1 00:00:02,234 --> 00:00:14,751 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || ABDO123 تعديل 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,138 .هذه القطة الصغيرة هي ميتنز .هذا فيتزيو 3 00:00:08,305 --> 00:00:11,225 وهذا الصغير .في شقّة القطط هو جينكينز 4 00:00:13,812 --> 00:00:16,733 .هذا عدد كبير من القطط، جو لين 5 00:00:16,900 --> 00:00:18,026 أنت عزباء، صحيح؟ 6 00:00:20,947 --> 00:00:21,990 .تشاندلر بينغ 7 00:00:22,157 --> 00:00:25,786 لِمَ تردّ على هاتفك؟ أين مساعدتك المجنونة؟ 8 00:00:29,625 --> 00:00:30,668 كيف الحال، جو؟ 9 00:00:30,877 --> 00:00:33,004 ماذا أردنا أن نفعل دائماً معاً؟ 10 00:00:33,797 --> 00:00:36,843 يجدل أحدنا شعر الآخر ونمتطي الأحصنة على الشاطئ؟ 11 00:00:37,010 --> 00:00:39,430 .لا. لا. لا ...عندما تعود إلى المنزل مساء الغد 12 00:00:39,597 --> 00:00:42,976 ،سنذهب أنت وأنا إلى مباراة الويزاردز والنيكس... !مقعدان أماميّان 13 00:00:43,185 --> 00:00:44,645 !مقعدان أماميّان؟ يا إلهي - !نعم - 14 00:00:44,854 --> 00:00:48,650 ربّما سيلحق مايكل جوردن !بالكرة ويكسر فكّي بركبته 15 00:00:48,901 --> 00:00:51,154 .هذا رائع .سأعلم مونيكا 16 00:00:54,867 --> 00:00:56,327 مرحباً؟ - .إتّصل جوي للتوّ - 17 00:00:56,494 --> 00:00:59,540 أحضر بطاقتين أماميّتين لمباراة النيكس .له ولي لمساء الغد 18 00:00:59,749 --> 00:01:03,128 لكنّ ليلة الغد هي الليلة .الوحيدة التي لا أعمل فيها في المطعم 19 00:01:03,295 --> 00:01:05,882 إن ذهبت، لن نحظى بليلة .معاً قبل أسبوع 20 00:01:06,049 --> 00:01:10,304 !لكن عزيزتي، إنّهما بطاقتان أماميّتان --ستكون المشجّعات 21 00:01:10,930 --> 00:01:13,350 .ليست الطريقة المناسبة لإقناعك 22 00:01:13,517 --> 00:01:15,687 :لا أريد أن أكون زوجة تقول 23 00:01:15,853 --> 00:01:18,774 .لا يمكنك الذهاب إلى المباراة" ".عليك تمضية الوقت معي 24 00:01:18,941 --> 00:01:21,319 لذا إن يمكنك إدراك ...ذلك بمفردك 25 00:01:22,404 --> 00:01:25,533 .أعرف. أنت محقّة .أنا أيضاً أريد أن أراك 26 00:01:25,700 --> 00:01:28,871 .عليّ أن أجد طريقة لأخبر جوي .إنّه يتطلّع إلى ذلك 27 00:01:29,038 --> 00:01:31,541 قُل له إنّك لم ترَ .زوجتك منذ فترة طويلة 28 00:01:31,750 --> 00:01:35,588 قُل له إنّ العلاقة تكون صعبة جداً .عندما تكون المسافة بين الزوجين بعيدة 29 00:01:35,755 --> 00:01:39,886 قُل له إنّ الوقت القليل الذي نمضيه معاً .هو وقت قيّم جداً 30 00:01:41,262 --> 00:01:42,723 .سأتدبّر حجّة 31 00:01:45,518 --> 00:01:47,563 الأصدقاء رقم هاتف رايتشل 32 00:02:28,951 --> 00:02:31,538 ...تبدين 33 00:02:32,665 --> 00:02:36,879 ...أعني، هذا ...هذا الفستان 34 00:02:37,296 --> 00:02:40,008 .آمل أن تكون نهاية الجمل جيّدة 35 00:02:40,175 --> 00:02:43,387 .إنّها جيّدة .لكن لم أرك هكذا منذ فترة 36 00:02:43,554 --> 00:02:45,557 .تبدين جميلة 37 00:02:46,308 --> 00:02:48,811 .حقاً؟ شكراً 38 00:02:53,025 --> 00:02:54,903 ،حسناً .كفّ عن النظر إليّ هكذا 39 00:02:55,111 --> 00:02:57,990 .آخر مرّة حصل هذا، حصلت هذه - .صحيح، صحيح - 40 00:03:03,581 --> 00:03:07,461 هل أنت متشوّقة حيال أوّل ليلة لك بعيداً عن إيما؟ 41 00:03:07,628 --> 00:03:10,131 نعم، نعم. فيبي .وأنا سنستمتع جداً 42 00:03:10,298 --> 00:03:13,219 .شكراً لأنّك ستسهر على الطفلة - .لا بأس - 43 00:03:13,386 --> 00:03:15,514 ،في الواقع .دعوت مايك 44 00:03:15,680 --> 00:03:16,724 مايك حبيب فيبي؟ - .نعم - 45 00:03:17,016 --> 00:03:19,018 .لم أكن أعرف أنّكما تتسكّعان معاً - ...لا نفعل - 46 00:03:19,227 --> 00:03:21,021 .لكن أودّ التعرّف به أكثر... 47 00:03:21,188 --> 00:03:24,150 سنتناول العشاء ونحتسي .الشراب ونتحدّث 48 00:03:24,359 --> 00:03:27,071 .هذا لطيف جداً .أوّل موعد بين روس ومايك 49 00:03:29,073 --> 00:03:31,702 هل سيكون ذلك غريباً؟ عمّ ستتكلّمان؟ 50 00:03:31,911 --> 00:03:35,207 لا أعرف. لكن لدينا الكثير من القواسم المشتركة، تعرفين؟ 51 00:03:35,373 --> 00:03:38,419 .يعزف البيانو .كنت أعزف الأرغن في الجامعة 52 00:03:40,172 --> 00:03:43,760 .هو مطلّق .ولديّ بعض الخبرة في هذا المجال 53 00:03:45,929 --> 00:03:48,141 نعم؟ - !مرحباً - 54 00:03:51,019 --> 00:03:53,982 إنّها بلا شكّ ليلة .الفتاتين في الخارج 55 00:03:54,149 --> 00:03:56,610 أعتقد أنّ إيما ستنام طوال الليل ...على الأرجح 56 00:03:56,777 --> 00:03:58,988 --لكن إن احتجت إلى شيء... - .سنكون بخير - 57 00:03:59,155 --> 00:04:01,075 .إذهبي واستمتعي - .حسناً، أنت أيضاً - 58 00:04:01,241 --> 00:04:03,620 .شكراً - .وآمل أن يكون الحظّ حليفك - 59 00:04:03,953 --> 00:04:06,373 .حسناً. إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 60 00:04:06,540 --> 00:04:09,127 .إذن، أهلاً 61 00:04:09,711 --> 00:04:13,091 .أحضرت الجعة - .لديّ حليب ثدي معلّب - 62 00:04:15,135 --> 00:04:17,930 .دعنا نبدأ بالجعة - .حسناً - 63 00:04:21,185 --> 00:04:25,858 .أخبرتني فيبي أنّك تعزف البيانو - .نعم - 64 00:04:26,025 --> 00:04:28,820 تعرف، كنت أعزف .الأرغن في الجامعة 65 00:04:29,321 --> 00:04:30,698 هل لديك أرغن هنا؟ 66 00:04:32,325 --> 00:04:33,910 .لا 67 00:04:34,828 --> 00:04:37,039 .حسناً 68 00:04:54,020 --> 00:04:57,775 .تعرف، أنا مطلّق 69 00:04:58,526 --> 00:05:01,155 --فيبي-- قالت فيبي إنّك مطلّق؟ 70 00:05:01,322 --> 00:05:03,533 .نعم، نعم 71 00:05:03,742 --> 00:05:06,621 .نعم، آسف .لا أحبّ التكلّم عن ذلك 72 00:05:10,000 --> 00:05:13,547 لا بأس. سنتكلّم .عن شيء آخر 73 00:05:22,392 --> 00:05:24,853 أنت عالم إحاثيّ، صحيح؟ - .نعم - 74 00:05:25,020 --> 00:05:27,023 .قريبي عالم إحاثيّ 75 00:05:31,821 --> 00:05:35,868 لا شكّ في أنّه سيكون لدينا .الكثير لنتكلّم عنه هو وأنا 76 00:05:41,250 --> 00:05:43,628 .أهلاً بك - .أنظري إلى نفسك - 77 00:05:43,795 --> 00:05:45,464 نعم. ما رأيك؟ 78 00:05:45,881 --> 00:05:47,884 .يبدو هذا رائعاً --لكن 79 00:05:48,051 --> 00:05:51,347 أرتدي الشيء نفسه ...تحت ملابسي، لذا 80 00:05:51,723 --> 00:05:54,017 أفهمت ماذا أعني؟ 81 00:05:55,186 --> 00:05:58,649 لِمَ الباب مقفل؟ 82 00:05:58,815 --> 00:06:00,776 !مهلاً - !لا، لا، لا - 83 00:06:00,943 --> 00:06:02,612 .لا يمكن لجوي أن يعرف أنّني هنا - لِمَ لا؟ - 84 00:06:02,779 --> 00:06:05,199 لم أعرف كيف أقول له ...إنّه لا يمكنني الذهاب إلى مباراة النيكس 85 00:06:05,366 --> 00:06:08,579 .لذا قلت له إنّه عليّ البقاء في تولسا... - كذبت عليه؟ - 86 00:06:08,787 --> 00:06:12,584 الكذب أفضل .من الحديث المعقّد 87 00:06:14,253 --> 00:06:15,922 .إلاّ معك 88 00:06:17,340 --> 00:06:20,928 إفتحي الباب! ماذا يحدث؟ 89 00:06:24,558 --> 00:06:26,060 لماذا--؟ - .مرحباً - 90 00:06:26,227 --> 00:06:28,856 لِمَ ترتدين هذه الملابس؟ 91 00:06:29,690 --> 00:06:32,569 سيأتي تشاندلر ...بعد بضعة أيّام 92 00:06:32,736 --> 00:06:36,574 لذا فكّرت في التمرّن... .على فنّ الإغراء 93 00:06:36,908 --> 00:06:38,911 .خلت أنّني سمعت صوت رجل 94 00:06:39,078 --> 00:06:41,831 .لا، كنت ألعب دور تشاندلر 95 00:06:41,998 --> 00:06:44,335 ،تعرف، مثلاً "مرحباً، كيف أبدو؟" 96 00:06:44,502 --> 00:06:48,799 مثيرة جداً. لا يمكن أن أشعر" بإثارة أكبر." أتفهم؟ 97 00:06:49,383 --> 00:06:51,094 .حسناً. مهلاً 98 00:06:51,261 --> 00:06:53,222 لِمَ هنالك كأسا نبيذ؟ 99 00:06:53,764 --> 00:06:55,767 !لأنّ إحداهما لك 100 00:07:00,273 --> 00:07:03,152 !نخبك .حسناً، إلى اللقاء 101 00:07:04,820 --> 00:07:09,619 .تعرفين، هذا غريب .كنت أتمرّن أنا أيضاً على فنّ الإغراء 102 00:07:12,456 --> 00:07:14,458 .ربّما الأفضل أن تستمرّ بالتمرّن - .نعم - 103 00:07:16,503 --> 00:07:19,382 .إنّه جوي - ماذا؟ - 104 00:07:19,548 --> 00:07:22,553 .مرحباً، جو - !يا رجل، عُد إلى المنزل - 105 00:07:24,138 --> 00:07:27,810 ماذا؟ لماذا؟ - !عُد إلى المنزل - 106 00:07:28,018 --> 00:07:29,854 .إسمع، لا يمكنني ذلك ماذا يحدث؟ 107 00:07:30,063 --> 00:07:33,859 ،أجهل كيف سأخبرك هذا !لكن أعتقد أنّ مونيكا تخونك 108 00:07:34,026 --> 00:07:36,989 قلت لك، ما وجب أن تتزوّج !امرأة مثيرة أكثر منك 109 00:07:40,243 --> 00:07:42,538 ،إن كنت عاجزاً عن معالجة هذا الأمر .أنا سأفعل 110 00:07:42,746 --> 00:07:45,083 !لا - !سمعته للتوّ - 111 00:07:46,460 --> 00:07:49,005 هل تسمعه الآن؟ 112 00:07:51,341 --> 00:07:53,552 .لا .حسناً، سأدخل 113 00:07:53,761 --> 00:07:55,346 !لا، مهلاً - !سمعته من جديد - 114 00:07:58,851 --> 00:08:01,104 .حسناً، إلزم مكانك .سأعود إلى المنزل 115 00:08:01,313 --> 00:08:02,815 .سأراك عندما تصل 116 00:08:02,982 --> 00:08:05,235 سأنتظر في الممرّ .في حال خرج 117 00:08:05,944 --> 00:08:08,906 هل هذا ضروريّ؟ - .قطعاً. كنت لتفعل ذلك لأجلي - 118 00:08:09,073 --> 00:08:13,704 ،لكن لن يكون عليك ذلك أبداً .لأنّني أعرف كيف أرضي امرأتي 119 00:08:25,345 --> 00:08:27,681 ألا يجدر بالبيتزا أن تكون قد وصلت الآن؟ 120 00:08:27,848 --> 00:08:33,481 .أعني، قالوا نصف ساعة أو أقل كم مرّ من الوقت؟ 121 00:08:34,649 --> 00:08:37,027 .11 دقيقة 122 00:08:43,077 --> 00:08:45,580 .و12 الآن 123 00:08:48,793 --> 00:08:52,840 هل أحببت الجعة؟ - .نعم. نعم - 124 00:08:53,007 --> 00:08:56,762 .لكنّها في الواقع بيرة 125 00:08:59,808 --> 00:09:01,936 ما الفرق بين الجعة والبيرة؟ 126 00:09:02,144 --> 00:09:04,689 .لا أعرف 127 00:09:06,358 --> 00:09:07,610 .يمكننا البحث عن الفرق 128 00:09:09,487 --> 00:09:12,825 .ستصبح الأمور جامحة 129 00:09:18,249 --> 00:09:20,794 يا إلهي، أتذكرين عندما كنّا نخرج ...وحدنا كفتاتين 130 00:09:20,961 --> 00:09:23,089 ونجلس... ونتكلّم عنك وعن روس؟ 131 00:09:23,256 --> 00:09:25,676 !يا إلهي .كما لو حدث هذا منذ زمن بعيد 132 00:09:25,843 --> 00:09:26,886 .أعرف 133 00:09:28,262 --> 00:09:30,682 ،إذن ماذا يحدث بينك وبين روس؟ 134 00:09:31,475 --> 00:09:36,523 ،لا أعرف. أعني .لفترة طويلة، لا شيء 135 00:09:36,690 --> 00:09:40,487 ،لكن تعرفين، في الواقع ...قبل أن تمرّي لاصطحابي 136 00:09:40,654 --> 00:09:43,199 حصل أمر صغير... .بيني وبين روس 137 00:09:43,408 --> 00:09:46,370 !يا إلهي! أحبّ الأمور ماذا حدث؟ 138 00:09:46,579 --> 00:09:49,875 حسناً، قال لي أوّلاً .إنّه أحبّ شكلي 139 00:09:50,042 --> 00:09:53,922 ...ثمّ 140 00:09:55,048 --> 00:09:57,301 .تبادلنا نظرات عميقة... 141 00:09:58,720 --> 00:09:59,930 تبادلتما نظرات؟ 142 00:10:00,138 --> 00:10:01,891 آمل أنّكما .لجأتما إلى سبل الوقاية 143 00:10:03,810 --> 00:10:09,568 المعذرة، كأسان .من الرجلين عند طرف البار 144 00:10:09,985 --> 00:10:13,573 هل علينا أن نقدّم لهما شيئاً؟ !لنرسل لهما البطاطا المهروسة 145 00:10:13,782 --> 00:10:15,117 !لا، مهلاً !لا تفعلي هذا 146 00:10:15,284 --> 00:10:17,286 سيعتقدان أنّه .يمكنهما الحضور إلى هنا 147 00:10:17,495 --> 00:10:18,788 إذن، وماذا إن أتيا؟ 148 00:10:18,997 --> 00:10:24,421 .لم نأتِ إلى هنا للقاء الرجال .لديك حبيب. لديّ طفلة وروس 149 00:10:25,214 --> 00:10:29,177 .نعم، لكن لا ضرورة لأن يحدث شيء .نحن نستمتع وحسب 150 00:10:29,344 --> 00:10:33,391 تعرفين، لا ضرورة .لأن يودي كلّ شيء إلى تبادل النظرات 151 00:10:35,394 --> 00:10:38,064 تشاندلر، عليك .أن تخبر جوي أنّك لست في تولسا 152 00:10:38,273 --> 00:10:40,985 أليس من الأفضل ...أن يعتقد أنّك تخونينني 153 00:10:41,152 --> 00:10:43,989 على أن يعتقد... أنّني أخونه؟ 154 00:10:44,197 --> 00:10:45,991 .سمعت ذلك 155 00:10:46,492 --> 00:10:48,954 لا أريده أن يعتقد .أنّني أخونك 156 00:10:49,705 --> 00:10:52,417 .حسناً، لديّ خطّة --سأنزل من مخرج الحريق 157 00:10:52,625 --> 00:10:55,796 ،لأنّ الخطط الجيّدة كلّها تبدأ بجملة ".سأنزل من مخرج الحريق" 158 00:10:56,005 --> 00:10:57,382 !إسمعيني، يا امرأة 159 00:10:59,176 --> 00:11:01,262 سأنزل من مخرج الحريق .وأنتظر 160 00:11:01,470 --> 00:11:03,974 ثمّ سأدخل كما لو كنت عائداً .من تولسا 161 00:11:04,141 --> 00:11:07,145 سندخل جوي وأنا .وسنرى أنّه ما مِن رجل هنا 162 00:11:07,353 --> 00:11:10,775 ألا تخشى أن يكتشف جوي الأمر؟ 163 00:11:14,029 --> 00:11:15,573 .سمعت ذلك 164 00:11:23,417 --> 00:11:25,461 .سأنتظر - هل عادت الحمامة المخيفة؟ - 165 00:11:25,670 --> 00:11:27,756 .إنّها ضخمة 166 00:12:01,134 --> 00:12:05,014 .لا أصدّق أنّكما تعيشان في ذلك المبنى !جدّتي تعيش في ذلك المبنى 167 00:12:05,181 --> 00:12:07,601 آيدا غرين؟ ...ليس لديها شعور بالمكان 168 00:12:07,768 --> 00:12:10,271 ،تفوح منها رائحة الدجاج... .تشبه البطاطا 169 00:12:10,480 --> 00:12:13,191 البطاطس" هي جدّتك؟" - !نعم - 170 00:12:16,488 --> 00:12:19,450 .سنقصد بعض الحفلات 171 00:12:19,617 --> 00:12:22,913 ربّما يمكننا الحصول على رقميكما والاتّصال بكما إن وجدنا شيئاً ممتعاً؟ 172 00:12:23,706 --> 00:12:26,960 نعم. آسفة، لم نكن ...نتطلّع لحصول شيء 173 00:12:27,127 --> 00:12:29,672 .معكما. لديّ حبيب... 174 00:12:29,964 --> 00:12:32,008 .حسناً - .لا بأس - 175 00:12:34,011 --> 00:12:38,517 .لديها حبيب ما وضعك؟ 176 00:12:38,934 --> 00:12:42,481 .حسناً، إنّه معقّد --ليس لديّ حبيب في الواقع، لكن 177 00:12:42,689 --> 00:12:45,193 هل يمكنني الحصول على رقمك إذن؟ 178 00:12:45,818 --> 00:12:47,529 .آسفة، لا 179 00:12:47,988 --> 00:12:49,073 .حسناً 180 00:12:49,574 --> 00:12:51,868 !طبعاً 181 00:12:53,287 --> 00:12:56,541 ،يا إلهي !ستعطينه رقمك الحقيقي 182 00:12:58,210 --> 00:13:00,672 .حسناً، شكراً .سأتّصل بك لاحقاً الليلة 183 00:13:00,880 --> 00:13:02,758 .ممتاز - .إلى اللقاء - 184 00:13:02,925 --> 00:13:04,176 .إلى اللقاء 185 00:13:06,137 --> 00:13:07,848 .هذا رائع 186 00:13:08,015 --> 00:13:11,728 أنت، بيل، روس وإيما .ستسعدون جداً معاً 187 00:13:11,895 --> 00:13:13,314 ماذا دهاك؟ 188 00:13:13,522 --> 00:13:16,943 .لا أعرف. كان لطيفاً، وأعجبته .كانت غريزة 189 00:13:17,110 --> 00:13:19,363 ماذا عن روس؟ ماذا عن لحظتكما الحميمة؟ 190 00:13:19,530 --> 00:13:21,575 ألا تريدين التكلّم مع روس عن الأمر؟ - .لا - 191 00:13:21,742 --> 00:13:24,871 لا، لأنّني أعرف .كيف سيكون الحديث 192 00:13:25,038 --> 00:13:28,083 ،روس، تعرف" ".أعتقد أنّنا تبادلنا لحظة حميمية سابقاً 193 00:13:28,250 --> 00:13:31,546 ".نعم. وأنا أيضاً" 194 00:13:31,713 --> 00:13:35,093 حسناً، لكنّني لست متأكّدة" ".ممّا إن كنت أريد فعل شيء حيال ذلك 195 00:13:35,260 --> 00:13:38,431 ".نعم. وأنا كذلك" 196 00:13:38,597 --> 00:13:40,266 ...هل علينا العيش معاً" 197 00:13:40,433 --> 00:13:42,603 "وإخفاء مشاعرنا الحقيقيّة؟... 198 00:13:42,770 --> 00:13:45,690 ".نعم، أنا موافق على هذا" 199 00:13:47,443 --> 00:13:49,362 .نعم، فهمت ماذا تعنين 200 00:13:49,529 --> 00:13:52,825 ،بالمناسبة .تحسنين تقليد روس 201 00:13:52,992 --> 00:13:54,535 .لكنّك لم تحسني تقليد رايتشل 202 00:13:54,744 --> 00:13:56,204 !حسناً-- مهلاً - .هذا أفضل - 203 00:13:58,833 --> 00:14:02,838 المغزى هو أنّه ربّما عليّ .الكفّ عن انتظار اللحظات الحميمة مع روس 204 00:14:03,005 --> 00:14:06,218 أتعرفين؟ .عليّ أن أسير قدماً 205 00:14:06,426 --> 00:14:09,305 حقاً، أتريدين تخطّي مشاعرك لروس؟ 206 00:14:09,472 --> 00:14:11,809 .لا أعرف هل عليّ أن أقرّر في الحال؟ 207 00:14:11,975 --> 00:14:14,938 .لقد فعلت نوعاً ما .سيتّصل بك ذلك الرجل الليلة 208 00:14:15,105 --> 00:14:18,109 ،سيردّ روس على الهاتف .وهذه رسالة واضحة 209 00:14:18,317 --> 00:14:20,028 !يا إلهي، روس 210 00:14:20,195 --> 00:14:22,323 .سيردّ روس على الهاتف 211 00:14:22,490 --> 00:14:25,535 .عليّ استعادة رقمي !يا إلهي، رحل 212 00:14:25,744 --> 00:14:29,249 !عليّ استعادة رقمي" .يا إلهي، رحل!" رائع 213 00:14:45,145 --> 00:14:48,524 .تعرف، سأرحل - باكراً هكذا؟ - 214 00:14:48,691 --> 00:14:50,068 .نعم - .حسناً - 215 00:14:50,235 --> 00:14:52,780 --حسناً، شكراً .شكراً على الجعة 216 00:14:52,947 --> 00:14:56,619 أتعني البيرة؟ - .نعم. أوقات جيّدة - 217 00:15:10,178 --> 00:15:12,431 مرحباً؟ - .مايك، هذه أنا - 218 00:15:12,598 --> 00:15:14,517 --إسمع هل روس بقربك؟ 219 00:15:14,726 --> 00:15:16,270 .لا، غادرت للتوّ 220 00:15:16,478 --> 00:15:18,231 .عليك العودة 221 00:15:19,024 --> 00:15:23,655 ماذا؟ العودة؟ إلى الأرض حيث يتوقّف الزمن؟ 222 00:15:24,364 --> 00:15:25,991 --آسفة جداً عزيزي، لكن 223 00:15:26,158 --> 00:15:28,161 حسناً، أعطت رايتشل ...رقمها لرجل 224 00:15:28,328 --> 00:15:30,664 ولا تريد أنّ يجيب... .روس على الهاتف 225 00:15:30,831 --> 00:15:32,834 لذا عليك اعتراض .كلّ الاتّصالات 226 00:15:33,418 --> 00:15:34,544 !لا يمكنني فعل هذا 227 00:15:34,753 --> 00:15:37,757 .يقول إنّه لا يمكنه فعل هذا - .أعطيني الهاتف - 228 00:15:37,924 --> 00:15:41,595 مرحباً، مايك. إسمع، أعرف أنّني أطلب منك الكثير، لكن أتعرف؟ 229 00:15:41,762 --> 00:15:47,144 إن فعلت هذا، ستفعل فيبي .كلّ ما تريده 230 00:15:47,311 --> 00:15:51,525 .جدياً، أتكلّم عن أمور قذرة - .حسناً. شكراً. مرحباً - 231 00:15:51,692 --> 00:15:55,572 .مرحباً، آسفة لما قالته .لكن في الواقع، لم تكُن مخطئة بشأن الأمور القذرة 232 00:15:57,617 --> 00:15:59,161 .حسناً، سأفعل ذلك 233 00:16:00,120 --> 00:16:04,042 ،لكن حقاً كم يمكن أن تكون الأمور قذرة؟ 234 00:16:05,335 --> 00:16:07,755 .مايك 235 00:16:08,381 --> 00:16:10,676 .إلى اللقاء 236 00:16:14,640 --> 00:16:16,434 .مرحباً، يا صديقي 237 00:16:19,020 --> 00:16:20,564 .مرحباً 238 00:16:20,898 --> 00:16:23,735 هل يمكنني الدخول من جديد؟ - لماذا؟ - 239 00:16:25,154 --> 00:16:30,786 كنت أفكّر في الأمور الكثيرة .التي يمكننا التحدّث عنها 240 00:16:31,329 --> 00:16:34,333 .لكنّك غادرت 241 00:16:38,839 --> 00:16:40,466 .لم تستغرق وقتاً طويلاً 242 00:16:40,674 --> 00:16:44,263 إعتقدت أنّك قلت إنّ تولسا تبعُد 3 ساعات بالطائرة؟ 243 00:16:45,097 --> 00:16:48,810 .حسناً، نسيت فارق الوقت 244 00:16:56,988 --> 00:16:59,074 .نعم 245 00:16:59,992 --> 00:17:01,369 !تشاندلر، لقد عدت 246 00:17:01,536 --> 00:17:06,167 !صحيح! عاد زوجك إلى المنزل !يمكن أن تتوقّف المغازلة الآن 247 00:17:11,466 --> 00:17:12,634 ماذا تعني؟ 248 00:17:12,843 --> 00:17:14,678 قال جوي إنّك هنا !مع رجل آخر 249 00:17:14,887 --> 00:17:18,642 !ما مِن رجل هنا !كيف تجرؤ على اتّهامي بهذا؟ 250 00:17:21,187 --> 00:17:26,820 حسناً. لن تمانعي .إذن إن ألقيت وصديقي نظرة 251 00:17:30,157 --> 00:17:31,200 ماذا يفعل؟ 252 00:17:31,409 --> 00:17:34,955 وضعت بعض الوسائد على السرير .لتبدو كرجل 253 00:17:36,708 --> 00:17:41,422 .غرفة النوم خالية .لكن تحتاجان إلى وسائد جديدة 254 00:17:41,714 --> 00:17:44,760 حسناً، سأتحقّق .من غرفة الضيوف 255 00:17:52,437 --> 00:17:54,648 لِمَ أشمّ رائحة عطر للرجال؟ 256 00:17:56,860 --> 00:17:59,029 .أعتقد أنّ هذه رائحتك 257 00:18:01,533 --> 00:18:05,621 نعم. فركت نفسي بمجلّة .سابقاً 258 00:18:06,748 --> 00:18:08,417 .ما مِن أحد هنا، جو 259 00:18:09,210 --> 00:18:10,253 .على ما أعتقد 260 00:18:10,628 --> 00:18:15,051 لا أصدّق أنّك اعتقدت أنّني .كنت أخون زوجي. تدين لي باعتذار 261 00:18:15,510 --> 00:18:18,180 .أنت محقّة. أنا آسف - .هذا خطأ يحصل - 262 00:18:18,347 --> 00:18:20,475 .يمكن أن يحدث لأيّ شخص .إلى اللقاء 263 00:18:20,642 --> 00:18:23,061 .مهلاً، مهلاً 264 00:18:23,228 --> 00:18:27,401 ،إن كنت قد عدت للتوّ من تولسا كيف سبقتك حقيبتك إلى هنا؟ 265 00:18:31,072 --> 00:18:34,452 ،نزلتُ من مخرج الحريق وعجزتِ عن وضع هذه في الخزانة؟ 266 00:18:38,541 --> 00:18:41,336 لذا باستثناء ...عمليّة التخمّر 267 00:18:41,503 --> 00:18:44,924 الجعة والبيرة... .هما الشيء ذاته 268 00:18:45,884 --> 00:18:48,512 هذا مذهل، صحيح؟ 269 00:18:48,679 --> 00:18:52,142 ربّما عليك البحث ".عن كلمة "مذهل 270 00:18:53,394 --> 00:18:55,355 !سأردّ 271 00:19:00,445 --> 00:19:04,450 .مرحباً؟ منزل روس .مايك يتكلّم 272 00:19:06,328 --> 00:19:07,746 .المكالمة لك 273 00:19:11,752 --> 00:19:15,006 لا أفهم ماذا حدث .هنا للتوّ 274 00:19:17,384 --> 00:19:19,095 ماذا يحدث؟ 275 00:19:19,262 --> 00:19:20,388 .أنا آسف 276 00:19:20,555 --> 00:19:24,686 قلت لك إنّني في تولسا ...لأنّني أردت تمضية الليلة مع مونيكا 277 00:19:24,853 --> 00:19:28,691 --ولم أعرف... .لم أعتقد أنّك ستتفهّم الأمر 278 00:19:29,776 --> 00:19:33,573 أتعتقد أنّني من الغباء بحيث أنّني لن أفهم أنّ الزوج يحتاج إلى أن يكون مع زوجته؟ 279 00:19:33,739 --> 00:19:36,869 ...تعتقد أنّني 280 00:19:39,288 --> 00:19:42,000 جوي؟ - .نعم - 281 00:19:42,376 --> 00:19:45,547 .أجهل ماذا يمكنني أن أقول .ما وجب أن نكذب عليك 282 00:19:45,714 --> 00:19:49,010 .أشعر بالسوء هل من طريقة للتعويض عليك؟ 283 00:19:51,471 --> 00:19:54,851 .يمكنك مرافقتي إلى المباراة .رغم أنّك قلت إنّه لا يمكنك ذلك 284 00:19:55,018 --> 00:19:59,482 لكنّك كذبت عليّ وخدعتني .وضربتني على رأسي 285 00:19:59,733 --> 00:20:03,571 آسف، هذا الشيء الوحيد الذي لا يمكنني .فعله. وعدت مونيكا بأن أكون معها 286 00:20:04,197 --> 00:20:05,490 .حسناً 287 00:20:06,241 --> 00:20:08,035 .يمكنك الذهاب - ماذا؟ - 288 00:20:08,202 --> 00:20:11,039 .عليك الذهاب إلى المباراة .لا بأس. أريدك أن تذهب 289 00:20:11,498 --> 00:20:14,169 حقاً؟ هل ستكونين بخير؟ - .نعم، سأكون بخير - 290 00:20:14,502 --> 00:20:18,174 تعرف، ربّما سأبقى هنا .وأتمرّن على فنّ الإغراء 291 00:20:18,424 --> 00:20:22,972 .سترتدين سترة وتنظّفين - !سيكون ذلك مثيراً جداً - 292 00:20:23,389 --> 00:20:24,599 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 293 00:20:24,766 --> 00:20:25,934 .شكراً 294 00:20:26,852 --> 00:20:28,271 .هذه بطاقتك 295 00:20:28,438 --> 00:20:30,649 ...شكراً. إسمع 296 00:20:30,816 --> 00:20:33,444 لن أكذب عليك من جديد، حسناً؟... 297 00:20:33,653 --> 00:20:36,907 وأريدك أن تعرف أنّ .ما مِن أحد يعتقدك غبياً 298 00:20:37,575 --> 00:20:38,785 .شكراً، يا رجل 299 00:20:42,081 --> 00:20:45,419 إلى أين تذهب؟ - .المباراة مساء الغد، جو - 300 00:20:52,219 --> 00:20:53,638 .يا إلهي 301 00:20:53,805 --> 00:20:56,684 !تسرّني عودتكما 302 00:20:57,810 --> 00:20:59,437 إذن، ماذا فعلتما؟ 303 00:20:59,646 --> 00:21:02,441 .تعرفان، إحتسينا الجعة 304 00:21:02,608 --> 00:21:05,320 كاد مايك ينحرف .عن التصرّف الاجتماعي الطبيعيّ 305 00:21:06,572 --> 00:21:09,409 .هذا صحيح 306 00:21:10,285 --> 00:21:11,328 .حسناً، إلى اللقاء - .حسناً - 307 00:21:11,537 --> 00:21:14,124 .إلى اللقاء. كان ذلك ممتعاً، فيبز - .أعرف. كان ممتعاً - 308 00:21:14,291 --> 00:21:16,085 .إلى اللقاء 309 00:21:16,252 --> 00:21:18,463 !أقفلي الباب .أقفلي الباب، جدياً 310 00:21:20,132 --> 00:21:22,802 اللعنة، نسيت أن أدفع لفيبي .ثمن الشراب 311 00:21:24,846 --> 00:21:28,226 .مهلاً، مهلاً. آسفة هل اتّصل؟ هل اتّصل ذلك الرجل؟ 312 00:21:28,393 --> 00:21:29,895 .لا، أمّه وحسب 313 00:21:30,103 --> 00:21:31,313 عند الثامنة والنصف؟ 314 00:21:31,522 --> 00:21:33,107 .نعم - ثمّ عند التاسعة؟ - 315 00:21:33,608 --> 00:21:35,527 .نعم 316 00:21:40,993 --> 00:21:43,079 مرحباً؟ 317 00:21:43,413 --> 00:21:46,751 .لا، ليست هنا هل يمكنني أن أدوّن رسالة؟ 318 00:21:47,585 --> 00:21:50,506 بيل من الحانة؟ 319 00:21:51,757 --> 00:21:57,181 .حسناً، بيل من الحانة .سأحرص على أن تأخذ رقمك 320 00:22:08,321 --> 00:22:10,658 إذن... كيف كان الأمر؟ 321 00:22:10,825 --> 00:22:12,952 هل--؟ هل استمتعتما؟ 322 00:22:13,119 --> 00:22:17,625 .إستمتعنا جداً .سررت جداً للخروج 323 00:22:20,421 --> 00:22:22,048 رايتش؟ 324 00:22:22,215 --> 00:22:24,301 نعم؟ 325 00:22:27,096 --> 00:22:28,265 .لا شيء 326 00:22:35,983 --> 00:22:38,612 .مرحباً - !مرحباً - 327 00:22:38,779 --> 00:22:42,325 .سأعود على الفور .عليّ دخول الحمّام 328 00:22:56,928 --> 00:22:59,306 .الستاوت .هذا نوع من الجعة