1 00:00:03,294 --> 00:00:06,171 - Hej. - Godmorgen, bamse. 2 00:00:06,339 --> 00:00:10,843 Du får et stort morgenmåltid, så du kan få styrke til i aften. 3 00:00:11,011 --> 00:00:14,555 For så skal du gøre mig gravid. 4 00:00:14,723 --> 00:00:19,643 Jeg har intet at tage mig til. Jeg er arbejdsløs. Hvad skal jeg stille op? 5 00:00:19,811 --> 00:00:25,816 - Der røg min rejsning. - Hvad skal jeg bruge min tid på? 6 00:00:25,984 --> 00:00:31,989 Du skal finde din lidenskab. Du kan blive alt nu. Det er spændende. 7 00:00:32,157 --> 00:00:37,953 - Og overvældende. Hvor begynder jeg? - Det kan jeg faktisk hjælpe dig med. 8 00:00:38,121 --> 00:00:42,499 Det skal bare struktureres. Vi laver en liste over dine kvalifikationer - 9 00:00:42,667 --> 00:00:49,173 - inddeler stillinger efter erhverv. Vi kan have mapper og filer ... 10 00:00:49,340 --> 00:00:55,137 Endelig giver dit pisseirriterende organisationstalent pote. 11 00:00:55,305 --> 00:00:59,016 Jeg har fået min rejsning tilbage. 12 00:00:59,184 --> 00:01:01,310 VENNER 13 00:01:37,555 --> 00:01:38,639 Tak. 14 00:01:38,807 --> 00:01:43,977 Må jeg få en tår af din kaffe og en bid af din muffin? 15 00:01:51,111 --> 00:01:52,736 Tak. 16 00:01:54,114 --> 00:01:57,950 Er du nogensinde blevet bidt af en sulten tiger? 17 00:01:58,618 --> 00:02:02,329 Undskyld. Jeg er flad for tiden. 18 00:02:02,497 --> 00:02:07,793 - Du må gerne låne penge af mig. - Jeg låner ikke penge af venner. 19 00:02:07,961 --> 00:02:12,506 Det er derfor, Richard Dreyfuss og jeg ikke er på talefod mere. 20 00:02:12,674 --> 00:02:17,970 - Du kan være statist i min serie. - Kan du fikse det? 21 00:02:18,138 --> 00:02:21,890 Det giver godt, og du kan gøre det, så længe du vil. 22 00:02:22,058 --> 00:02:25,144 Gud, jeg kommer i tv! 23 00:02:25,311 --> 00:02:29,231 Det er ikke så glamourøst, som du tror. 24 00:02:29,399 --> 00:02:33,026 - lkke? - Nej, det er sejt. 25 00:02:33,194 --> 00:02:38,824 - Hej, venner. - Hej! Hvorfor er l så fine? 26 00:02:38,992 --> 00:02:43,620 Vi skal vise Emma frem hos Ralph Lauren. 27 00:02:43,788 --> 00:02:48,709 - Ser hun ikke sød ud? - Hvorfor har hun lyserød sløjfe på? 28 00:02:48,877 --> 00:02:54,631 Hvis en til siger "sikken kær dreng", får de pisk med en bilantenne. 29 00:02:54,799 --> 00:03:01,555 Hun bliver et hit. Hun bliver hottere end bondebluser og A-nederdele. 30 00:03:03,516 --> 00:03:07,019 Må jeg få en blå sløjfe på? 31 00:03:08,730 --> 00:03:13,525 Jeg har læst en masse karrierehæfter, markeret vigtige passager - 32 00:03:13,693 --> 00:03:19,198 - og lagt dem i alfabetiske mapper, så du kan tage en klog beslutning. 33 00:03:19,365 --> 00:03:24,536 - Hvor længe var jeg derinde? - Lad os begynde med A'erne. 34 00:03:24,704 --> 00:03:29,666 - "Reklame ..." - Vent, det er en genial ide. 35 00:03:31,252 --> 00:03:35,214 - Vil du ikke se på resten? - Nej. 36 00:03:35,381 --> 00:03:40,302 Reklame er oplagt. Det var synd, du spildte tid på det. 37 00:03:40,470 --> 00:03:44,223 Otte timer med etiketteringsmaskinen er ikke spildt. 38 00:03:44,390 --> 00:03:46,934 Nu kan vi bruge makulatoren! 39 00:03:47,101 --> 00:03:51,480 Jeg kan godt skrive slogans. Hvor svært kan det være? 40 00:03:51,648 --> 00:03:56,818 Ost ... Det er mælk, som man tygger på. 41 00:03:59,572 --> 00:04:04,534 Kiks ... fordi din ost har brug for en ven. 42 00:04:04,702 --> 00:04:09,706 En vindrue ... for hvem kan få en vandmelon ind i munden? 43 00:04:09,874 --> 00:04:11,875 Jeg har en! 44 00:04:12,043 --> 00:04:16,088 Sokker ... fordi din families fødder fortjener det bedste. 45 00:04:16,256 --> 00:04:21,134 - Lad profferne om det. - Jeg kender en i reklamebranchen. 46 00:04:21,302 --> 00:04:27,432 Han er chef i et stort bureau. Jeg kan arrangere et møde. Giv mig telefonen. 47 00:04:27,600 --> 00:04:30,644 Telefonen ... bringer dig tættere på mennesker ... 48 00:04:30,812 --> 00:04:33,730 ... som har telefoner. 49 00:04:33,898 --> 00:04:37,818 Ægteskab ... Det er ikke for alle mennesker. 50 00:04:40,655 --> 00:04:44,283 Det gik godt. De fleste vidste, hun var en pige. 51 00:04:44,450 --> 00:04:49,037 Efter du slog ham, som tog fejl, spredte rygtet sig. 52 00:04:49,205 --> 00:04:52,040 Jeg henter nogle ting på kontoret. 53 00:04:55,503 --> 00:04:58,088 - Hvem fanden er du? - Hvem fanden er du? 54 00:04:58,256 --> 00:05:04,303 - Den fanden, hvis kontor det er. - Godt svaret, Rach. 55 00:05:04,470 --> 00:05:09,141 Jeg er Gavin Mitchell. Ham, som overtager dit job. 56 00:05:09,309 --> 00:05:13,145 Sikke et sødt barn. 57 00:05:13,313 --> 00:05:18,233 Hvorfor har I sat en lyserød sløjfe på en dreng? 58 00:05:21,279 --> 00:05:25,407 Se mig, Joey. Jeg er en sygeplejerske! 59 00:05:25,575 --> 00:05:29,995 Mon ikke. Det er vist tid til min afvaskning. 60 00:05:30,163 --> 00:05:34,624 Undskyld, jeg bager altid på statisterne. Glæder du dig? 61 00:05:34,792 --> 00:05:38,879 - Ja, men jeg er lidt nervøs. - Slap af. 62 00:05:39,047 --> 00:05:44,217 - Du skal nok bare stå i baggrunden. - Okay! Du der, kom her. 63 00:05:44,385 --> 00:05:48,430 Tag bakken på det kryds, når der siges "værsgo" - 64 00:05:48,598 --> 00:05:51,683 - går du hen til operationsbordet og sætter bakken. 65 00:05:51,851 --> 00:05:56,521 Du må ikke gå for hurtigt. Men heller ikke slentre. 66 00:05:56,689 --> 00:05:59,691 Hvad? 67 00:05:59,859 --> 00:06:03,278 Og ... værsgo! 68 00:06:08,743 --> 00:06:12,120 - Og tak! - Undskyld, jeg er lidt nervøs. 69 00:06:12,288 --> 00:06:16,833 - Lad være med det! - Okay, det hjælper. 70 00:06:17,001 --> 00:06:19,961 Og ... værsgo! 71 00:06:24,217 --> 00:06:29,054 - Tak! - Det tager også mig tre gange. 72 00:06:29,222 --> 00:06:32,224 Godt, så otte. 73 00:06:32,392 --> 00:06:35,769 Og ... værsgo! 74 00:06:54,914 --> 00:06:58,667 Er der andet, du vil vide om reklamebranchen? 75 00:06:58,835 --> 00:07:02,087 Nej, men se, hvad jeg kan. 76 00:07:02,255 --> 00:07:08,468 Bagels og donuts ... Runde boller, fordi det holder. 77 00:07:09,512 --> 00:07:13,974 Det advarede Monica mig om. 78 00:07:14,142 --> 00:07:20,230 Vi har nok noget til dig på bureauet. En ulønnet praktikplads. 79 00:07:22,733 --> 00:07:26,820 Da du sagde ulønnet, lød det, som om du sagde "ulønnet". 80 00:07:26,988 --> 00:07:31,450 Monica har et godt job. I har ikke børn, der skal forsørges. 81 00:07:31,617 --> 00:07:35,745 Vi forsøger, og Monica udsætter det næppe. 82 00:07:35,913 --> 00:07:39,124 Vi skal faktisk bolle i aften. 83 00:07:39,292 --> 00:07:43,295 Hun venter nok nøgen derhjemme. 84 00:07:43,463 --> 00:07:49,050 Jeg har det med at snakke, indtil nogen standser mig. 85 00:07:49,218 --> 00:07:53,221 - Jeg kan lige se hende på sengen ... - Stop! 86 00:07:54,515 --> 00:07:57,726 Hvordan overtager du mit job? 87 00:07:57,894 --> 00:08:01,605 Mens du var på babyferie, passede jeg dit job. 88 00:08:01,772 --> 00:08:08,403 En ferie indebærer ikke, at noget sutter ens brystvorter helt ru. 89 00:08:08,571 --> 00:08:14,367 Du har ikke været på Sandals Paradise lsland. 90 00:08:15,411 --> 00:08:19,539 Sæt dig ikke for godt til rette, for jeg er tilbage om to uger. 91 00:08:19,707 --> 00:08:24,836 Alt skal være som før. Jeg bryder mig ikke om din indretning. 92 00:08:25,004 --> 00:08:29,591 - Jeg bryder mig ikke om den lugt. - Hvad? 93 00:08:29,759 --> 00:08:36,765 - Rach, der er brun alarm. - Vil du ikke skifte hende for mig? 94 00:08:37,225 --> 00:08:42,646 Jo, men du må gøre det før eller siden. 95 00:08:42,813 --> 00:08:48,610 Så mens jeg føder et barn, sender de en fyr ind for at passe mit arbejde. 96 00:08:48,778 --> 00:08:51,905 Man overvejede at lukke Ralph Lauren. 97 00:08:52,198 --> 00:08:58,370 - Du er fræk af en vikar at være. - Jeg kom fra en anden afdeling. 98 00:08:58,538 --> 00:09:04,209 - Hvilken afdeling? Idiot-afdelingen. - De sagde ikke, at du var så kvik. 99 00:09:04,377 --> 00:09:08,463 Sagde de, at jeg er gummi, og du er lim? 100 00:09:08,631 --> 00:09:12,634 - Ralph var vild med dine ideer. - Hej, mr. Zelner. 101 00:09:12,802 --> 00:09:17,847 Nå, du har mødt Gavin. Da du gik på barsel, var vi på herrens mark - 102 00:09:18,015 --> 00:09:22,978 - men så kom Gavin og reddede os. Supergavin! 103 00:09:23,145 --> 00:09:25,605 Godt nok ... 104 00:09:25,773 --> 00:09:31,278 Supergavin, når jeg vender tilbage, hvor flyver du så hen? 105 00:09:31,445 --> 00:09:35,240 Mr. Zelner træffer nok den rette beslutning. 106 00:09:35,408 --> 00:09:38,535 Super-røvslikker. 107 00:09:38,703 --> 00:09:43,832 - Hvornår vender du i øvrigt tilbage? - l dag. 108 00:09:44,000 --> 00:09:48,420 - Du sagde om to uger. - Nej, jeg sagde "i dag". 109 00:09:48,588 --> 00:09:53,008 Du har vist ikke superhørelse. 110 00:09:56,637 --> 00:09:58,680 Hvad sagde han? 111 00:09:58,848 --> 00:10:03,268 Han kan være lidt grov, så jeg erstatter et ord - 112 00:10:03,436 --> 00:10:08,440 - han brugte meget, med ordet "hvalp". 113 00:10:08,608 --> 00:10:13,737 Hvis din hvalpe-ven ikke får styr på sit hvalp - 114 00:10:13,904 --> 00:10:17,240 - fyrer jeg hendes hvalpe-røv. 115 00:10:17,408 --> 00:10:22,704 - Undskyld. Jeg er ikke skuespiller. - Nej, du er en sygeplejerske! 116 00:10:22,872 --> 00:10:28,543 Sygeplejerske med bakke. Hun kender ikke Joey og har ikke tid til venner. 117 00:10:28,711 --> 00:10:32,839 Hun går ind på operationsstuen og bærer bakken hen til lægen. 118 00:10:33,007 --> 00:10:36,551 - For ellers er der nogen, som dør. - Hvem? 119 00:10:36,719 --> 00:10:41,056 Mand med klap for øjet! Gør så dit arbejde. 120 00:10:41,223 --> 00:10:44,017 Ja, doktor. 121 00:10:44,185 --> 00:10:47,437 Okay! Vi prøver en gang til. 122 00:10:47,605 --> 00:10:52,025 Hold ud, mand med klap! Bakken er på vej. 123 00:10:52,735 --> 00:10:56,988 Og ... værsgo! 124 00:11:01,952 --> 00:11:05,246 Jeg gjorde det! 125 00:11:05,414 --> 00:11:10,835 - Hvad er det næste? - Resten af scenen. 126 00:11:11,003 --> 00:11:15,131 Fra toppen, folkens! 127 00:11:19,845 --> 00:11:26,059 Min barsel ender nu. De sagde, jeg blev fyret, hvis jeg ikke kom i dag. 128 00:11:26,227 --> 00:11:30,939 Det er ulovligt! Jeg får straks en fra arbejdstilsynet herhen ... 129 00:11:31,273 --> 00:11:36,569 Ro på, Norma Rae. Det sagde de ikke. 130 00:11:36,904 --> 00:11:40,949 Jeg er bange for, at ham fyren vipper mig af pinden. 131 00:11:41,117 --> 00:11:44,244 Vi har ingen barnepige til Emma. 132 00:11:44,412 --> 00:11:50,083 Vi må løse det i aften. Vil du passe hende resten af dagen? 133 00:11:50,251 --> 00:11:55,839 Ja. Giv mig dine bryster, så triller vi af sted. 134 00:11:56,006 --> 00:12:01,428 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. - l orden. 135 00:12:01,595 --> 00:12:05,348 Vi skal nok more os, ikke? 136 00:12:11,313 --> 00:12:12,897 Ross. 137 00:12:14,650 --> 00:12:18,069 Du er pæn. 138 00:12:22,616 --> 00:12:29,372 Jeg skal starte helt forfra. Der går noget tid, før jeg kan leve af det. 139 00:12:29,749 --> 00:12:34,502 Det er vist ikke tidspunktet at stifte familie på. 140 00:12:34,670 --> 00:12:39,174 Skal du fortælle Monica, du ikke vil have et barn lige nu? 141 00:12:39,341 --> 00:12:41,718 Ja. 142 00:12:41,886 --> 00:12:43,970 Farvel. 143 00:12:47,433 --> 00:12:52,854 Så er det babytid. Af med bukserne, Bing. 144 00:12:53,022 --> 00:12:56,691 Jeg så dig ikke, Geller. 145 00:12:56,942 --> 00:13:00,361 Ross er her, så ... 146 00:13:00,529 --> 00:13:06,493 Jeg håbede faktisk på, at vi kunne lave noget sammen. 147 00:13:06,660 --> 00:13:09,496 Hvad har l lyst til at lave? 148 00:13:10,456 --> 00:13:16,961 - Vi skal bolle. - Jeg er ikke i humør til at bolle. 149 00:13:18,756 --> 00:13:23,051 Vi kan måske se en film eller noget. 150 00:13:23,219 --> 00:13:27,430 Vi skal bolle, om du så er her eller ej. 151 00:13:27,807 --> 00:13:31,351 Af med bukserne, Bing. 152 00:13:34,647 --> 00:13:39,067 Fortæl mig så, hvad du har foretaget dig. 153 00:13:39,235 --> 00:13:43,238 Jeg skiftede dit NSync-billede på screensaveren. 154 00:13:43,405 --> 00:13:45,698 De var populære dengang! 155 00:13:45,866 --> 00:13:51,079 - Så er der præsentationen i morgen. - Fortæl mig alt. 156 00:13:51,247 --> 00:13:56,251 - Det vil tage uger. Lad mig om den. - Den går ikke. 157 00:13:56,418 --> 00:14:01,130 Det er mit job. Jeg har haft det i fem år og kender det ud og ind. 158 00:14:01,382 --> 00:14:05,677 - Så før mig ajour med det hele. - Okay. 159 00:14:05,845 --> 00:14:10,390 Du har skiftet indstilling på stolen. Hvordan gør man? 160 00:14:10,558 --> 00:14:15,103 - Efter fem år bør du vide det. - Så godt da. 161 00:14:22,152 --> 00:14:24,863 Før mig ajour. 162 00:14:29,702 --> 00:14:30,952 - Hej. - Hej. 163 00:14:31,328 --> 00:14:34,747 Har du et blåt slips? Emma gylpede på mit. 164 00:14:34,915 --> 00:14:37,834 Jeg skal have det tilbage, hvis jeg får arbejde. 165 00:14:38,002 --> 00:14:44,132 Til den tid er slips overflødige, og så går vi med sølvdragter. 166 00:14:45,593 --> 00:14:51,639 Godmorgen, elskede. Efter den tur i aftes er jeg lidt svag i knæene. 167 00:14:54,184 --> 00:15:00,899 Lige et forslag! Se dig om, når du træder ind i et rum. 168 00:15:01,066 --> 00:15:06,696 Undskyld. Jeg har på fornemmelsen, at vi lavede et barn i aftes. 169 00:15:06,864 --> 00:15:11,367 Der er noget, jeg må fortælle dig. 170 00:15:11,535 --> 00:15:15,705 - Du er ikke gravid. - Hvad mener du? 171 00:15:15,873 --> 00:15:21,252 Det der, som jeg skal gøre for at lave et barn, simulerede jeg. 172 00:15:21,420 --> 00:15:24,547 Simulerede du?! 173 00:15:24,715 --> 00:15:27,216 Ved I hvad? 174 00:15:27,384 --> 00:15:31,888 Jeg har ikke brug for et slips. 175 00:15:32,056 --> 00:15:35,642 Det er pænere uden. 176 00:15:35,809 --> 00:15:39,354 Det ser mere afslappet ud. 177 00:15:45,361 --> 00:15:48,363 Joey? Det hænger ikke sammen. 178 00:15:48,530 --> 00:15:52,533 Først er jeg sygeplejerske, nu er jeg servitrice. 179 00:15:52,826 --> 00:15:56,329 Vi bruger de samme statister. Det er helt fint. 180 00:15:56,497 --> 00:16:01,250 Nej, for jeg leverede en enestående præstation som sygeplejerske. 181 00:16:01,418 --> 00:16:05,880 Pludselig er jeg servitrice. Det vil forvirre mine fans. 182 00:16:08,175 --> 00:16:12,053 Måske er du en sygeplejerske - 183 00:16:12,221 --> 00:16:15,556 - som har et bijob som servitrice. 184 00:16:19,812 --> 00:16:23,439 Fordi jeg er alenemor med to børn. 185 00:16:23,607 --> 00:16:26,943 Godt tænkt. 186 00:16:27,111 --> 00:16:33,116 Dr. Drake Ramoray og jeg er kolleger. Ville jeg ikke hilse på ham? 187 00:16:33,283 --> 00:16:38,538 - Nej, for I er oppe at skændes. - Hvorfor? 188 00:16:38,706 --> 00:16:43,418 Han gik i seng med dig og ringede ikke siden. 189 00:16:43,585 --> 00:16:48,381 Og jeg ville bare finde en far til Davy og Becky. 190 00:16:49,091 --> 00:16:55,430 Godt, fra toppen. Og ... værsgo! 191 00:16:55,597 --> 00:16:58,182 Det overrasker mig, du kom til frokost. 192 00:16:58,350 --> 00:17:00,935 Også mig. Men her sidder jeg. 193 00:17:02,146 --> 00:17:06,607 Tak! Tak! Hvad laver du? 194 00:17:06,817 --> 00:17:10,820 Jeg er sur på ham, fordi han gik i seng med mig og ikke ringede. 195 00:17:10,988 --> 00:17:14,115 - Også mig! - Også mig! 196 00:17:14,283 --> 00:17:19,412 Fald nu ned! Hun mener i serien. Vi trænger til nogle nye statister. 197 00:17:22,958 --> 00:17:25,168 Du er tidligt på den. 198 00:17:25,335 --> 00:17:29,505 Emma og jeg ville være på forkant med præsentationen. 199 00:17:29,673 --> 00:17:34,844 Jeg har lavet et par ændringer, men har indhentet det hele. Spørg bare. 200 00:17:35,012 --> 00:17:38,973 - Hvordan får man stolen op? - På nær om det! 201 00:17:39,141 --> 00:17:43,644 Davs, mr. Zelner. Vi er parat til præsentationen i eftermiddag. 202 00:17:43,812 --> 00:17:48,066 - Godt, den begynder om 1 0 min. - Det kan jeg ikke. 203 00:17:48,233 --> 00:17:54,030 - Ross henter først Emma om en time. - Så må Gavin klare præsentationen. 204 00:17:54,198 --> 00:17:59,160 Ralph skal gå tidligt i dag. Han skal shoppe efter en helikopter. 205 00:18:00,954 --> 00:18:04,916 Godt, du vinder. Du klarer præsentationen. 206 00:18:05,084 --> 00:18:08,836 Du tager dem med storm. Alle vil glemme, at jeg har arbejdet her - 207 00:18:09,004 --> 00:18:14,801 - og så køber Ralph sin helikopter, og Supergavin flyver ved siden af. 208 00:18:18,639 --> 00:18:22,141 - Du står for præsentationen. - Nej. Jeg har et barn. 209 00:18:22,309 --> 00:18:27,772 - Jeg skal nok holde øje med hende. - Hvorfor gør du det? 210 00:18:27,940 --> 00:18:33,402 Fordi du har arbejdet hårdt, det er dit job, og du er småskør. 211 00:18:33,570 --> 00:18:39,867 - Det er sødt af dig. - Tårer gør mig ilde til mode. 212 00:18:40,035 --> 00:18:45,248 Så vil du ikke kunne lide det, der er på vej. 213 00:18:46,333 --> 00:18:48,751 Undskyld, undskyld. 214 00:18:49,253 --> 00:18:50,545 Altså. 215 00:18:51,213 --> 00:18:54,507 Tak. 216 00:18:56,051 --> 00:18:57,718 Okay. 217 00:18:59,054 --> 00:19:03,850 Jeg klarer det. Bare rolig, jeg er god til børn. 218 00:19:04,059 --> 00:19:05,852 Okay. 219 00:19:13,485 --> 00:19:16,654 Gavin Mitchell. Goddag. 220 00:19:18,448 --> 00:19:24,162 - Du må ikke fyre hende. - Det er hendes sidste chance. 221 00:19:24,329 --> 00:19:30,751 Lad mig gøre noget til gengæld. Jeg tager en hat med til at dække issen. 222 00:19:33,881 --> 00:19:36,841 Phoebs, jeg talte med instruktøren. 223 00:19:37,009 --> 00:19:41,637 Han foreslår, at du ikke slår Drake, men bare tager imod bestillinger. 224 00:19:41,805 --> 00:19:44,849 Som skuespiller har jeg en proces. 225 00:19:45,017 --> 00:19:49,687 Du er massør. Du har et bord med hul i. 226 00:19:49,855 --> 00:19:53,733 Nu er jeg med. Du føler dig truet. 227 00:19:53,901 --> 00:19:58,029 Jeg er så god, at jeg fjerner opmærksomheden fra dig. 228 00:19:58,197 --> 00:20:04,160 Klø på, Tribbiani. Jeg har hævet niveauet. Kom herop til mig. 229 00:20:06,914 --> 00:20:12,293 Fyr hende bare. Men tilkald vagterne. Hun bliver ikke nem at slippe af med. 230 00:20:13,295 --> 00:20:16,589 Simulerede du?! Det kan du ikke. 231 00:20:16,757 --> 00:20:22,470 Jo, man skærer bare ansigt og laver lydene. 232 00:20:22,638 --> 00:20:29,393 Kan mænd simulere?! Den eneste ting, som vi kvinder har patent på. 233 00:20:29,811 --> 00:20:35,942 - Hvorfor, når vi vil lave et barn? - Det er faktisk derfor. 234 00:20:36,193 --> 00:20:41,739 Jeg tager hul på en ny karriere. Jeg siger ikke, jeg ikke vil have et barn. 235 00:20:41,907 --> 00:20:46,577 - Men kan vi ikke vente lidt? - En måneds tid? 236 00:20:46,745 --> 00:20:50,665 - Eller et år. - Vil du vente et helt år?! 237 00:20:50,832 --> 00:20:54,001 Måske mindre. Du har hørt mine ting. 238 00:20:54,169 --> 00:20:59,173 Bukser ... ligesom shorts, bare længere. 239 00:21:01,510 --> 00:21:05,721 Det bliver nok mere end et år. 240 00:21:05,889 --> 00:21:11,852 - Jeg vil så gerne have et barn. - Det vil jeg også. 241 00:21:14,273 --> 00:21:20,444 - Jeg vender tilbage til mit job. - Nej, du skal elske dit arbejde. 242 00:21:20,612 --> 00:21:24,115 Ikke statistisk analyse og data-rekonfiguration. 243 00:21:24,283 --> 00:21:29,203 Lærer du, hvad det hedder, efter jeg har sagt op? 244 00:21:29,371 --> 00:21:34,083 Der findes ikke et rigtigt tidspunkt at få et barn på. 245 00:21:34,251 --> 00:21:39,672 Du er arbejdsløs nu, men får snart et arbejde, som vil tage al din tid. 246 00:21:39,840 --> 00:21:44,844 Der er altid en grund til at lade være. Men når barnet er født - 247 00:21:45,012 --> 00:21:48,139 - glemmer man alle de grunde. 248 00:21:48,307 --> 00:21:52,935 Det er nok rigtigt. Det er altid skræmmende at få et barn. 249 00:21:53,103 --> 00:21:56,063 Meget skræmmende. 250 00:21:56,231 --> 00:22:02,445 Når vi har fået et barn, vil der ske en masse, som vi ikke kan styre. 251 00:22:04,239 --> 00:22:10,328 Lejligheden vil være et stort rod. Og jeg har ikke tid til at gøre rent. 252 00:22:10,495 --> 00:22:15,666 Tænk, hvis barnet får fat i skuffen med bånd og laver uorden?! 253 00:22:15,834 --> 00:22:21,130 Tænk, hvis der ikke er plads til en båndskuffe, fordi barnets ting fylder?! 254 00:22:21,298 --> 00:22:24,383 Hvor skal alle båndene så ligge? 255 00:22:24,551 --> 00:22:28,804 Skal vi lave et barn nu, før du fortryder? 256 00:22:28,972 --> 00:22:34,226 - Og jeg simulerer ikke denne gang. - Gid jeg kunne sige det samme. 257 00:22:34,394 --> 00:22:38,064 Jeg er ganske rystet. 258 00:22:41,068 --> 00:22:43,402 Du forfejlede indgrebet med vilje. 259 00:22:43,570 --> 00:22:47,782 Når jeg kan bevise det, ryger du ind for mord. 260 00:22:47,949 --> 00:22:52,578 - Også selvom du er min bror. - Jeg er ikke din bror. 261 00:22:52,746 --> 00:22:57,166 Hvad med mine børn, Drake? Nej! Nej! 262 00:22:59,294 --> 00:23:00,753 Nej! Nej! 263 00:23:01,963 --> 00:23:03,756 Altså! 264 00:23:08,595 --> 00:23:10,596 [Danish]