> 00:22:41,182 Tapi kemudian kamu berbohong kepada saya dan menipu saya dan memberi saya sebuah benjolan di kepala. 320 00:22:41,460 --> 00:22:45,294 maafkan aku, itu satu hal yang aku tidak bisa lakukan. aku berjanji aku akan dengan Monica. 321 00:22:45,931 --> 00:22:47,193 Baiklah. 322 00:22:47,966 --> 00:22:49,729 -kamu dapat pergi. -Apa? 323 00:22:49,935 --> 00:22:52,733 kamu harus pergi ke permainan. tidak apa-apa. aku ingin kau begitu. 324 00:22:53,205 --> 00:22:55,867 -sungguh? kamu akan baik-baik saja? -Ya, aku akan baik-baik saja. 325 00:22:56,208 --> 00:22:59,871 Kau tahu, mungkin aku akan tinggal di sini dan praktek seni rayuan. 326 00:23:00,145 --> 00:23:04,673 -Kau akan berkeringat dan bersih. -ini akan menjadi begitu seksi! 327 00:23:05,083 --> 00:23:06,311 -Bye. -Bye. 328 00:23:06,485 --> 00:23:07,645 Terima kasih. 329 00:23:08,553 --> 00:23:09,986 Ini tiketmu. 330 00:23:10,155 --> 00:23:12,350 Terima kasih. Hei, dengar... 331 00:23:12,524 --> 00:23:15,152 ...aku tidak akan pernah membohongimu lagi, oke? 332 00:23:15,360 --> 00:23:18,591 Dan aku ingin kau tahu bahwa tak seorang pun berpikir kamu bodoh. 333 00:23:19,264 --> 00:23:20,492 Terima kasih, bung. 334 00:23:23,769 --> 00:23:27,102 -kamu pergi kemana? -Permainan ini besok malam, Joe. 335 00:23:39,017 --> 00:23:41,611 aku senang aku harus berbicara dengan ibumu. Dia terdengar baik. 336 00:23:41,787 --> 00:23:44,119 Ya, dia persik. 337 00:23:47,492 --> 00:23:48,925 Oh, Tuhan! 338 00:23:49,094 --> 00:23:51,961 Jadi senang kau kembali! 339 00:23:53,098 --> 00:23:54,690 Jadi, apa yang kalian lakukan? 340 00:23:54,933 --> 00:23:57,697 kamu tahu, kami hanya minum beberapa bir. 341 00:23:57,869 --> 00:24:00,599 Mike dimainkan dengan batas-batas normal perilaku sosial. 342 00:24:01,840 --> 00:24:04,673 itu benar, aku telah melakukannya. 343 00:24:05,577 --> 00:24:06,601 -selamat tinggal. -Oke. 344 00:24:06,812 --> 00:24:09,372 -Bye. Itu menyenangkan, Pheebs. -aku tahu. ltu menyenangkan. 345 00:24:09,581 --> 00:24:11,344 sampai jumpa. 346 00:24:11,516 --> 00:24:13,711 Kunci pintu! Kunci pintu, serius. 347 00:24:15,387 --> 00:24:18,083 oh, aku lupa untuk membayar Phoebe untuk minuman. 348 00:24:20,125 --> 00:24:23,492 Tunggu, tunggu. Menunggu, maaf. Apa dia menelepon? Apa dia menelepon? 349 00:24:23,662 --> 00:24:25,152 Tidak, hanya ibunya. 350 00:24:25,397 --> 00:24:26,625 Sekitar 8:30? 351 00:24:26,832 --> 00:24:28,390 -Ya. -Kemudian pada pukul 9:00? 352 00:24:28,900 --> 00:24:30,834 Ya. 353 00:24:36,274 --> 00:24:38,367 Halo? 354 00:24:38,710 --> 00:24:42,043 Tidak, dia tidak di sini sekarang. Aku bisa mengambil pesan? 355 00:24:42,881 --> 00:24:45,782 Tagihan dari bar? 356 00:24:47,052 --> 00:24:52,456 Oke, Tagihan dari bar, aku akan pastikan dia mendapat nomormu. 357 00:25:03,602 --> 00:25:05,934 Jadi.... Jadi bagaimana? 358 00:25:06,104 --> 00:25:08,231 Apakah kalian--? Kalian memiliki waktu yang baik? 359 00:25:08,406 --> 00:25:12,900 Kami begitu banyak bersenang-senang. rasanya begitu baik untuk keluar. 360 00:25:15,714 --> 00:25:17,306 Rach? 361 00:25:17,482 --> 00:25:19,575 Ya? 362 00:25:22,387 --> 00:25:23,547 lupakan. 363 00:25:30,962 --> 00:25:33,590 -Hei, kalian. -Hei! 364 00:25:33,765 --> 00:25:37,292 aku segera kembali. aku harus ke kamar mandi. 365 00:25:51,917 --> 00:25:54,317 "Stout". Itu jenis bir. 366 00:26:01,192 --> 00:26:03,183 [Arist Collection]