1 00:00:06,923 --> 00:00:10,384 Sagde du lige, at det var Rachel? 2 00:00:11,594 --> 00:00:13,595 Ja. 3 00:00:16,266 --> 00:00:20,102 Kan du lide Rachel? 4 00:00:20,270 --> 00:00:23,605 Ja, jeg kan godt lide Rachel. 5 00:00:30,780 --> 00:00:32,364 Rachel? 6 00:00:33,116 --> 00:00:38,620 Ved du, hvem jeg også godt kan lide? Dig. 7 00:00:38,788 --> 00:00:43,333 Jeg siger det ikke ofte nok: Jeg kan godt lide dig, Ross. 8 00:00:43,626 --> 00:00:47,212 - Mener du den Rachel? - Det er ikke noget særligt. 9 00:00:47,380 --> 00:00:52,134 Ikke noget særligt? Så må du søreme undskylde. 10 00:00:52,302 --> 00:00:55,637 Hvad med det du lige sagde? 11 00:00:55,805 --> 00:00:59,266 At du kun tænker på hende og ikke kan sove. 12 00:00:59,434 --> 00:01:05,439 Jeg er skuespiller. Vi har det med at overdramatisere. 13 00:01:05,607 --> 00:01:12,654 - Rachel, der bærer mit barn? - Jeg ved godt, det er forkert. 14 00:01:12,822 --> 00:01:18,994 Der sker ikke noget alligevel. De her følelser skal nok forsvinde. 15 00:01:19,162 --> 00:01:23,332 - Jeg må hellere gå. - Ross? 16 00:01:23,500 --> 00:01:27,169 Jeg er bare... Rachel? 17 00:01:31,758 --> 00:01:33,801 Rachel? 18 00:01:39,099 --> 00:01:40,766 Rachel? 19 00:01:42,936 --> 00:01:45,145 VENNER 20 00:02:21,015 --> 00:02:23,892 Hun sparker. 21 00:02:24,060 --> 00:02:27,187 Hun vokser inde i dig. 22 00:02:28,815 --> 00:02:33,402 - Det var et ordentligt spark. - De afviser mig selv i den alder. 23 00:02:33,570 --> 00:02:36,238 - Hej med jer. - Hej. 24 00:02:36,447 --> 00:02:40,826 - Tror I på åndsfæller? - Ja, det gør jeg. 25 00:02:40,994 --> 00:02:47,082 Der findes en til alle. Man finder den, når man holder op med at lede. 26 00:02:47,250 --> 00:02:52,337 Jeg leder ikke efter Russell Crowe... Han skal nok finde mig. 27 00:02:52,505 --> 00:02:54,923 - Hvad med dig? - Nej. 28 00:02:55,091 --> 00:03:01,930 Jeg tror på, at nogle personer passer sammen, og jeg tror på kærligheden. 29 00:03:02,098 --> 00:03:06,268 - Hvorfor? - l går mødte jeg Monicas åndsfælle. 30 00:03:09,522 --> 00:03:15,194 - Hvad? - Han er som hendes anden halvdel. 31 00:03:15,361 --> 00:03:21,491 Hold op. l tror vel ikke, der er nogen, der passer bedre til Monica end mig? 32 00:03:23,620 --> 00:03:29,374 - Hvordan er han? - Han er høj. Han har brunt hår. 33 00:03:29,542 --> 00:03:34,046 En høj fyr med samme hår som mig. Det var dog mærkeligt! 34 00:03:34,214 --> 00:03:40,969 - Han arbejder med mad og er britisk. - Jeg var lige ved at spørge. 35 00:03:41,137 --> 00:03:48,393 - Han er moden og selvsikker. - Synd, de ikke har mødt hinanden. 36 00:03:48,561 --> 00:03:52,147 Godt, hendes mand ikke kan høre, hvad I siger. 37 00:03:52,315 --> 00:03:59,321 Jeg er ked af det, og måske tager jeg fejl. Jeg vil finde ud af mere. 38 00:03:59,530 --> 00:04:06,036 - Vil du stadig gå ud med ham? - Jeg bliver da nødt til at spise. 39 00:04:12,919 --> 00:04:16,630 Jeg har talt med Joey, og jeg ville lige se til dig. 40 00:04:16,798 --> 00:04:21,009 Jeg kan stadig ikke fatte det. Joey og Rachel. Det er... 41 00:04:21,177 --> 00:04:25,347 Det er ligesom, hvis vi var et par, bare lidt mere underligt. 42 00:04:25,556 --> 00:04:31,270 Jeg ved, du er såret, men det må du ikke sige igen. 43 00:04:31,437 --> 00:04:37,859 - Han kan blive mit barns stedfar. - Det skal du ikke tænke på. 44 00:04:38,027 --> 00:04:43,657 Han vil ikke sige noget til hende, og vi ved ikke, hvordan hun vil reagere. 45 00:04:43,825 --> 00:04:48,704 Kvinder kan aldrig lide Joey. Jeg tror, han er jomfru. 46 00:04:48,871 --> 00:04:53,709 - Joey vil ikke prøve at score Rachel. - lkke? 47 00:04:53,876 --> 00:04:57,129 Han tænker kun på, hvordan du tager det. 48 00:04:57,297 --> 00:05:01,842 Det her går ham virkelig på. Han taler om at flytte til Vermont. 49 00:05:02,010 --> 00:05:06,596 - Hvorfor? - Han siger, han vil forlade landet. 50 00:05:10,143 --> 00:05:14,146 - Han tror, du hader ham. - Hader ham? 51 00:05:16,149 --> 00:05:19,318 Jeg hader ham ikke. 52 00:05:21,404 --> 00:05:27,659 - Det er bare, fordi det er Rachel. - Det må være virkelig hårdt for dig. 53 00:05:28,828 --> 00:05:36,001 Du må ikke miste Joey over det her. Han har brug for dig som sin ven. 54 00:05:38,838 --> 00:05:43,842 - Jeg skal nok tale med ham. - Gør det snart. 55 00:05:44,010 --> 00:05:49,765 Han har lige spurgt mig, hvordan man veksler til Vermont-penge. 56 00:05:54,562 --> 00:05:57,189 - Hejsa. - Hej. 57 00:05:57,357 --> 00:06:01,526 Chandler og Monica. Det her er Don. 58 00:06:02,945 --> 00:06:06,031 Åndsfælle. 59 00:06:07,784 --> 00:06:11,745 - Hvad har I lavet? - Vi har spist en frygtelig frokost. 60 00:06:11,913 --> 00:06:16,208 - Alle de soltørrede tomater. - Vi skriver ikke længere 1 985. 61 00:06:16,376 --> 00:06:21,546 - Det sagde jeg også. Mærkeligt. - lkke rigtigt. 62 00:06:21,714 --> 00:06:25,717 Hvad er der galt med soltørrede tomater? 63 00:06:25,885 --> 00:06:29,930 På en barbecue-pizza? Nej? 64 00:06:32,558 --> 00:06:37,646 - Hvilke restauranter kan du lide? - Et sted, der hedder Alessandro's. 65 00:06:37,814 --> 00:06:41,108 Det er min restaurant. Jeg er kok der. 66 00:06:41,275 --> 00:06:46,488 Din mad er fortryllende. Jeg vil gerne tale med dig om menuen. 67 00:06:46,656 --> 00:06:50,826 - Hvad vil l have? - En latte. Jeg kommer med dig. 68 00:06:53,496 --> 00:06:59,334 - Hvad har du gang i? - Jeg vidste ikke, l ville være her. 69 00:06:59,502 --> 00:07:06,091 - Du tror jo ikke på åndsfæller. - Manden lægger an på min kone. 70 00:07:06,259 --> 00:07:11,513 De taler bare. Der sker ikke noget, bare fordi jeg tror, de er åndsfæller. 71 00:07:11,681 --> 00:07:17,352 Godt arbejde, Phoebe. Han er fantastisk. Jeg elsker ham. 72 00:07:19,105 --> 00:07:22,816 Bare rolig. Vi skal nok finde en anden til dig. 73 00:07:34,537 --> 00:07:41,042 - Jeg forstår, hvis du vil slå mig. - Jeg vil ikke slå dig. 74 00:07:41,252 --> 00:07:46,214 - Sparke mig? - Nej. 75 00:07:46,382 --> 00:07:49,134 Bide mig? 76 00:07:49,302 --> 00:07:55,557 Jeg vil ikke gøre dig noget. Jeg vil bare sige, at jeg ikke er vred. 77 00:07:57,059 --> 00:08:00,479 Jeg hader dig ikke. 78 00:08:01,564 --> 00:08:07,235 - Det var bare det, jeg ville sige. - Ross, Ross. 79 00:08:07,403 --> 00:08:10,906 Vil du ikke have en øl eller noget? 80 00:08:14,410 --> 00:08:17,329 Så lad gå. 81 00:08:20,291 --> 00:08:23,210 Har du nogen øl? 82 00:08:25,338 --> 00:08:30,592 Jeg har kun det her melonsprøjt, som Rachel har efterladt. 83 00:08:38,100 --> 00:08:41,436 Du skal vide det her, Ross. 84 00:08:41,604 --> 00:08:44,064 Jeg... 85 00:08:45,107 --> 00:08:49,694 Jeg vil ikke prøve på noget med Rachel. 86 00:08:49,862 --> 00:08:52,948 Jeg vil ikke miste dig som ven. 87 00:08:55,743 --> 00:08:58,703 Tak. 88 00:09:13,886 --> 00:09:20,850 Det kommer bare til at tage mig lidt tid at komme over hende. 89 00:09:22,103 --> 00:09:28,108 Jeg ved ikke, hvordan man gør det, for jeg har aldrig været forelsket før. 90 00:09:30,570 --> 00:09:35,615 - Er du forelsket i hende? - Ja, det troede jeg, du vidste. 91 00:09:39,996 --> 00:09:44,416 Jeg har ikke lyst til at have det sådan. Det sværger jeg. 92 00:09:44,584 --> 00:09:49,170 Jeg bliver ved med at tænke: "Jeg skal nok komme over det." 93 00:09:49,380 --> 00:09:55,802 Men det er bare så hårdt, og jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 94 00:09:56,929 --> 00:09:59,931 Hvad gør jeg? 95 00:10:06,188 --> 00:10:12,527 - Fortæl hende, hvad du føler. - Nu er det melonsprøjtet, der taler. 96 00:10:13,696 --> 00:10:18,199 Jeg mener det. Du må finde ud af, hvor hun står - 97 00:10:18,367 --> 00:10:22,037 - og hvis hun ikke har det som dig, kan du komme videre. 98 00:10:22,204 --> 00:10:25,457 Hvad hvis hun... 99 00:10:25,625 --> 00:10:29,544 Hvis hun har det ligesom dig... 100 00:10:30,713 --> 00:10:34,674 ... så vil jeg ikke stå i vejen for noget. 101 00:10:34,842 --> 00:10:38,386 - Er du sikker? - Ja. 102 00:10:40,348 --> 00:10:46,019 Hvis hun skal have en anden fyr, så kunne hun ikke finde en bedre. 103 00:10:47,980 --> 00:10:50,899 Tak. 104 00:10:51,067 --> 00:10:57,405 - Hvornår vil du sige det til hende? - Gud! Jeg skal sige det til hende. 105 00:10:57,573 --> 00:11:00,825 Det har jeg ikke tænkt på. Hvad skal jeg sige? 106 00:11:00,993 --> 00:11:07,374 - Så forstående er jeg heller ikke. - Selvfølgelig. Undskyld. 107 00:11:07,541 --> 00:11:10,669 Hvad skal jeg sige? 108 00:11:13,255 --> 00:11:16,466 Ja, det må du nok sige. 109 00:11:30,022 --> 00:11:35,110 Jeg er gået væk fra vinimporten, og nu fokuserer jeg på ost. 110 00:11:35,277 --> 00:11:39,614 Ost? Det er et arbejde, der lugter. 111 00:11:41,242 --> 00:11:44,786 - Undskyld? - Ost... Det lugter. 112 00:11:45,996 --> 00:11:49,958 Så må du også lugte det meste af tiden. 113 00:11:50,126 --> 00:11:55,797 Ikke rigtigt. Jo mere en ost lugter, jo bedre er den. 114 00:11:56,006 --> 00:12:00,760 Det mener jeg også. Men Chandler vil ikke have blåskimmelost i huset. 115 00:12:00,928 --> 00:12:04,264 Og du er stadig gift med ham? 116 00:12:08,144 --> 00:12:13,982 Jeg vil gerne tage til Frankrig og leve af brød og ost. 117 00:12:14,150 --> 00:12:19,154 Ikke engang brød, kun ost... Nej, jeg vil også have brød. 118 00:12:19,321 --> 00:12:26,578 Og kager... og paté. Jeg er ikke høj, men jeg var fed engang. 119 00:12:28,330 --> 00:12:34,294 - Jeg har en villa i Loire-dalen. - Er den lavet af ost? 120 00:12:37,173 --> 00:12:41,760 - Tænk, hvis jeg havde et hus af ost. - Jeg ville flytte i morgen. 121 00:12:41,927 --> 00:12:45,346 Hold nu op. 122 00:12:45,556 --> 00:12:49,017 Hørte du det? Hvad skal vi gøre? 123 00:12:49,185 --> 00:12:52,937 De vil begge bo i et ostehus. 124 00:12:53,105 --> 00:12:56,274 Hvordan skal man forhindre det? 125 00:13:02,573 --> 00:13:07,619 Jeg kan godt gøre det her. Jeg kan fortælle hende, hvad jeg føler. 126 00:13:07,787 --> 00:13:11,289 Ret dig op. Tag en dyb indånding. 127 00:13:14,084 --> 00:13:16,878 Se selvsikker ud. 128 00:13:18,047 --> 00:13:20,632 Du godeste. 129 00:13:20,800 --> 00:13:26,387 - Hvad sker der, Joey? - Jeg vil tale med dig om noget. 130 00:13:26,722 --> 00:13:31,226 - Hvad er det? - Her på gangen? Er vi dyr? 131 00:13:31,393 --> 00:13:34,896 Jeg skal skynde mig til et møde. 132 00:13:35,064 --> 00:13:42,987 Jeg ville bare sige... at jeg vil invitere dig på middag i aften. 133 00:13:43,155 --> 00:13:48,993 Det lyder fint. Bare læg en besked om, hvor vi skal mødes. 134 00:13:49,161 --> 00:13:54,833 Okay, det er godt. Så har du et par timer til at tænke over det. 135 00:13:55,000 --> 00:13:58,211 Banker I aldrig på døren? 136 00:14:00,089 --> 00:14:04,467 - Skal vi invitere Don og Phoebe? - Det kan du ordne. 137 00:14:04,635 --> 00:14:08,930 Jeg sidder herovre og bladrer gennem kontaktannoncerne. 138 00:14:09,098 --> 00:14:16,437 - Er du okay? Du opfører dig sært. - Jeg er ikke perfekt, men god nok. 139 00:14:16,605 --> 00:14:21,693 - Hør lige. Hvad er det med dig? - Sagde du brie? 140 00:14:23,112 --> 00:14:27,407 - Hvad sker der? - Måske er du og Don åndsfæller. 141 00:14:27,575 --> 00:14:30,994 I kom så godt ud af det med hinanden. 142 00:14:31,161 --> 00:14:36,332 Jeg vil ikke stå i vejen, hvis du vil bo sammen med Don i et ostehus. 143 00:14:36,500 --> 00:14:41,838 - Tror du ikke på åndsfæller? - Det gør bowlerhatten sikkert. 144 00:14:42,006 --> 00:14:47,552 - Jeg tror heller ikke på åndsfæller. - Gør du ikke? 145 00:14:47,720 --> 00:14:54,267 Vores forhold var ikke forudbestemt. Vi har arbejdet hårdt for det. 146 00:14:54,435 --> 00:14:57,270 Nogle gange meget hårdt. 147 00:14:57,438 --> 00:15:04,819 - Så du vil ikke bo i et ostehus? - Nej, jeg har fået kolde fødder. 148 00:15:04,987 --> 00:15:08,489 Det ville være for hårdt at gøre rent. 149 00:15:08,657 --> 00:15:11,743 - Jeg elsker dig. - Det ved jeg. 150 00:15:11,911 --> 00:15:18,333 Jeg vil invitere dig på mozzarella- bøffer og jalapeno-poppers. 151 00:15:20,002 --> 00:15:23,129 Nej? Det smager ellers så godt. 152 00:15:28,594 --> 00:15:34,974 Det er, hver gang Chandler rører min mave. Barnet kan nok ikke lide ham. 153 00:15:38,020 --> 00:15:41,147 - Er du okay? - Ja, ja. 154 00:15:44,151 --> 00:15:47,236 Grunden til... 155 00:15:48,822 --> 00:15:54,285 - Er her ikke lidt varmt? - Hvorfor tager du så ikke trøjen af? 156 00:15:54,453 --> 00:16:01,417 På min T-shirt er der et billede af Steen, der tager Stoffer. 157 00:16:02,461 --> 00:16:06,339 Er det rigtigt? Må jeg ikke nok se den? 158 00:16:09,760 --> 00:16:14,639 Det tror jeg ikke, Stoffer bryder sig om. 159 00:16:20,646 --> 00:16:27,610 - Hvor lang tid har vi kendt hinanden? - Syv... otte år. 160 00:16:28,654 --> 00:16:31,197 Det er lang tid. 161 00:16:31,365 --> 00:16:35,243 Men i løbet af de sidste par uger... 162 00:16:35,411 --> 00:16:40,873 Undskyld ventetiden, men vi har mega-travlt. Vi har nogle tilbud... 163 00:16:41,041 --> 00:16:46,337 - Kan du give os et øjeblik? - Selvfølgelig... Så har jeg blinket. 164 00:16:48,632 --> 00:16:52,343 Det er ikke den slags bord. 165 00:16:55,014 --> 00:17:00,727 - Hvad var du ved at sige? - Det er jeg ikke sikker på. 166 00:17:00,894 --> 00:17:05,606 Du spurgte, hvor lang tid vi har kendt hinanden, og jeg sagde otte år. 167 00:17:05,774 --> 00:17:09,819 Så kom tjeneren og skar ned på sine drikkepenge - 168 00:17:09,987 --> 00:17:13,406 - og her er vi så nu. 169 00:17:13,574 --> 00:17:18,077 Ja, så er vi her. 170 00:17:20,789 --> 00:17:23,708 Jeg... 171 00:17:26,503 --> 00:17:29,505 Jeg tror, jeg er blevet forelsket i dig. 172 00:17:31,675 --> 00:17:37,889 - Hvad? - Jeg er blevet forelsket i dig. 173 00:17:46,774 --> 00:17:50,151 Hvem taler du til? 174 00:17:50,319 --> 00:17:53,738 Det er løgn... Det er din spøg. 175 00:17:53,906 --> 00:17:57,700 Det er sjovt... Jeg forstår det ikke. 176 00:18:07,586 --> 00:18:09,170 Okay. 177 00:18:17,262 --> 00:18:20,264 Er du...? 178 00:18:21,934 --> 00:18:24,268 Hvordan? 179 00:18:25,437 --> 00:18:27,897 Hvornår? 180 00:18:29,066 --> 00:18:31,776 Gør det nogen forskel? 181 00:18:34,154 --> 00:18:37,448 Det er søreme varmt herinde. 182 00:18:38,492 --> 00:18:44,705 Jeg ved godt, det er voldsomt. Du behøver ikke at sige noget. 183 00:18:44,873 --> 00:18:48,000 Tag dig al den tid, du har brug for. 184 00:18:55,134 --> 00:18:57,927 Du må sige noget. 185 00:18:58,095 --> 00:19:03,599 Jeg elsker dig så højt, Joey, men... 186 00:19:03,767 --> 00:19:07,270 - Men. - Joey. 187 00:19:08,438 --> 00:19:13,109 Det er okay. Det er helt fint. 188 00:19:13,277 --> 00:19:18,197 Det er, hvad jeg havde forventet - 189 00:19:18,365 --> 00:19:22,160 - så det gør ikke noget. 190 00:19:24,913 --> 00:19:29,125 - Jeg tror, jeg går nu. - Du må ikke gå på den måde. 191 00:19:29,293 --> 00:19:33,045 Det kan du ikke gøre mod en gravid kvinde. 192 00:19:33,213 --> 00:19:38,301 Det må du ikke, Rach, for du får bare mig til at... 193 00:19:39,511 --> 00:19:42,597 Se nu der. 194 00:19:44,266 --> 00:19:47,518 - Må jeg? - Ja. 195 00:19:49,271 --> 00:19:52,481 Jeg vil ikke miste dig, Joey. 196 00:19:56,028 --> 00:19:59,614 Det gør du ikke... nogensinde. 197 00:19:59,781 --> 00:20:05,828 - Jeg er ked af det. - Du skal ikke være ked af det. 198 00:20:07,456 --> 00:20:10,458 Du skal ikke være ked af det. 199 00:20:17,466 --> 00:20:20,635 Det var kun for sjov. 200 00:20:20,802 --> 00:20:23,804 Det var en god en. 201 00:20:34,566 --> 00:20:37,735 Er det dit bord? Du får aldrig fri i aften. 202 00:20:37,903 --> 00:20:42,031 Jeg har ikke engang fortalt dem om dagens tilbud endnu. 203 00:20:42,199 --> 00:20:47,745 - Hvad er det med dem? - Jeg tror, en af dem er ved at dø. 204 00:20:50,457 --> 00:20:53,251 Jeg håber, det er pigen. 205 00:20:54,586 --> 00:20:57,463 Fyren er virkelig sød. 206 00:21:03,011 --> 00:21:05,012 [Danish]