1
00:00:04,087 --> 00:00:06,088
- Godmorgen, sambo.
- Hej!
2
00:00:06,256 --> 00:00:10,134
Du huskede at tage tøj
på her til morgen.
3
00:00:10,301 --> 00:00:12,803
Det er femtedagskløen.
4
00:00:13,013 --> 00:00:18,350
Det er dejligt at være tilbage.
Du gør det så nemt for mig og Emma.
5
00:00:18,560 --> 00:00:21,478
Det er skønt, at du er her.
Bliv så længe, du vil.
6
00:00:21,646 --> 00:00:25,482
Hvornår holder hun op
med at græde hele natten?
7
00:00:27,402 --> 00:00:31,196
Hallo! Du er ikke nøgen.
8
00:00:31,406 --> 00:00:33,866
Rach, hvornår ser vi dig i aften?
9
00:00:34,034 --> 00:00:37,911
Sikkert omkring kl. 1 8.
Hun ligger i soveværelset og er klar.
10
00:00:38,079 --> 00:00:39,872
Hun faldt i søvn igen.
11
00:00:40,081 --> 00:00:44,126
Hun er sikkert udmattet
af alt det bedårende skrigeri i nat.
12
00:00:44,502 --> 00:00:45,794
Hej.
13
00:00:46,421 --> 00:00:49,214
Jeg håber ikke,
Emma er for hård ved dig.
14
00:00:49,382 --> 00:00:51,550
Nej, det er alle tiders.
15
00:00:51,760 --> 00:00:54,595
Du skal bare vide,
at nu, hvor Rachel bor her ...
16
00:00:54,763 --> 00:00:57,973
Alle de følelser, jeg har haft,
er helt væk.
17
00:00:58,141 --> 00:00:59,475
Selv hvis de ikke var ...
18
00:00:59,642 --> 00:01:02,102
Når man ser en kvinde,
der pumper ud ...
19
00:01:02,312 --> 00:01:04,813
- Det skal nok sørge for det.
- Jep!
20
00:01:05,356 --> 00:01:07,316
Hvordan går det?
21
00:01:07,484 --> 00:01:09,526
- Jeg har det fint.
- Ja?
22
00:01:09,694 --> 00:01:13,864
Ja. Jeg mener, ville jeg ønske,
at Rachel og jeg kunne bo sammen?
23
00:01:14,032 --> 00:01:17,868
Selvfølgelig. Jeg er skuffet,
men det er ikke nogen skilsmisse.
24
00:01:19,537 --> 00:01:22,581
- Faktisk er ...
- Det er ikke nogen skilsmisse!
25
00:01:24,751 --> 00:01:27,753
Rachel og jeg har brug
for at komme videre.
26
00:01:27,921 --> 00:01:30,339
Og måske begynde at se andre.
27
00:01:31,257 --> 00:01:33,050
Mener du det?
28
00:01:33,259 --> 00:01:36,720
Ja. Hvis du kender nogen,
der ville være gode til mig ...?
29
00:01:36,888 --> 00:01:39,973
- Ja, da. Jeg kender mange piger.
- Nogen navne?
30
00:01:40,892 --> 00:01:42,434
Navne?
31
00:01:44,896 --> 00:01:46,980
VENNER
32
00:02:25,228 --> 00:02:26,478
- Hej.
- Hej.
33
00:02:26,646 --> 00:02:29,398
- Jeg skal til at spise. Vil du have?
- Hvad har du?
34
00:02:29,566 --> 00:02:33,193
Lad os se.
Der er ærtemos, gulerodsmos -
35
00:02:33,361 --> 00:02:36,029
- og blommemos.
Den har vi ikke prøvet endnu!
36
00:02:36,239 --> 00:02:37,489
Mums!
37
00:02:38,116 --> 00:02:40,534
Tak.
38
00:02:41,077 --> 00:02:43,787
Hvordan er det at bo sammen
med Rachel igen?
39
00:02:43,955 --> 00:02:46,582
Bortset fra den gode mad, altså?
40
00:02:46,791 --> 00:02:48,625
Det er fint.
41
00:02:48,793 --> 00:02:51,295
Det er bare mærkeligt,
det med hende og Ross.
42
00:02:51,462 --> 00:02:53,964
I går bad han mig
om at skaffe en date.
43
00:02:54,174 --> 00:02:56,675
Rachel spurgte mig,
om jeg kendte nogen.
44
00:02:56,885 --> 00:02:58,927
Hvorfor gør de det?
45
00:02:59,137 --> 00:03:01,471
De passer så perfekt sammen.
Det er skørt.
46
00:03:01,639 --> 00:03:03,807
Ved du, hvad der er skørt?
De her glas.
47
00:03:03,975 --> 00:03:07,728
Der er kun to mundfulde i.
48
00:03:09,772 --> 00:03:12,441
Gid det ville gå op for dem,
at de hører sammen.
49
00:03:12,609 --> 00:03:16,111
Da de flyttede sammen,
troede jeg, at det gik den vej.
50
00:03:16,321 --> 00:03:19,531
De skal have en familie.
Gifte sig og få flere børn.
51
00:03:19,741 --> 00:03:24,077
Ja. Og et af deres børn
skal hedde Joey.
52
00:03:24,287 --> 00:03:27,706
Måske får jeg ikke børn.
Slægtsnavnet skal føres videre.
53
00:03:29,918 --> 00:03:33,503
Ved du hvad? Når de begynder
at undersøge markedet, -
54
00:03:33,671 --> 00:03:36,381
- opdager de nok,
hvor gode de er for hinanden.
55
00:03:36,591 --> 00:03:39,384
Ja, det er et dårligt udvalg derude.
56
00:03:39,552 --> 00:03:42,638
Jeg var på en date i aftes. Bvadr!
57
00:03:42,805 --> 00:03:46,683
Men vi må hellere være stille,
hun ligger stadig i soveværelset.
58
00:03:48,186 --> 00:03:51,563
Hvad skal vi gøre?
Skal vi finde dates til dem?
59
00:03:51,773 --> 00:03:55,442
Det vil bare drive dem
længere og længere fra hinanden.
60
00:03:55,610 --> 00:03:59,238
Jeg ved det. Vi skaffer Ross
og Rachel nogle frygtelige dates, -
61
00:03:59,405 --> 00:04:01,949
- så de opdager,
hvor gode de er sammen.
62
00:04:02,158 --> 00:04:04,243
- Det er en fantastisk plan.
- Ja.
63
00:04:04,452 --> 00:04:08,747
Ved du, hvad det bedste er?
Jeg får lov at le min planlatter.
64
00:04:13,795 --> 00:04:18,257
Shh! lkke så højt.
Vi må ikke vække ...
65
00:04:31,145 --> 00:04:34,523
Hej. l skal ikke noget i aften, vel?
66
00:04:34,732 --> 00:04:38,235
Hvorfor tror du det?
Bare fordi vi er gift?
67
00:04:38,444 --> 00:04:43,156
Du skal bare vide,
at vi er meget med på noderne.
68
00:04:43,324 --> 00:04:47,494
Og nu vil jeg gerne have lov
at vende tilbage til dødsannoncerne.
69
00:04:48,204 --> 00:04:51,290
Jeg skal bruge nogen
til at passe Emma i aften.
70
00:04:51,499 --> 00:04:53,250
Selvfølgelig. Hvad skal du?
71
00:04:53,459 --> 00:04:56,461
- Phoebe har skaffet mig en date.
- Hold da op.
72
00:04:56,629 --> 00:05:00,716
- Hvorfor siger du det?
- Jeg tænkte, at du og Ross var ...
73
00:05:00,883 --> 00:05:04,970
Fordi vi havde sex for halvandet
år siden? Ja, jeg er meget sat.
74
00:05:06,431 --> 00:05:09,641
Det er alle tiders,
at du skal på date. Det er sundt.
75
00:05:09,809 --> 00:05:13,520
Du har jo behov.
Nyd din kvindelighed.
76
00:05:14,188 --> 00:05:17,733
Vil du have et job?
Så sluk for "Oprah" og send dit CV ud.
77
00:05:20,069 --> 00:05:22,696
- Må jeg komme med hende kl. 1 9?
- Ja, fint.
78
00:05:22,864 --> 00:05:26,325
I får det så skægt.
Hun er i sådan en nuttet alder.
79
00:05:26,492 --> 00:05:30,162
Nu, hvor hun spiser fast føde,
laver hun hele tiden.
80
00:05:30,330 --> 00:05:33,123
Og pas på jeres hår,
hun kan godt lide at hive.
81
00:05:33,291 --> 00:05:37,753
Hun er også i den fase, hvor hun
skriger, hvis man forlader rummet ...
82
00:05:37,920 --> 00:05:39,880
Tak skal l have. Hyg jer.
83
00:05:42,258 --> 00:05:46,678
Pludselig ville jeg ønske,
jeg læste mit eget navn.
84
00:05:48,890 --> 00:05:51,808
Joey, hej. Jeg er så spændt.
85
00:05:51,976 --> 00:05:55,729
- Jeg har skaffet den værste fyr.
- Godt. Hvem er det?
86
00:05:55,938 --> 00:05:58,231
Det er en, jeg har masseret.
87
00:05:58,399 --> 00:06:02,444
Det vil sige, jeg holdt ham nede,
så han ikke blottede sig for mig.
88
00:06:02,612 --> 00:06:06,323
Vent, til du hører,
hvem jeg har skaffet til Ross.
89
00:06:06,491 --> 00:06:11,745
Hun er virkelig kedelig.
Hun er lærer.
90
00:06:12,580 --> 00:06:16,792
- Lærer?
- Hun elsker historie og kunstfilm.
91
00:06:16,959 --> 00:06:18,960
Og hun er vild med puslespil.
92
00:06:20,004 --> 00:06:22,214
Jeg mener, hvem kan lide puslespil?
93
00:06:22,382 --> 00:06:24,132
Det kan Ross.
94
00:06:25,551 --> 00:06:27,719
Du ødelægger planen!
95
00:06:27,887 --> 00:06:31,056
Joey, du har skaffet ham
hans drømmekvinde.
96
00:06:31,265 --> 00:06:33,100
Du har ret!
97
00:06:33,267 --> 00:06:36,103
Hun læser helt frivilligt!
98
00:06:37,271 --> 00:06:41,650
- Hvorfra kender du hende?
- Kan jeg ikke kende kloge kvinder?
99
00:06:41,901 --> 00:06:45,612
- Joey?
- Fra biblioteket. Jeg skulle tisse.
100
00:06:47,824 --> 00:06:50,575
Hvad gør vi nu?
101
00:06:50,743 --> 00:06:54,663
Jeg siger til hende,
at det er aflyst, og finder en anden.
102
00:06:56,332 --> 00:07:00,085
Hvad nu, hvis vi fortæller hende,
at det er aflyst, -
103
00:07:00,253 --> 00:07:04,631
- men lader være med at sige det
til Ross? Så bliver han brændt af.
104
00:07:05,091 --> 00:07:07,884
Jeg har hørt, at det ikke er rart.
105
00:07:08,302 --> 00:07:11,346
Det er alle tiders.
Rachel får en hæslig date, -
106
00:07:11,514 --> 00:07:15,517
- Ross bliver brændt af, og så ser
de, hvor godt de har det sammen.
107
00:07:15,726 --> 00:07:17,436
Ja. Planen.
108
00:07:20,481 --> 00:07:22,274
Det er ikke julemandens plan.
109
00:07:25,111 --> 00:07:27,112
Nej, det er ...
110
00:07:32,034 --> 00:07:36,455
- Det er faktisk ikke så sjovt.
- Nej, jeg tror, den er død nu.
111
00:07:39,500 --> 00:07:40,959
Emma, se her!
112
00:07:41,377 --> 00:07:45,922
Jeg tror lige, jeg går nedenunder.
113
00:07:52,221 --> 00:07:55,015
Nej, nej! Der sker ikke noget!
Jeg er ikke gået!
114
00:07:55,183 --> 00:07:57,434
Ikke græde, det var bare et nummer!
115
00:07:57,602 --> 00:08:01,313
Jeg er onkel Chandler.
Jeg kan kun være sjov!
116
00:08:01,898 --> 00:08:05,984
Bare så du ved det: Jeg har
ægløsning fra i morgen og til den 6.
117
00:08:06,194 --> 00:08:09,362
Lad være med at røre dig selv
de næste 48 timer.
118
00:08:10,406 --> 00:08:12,532
Det gør jeg ikke.
119
00:08:12,742 --> 00:08:15,452
Jeg prøver at lade være.
120
00:08:15,953 --> 00:08:17,871
Sagde du den 6.?
121
00:08:18,039 --> 00:08:19,706
Det er i dag.
122
00:08:19,874 --> 00:08:22,000
Nej, det er ikke.
123
00:08:22,835 --> 00:08:25,879
Jo. Og vi er i 2003.
124
00:08:26,088 --> 00:08:28,632
Åh gud. Er det den 6. i dag?
125
00:08:28,799 --> 00:08:30,634
Måske er min ægløsning forbi!
126
00:08:30,801 --> 00:08:35,180
Og jeg har måske serveret
noget dårligt kød på restauranten.
127
00:08:35,515 --> 00:08:38,391
Tag testen og se,
om vi stadig kan nå det.
128
00:08:45,483 --> 00:08:47,776
Hårdt publikum.
129
00:08:47,944 --> 00:08:52,072
Hvor er alle ægløsningsmålerne?
Der er kun en tilbage.
130
00:08:54,283 --> 00:08:58,662
Jeg har måske nok tjekket
min egen ægløsning et par gange.
131
00:08:59,956 --> 00:09:00,997
Chandler.
132
00:09:01,165 --> 00:09:04,084
Jeg er arbejdsløs!
Der er ikke så meget at lave!
133
00:09:16,806 --> 00:09:19,057
Undskyld mig.
134
00:09:19,225 --> 00:09:22,561
Er der en kvinde, der venter i baren?
135
00:09:22,770 --> 00:09:27,482
Gennemsnitshøjde, mørkt hår?
Måske lægger hun puslespil?
136
00:09:27,692 --> 00:09:30,652
Der sidder en fuld kinesisk fyr.
137
00:09:31,779 --> 00:09:35,282
Hvis jeg stadig er her om en time,
så køb ham en drink.
138
00:09:36,033 --> 00:09:37,742
Vil du have et glas vin til?
139
00:09:37,910 --> 00:09:41,371
Jeg ved ikke, om jeg bør.
Jeg vil ikke være fuld, når jeg ...
140
00:09:41,539 --> 00:09:43,790
... går alene hjem.
141
00:09:44,875 --> 00:09:49,045
- Du blev brændt af, hvad?
- Det var bare en blind date.
142
00:09:49,255 --> 00:09:52,882
Er du bange for, at hun kom,
så dig og gik?
143
00:09:53,926 --> 00:09:56,344
Nej!
144
00:09:59,473 --> 00:10:01,558
Jeg har stadig ægløsning.
145
00:10:01,767 --> 00:10:06,313
Godt, for kl. 1 6 i eftermiddags
holdt min op.
146
00:10:07,481 --> 00:10:10,191
Lad os gøre det.
147
00:10:10,401 --> 00:10:12,819
- Jeg tror ikke, jeg kan.
- Kom nu.
148
00:10:12,987 --> 00:10:16,740
Jeg ved godt, du ikke er 1 8 mere,
men giv det dog en chance.
149
00:10:17,867 --> 00:10:21,077
- På grund af Emma.
- Åh gud. Emma.
150
00:10:21,245 --> 00:10:24,080
Snut, jeg glemte, du var her.
151
00:10:24,248 --> 00:10:27,208
Du har ret.
Vi kan ikke efterlade hende.
152
00:10:27,376 --> 00:10:29,210
Beklager.
153
00:10:29,712 --> 00:10:31,338
Medmindre ...
154
00:10:31,505 --> 00:10:33,840
... vi gør det her.
155
00:10:34,008 --> 00:10:37,010
Hvor meget forstår hun overhovedet
i den alder?
156
00:10:37,219 --> 00:10:41,264
Hun forstår det, når vi går.
Måske ser hun det, hvis vi begynder -
157
00:10:41,432 --> 00:10:43,391
- at pille her.
158
00:10:44,894 --> 00:10:47,479
- Pille?
- Jeg kan ikke sige "bolle".
159
00:10:47,647 --> 00:10:49,731
Ikke foran B-A-B-Y-E-N.
160
00:10:51,609 --> 00:10:54,361
Det at have sex foran en baby -
161
00:10:54,528 --> 00:10:57,697
- ... er vel ikke så ...
- Skrækindjagende?
162
00:10:57,865 --> 00:11:00,492
Noget folk kommer i fængsel for?
163
00:11:02,495 --> 00:11:04,245
Du har nok ret.
164
00:11:04,413 --> 00:11:06,706
Engang ville du ikke have sex, -
165
00:11:06,874 --> 00:11:09,918
- fordi du troede, der stod en hjort
og kiggede på os.
166
00:11:10,086 --> 00:11:13,922
Hvilken pervers stodder
vil gøre det for øjnene af en hjort?
167
00:11:20,054 --> 00:11:23,807
Det hele ser så godt ud.
168
00:11:23,974 --> 00:11:26,935
Jeg tror, jeg vil have kyllingen.
169
00:11:29,522 --> 00:11:32,232
Jeg er nødt til at sige det her.
170
00:11:32,400 --> 00:11:37,696
- Du er virkelig smuk.
- Det var sødt sagt. Tak.
171
00:11:38,823 --> 00:11:41,032
Jeg ser mærkelig ud.
172
00:11:42,827 --> 00:11:44,869
Hvad?
173
00:11:45,079 --> 00:11:48,957
Du er langt uden for min rækkevidde.
Det ved alle herinde.
174
00:11:49,125 --> 00:11:51,418
Fyren derovre siger sikkert:
175
00:11:51,585 --> 00:11:54,379
"Hvorfor er hun ude med ham?
Han må være rig."
176
00:11:56,257 --> 00:11:58,383
Men det er jeg ikke.
177
00:11:59,552 --> 00:12:03,096
Hvad vil du have? Jeg er
virkelig spændt på den kylling.
178
00:12:03,305 --> 00:12:06,433
Jeg er heller ikke sjov.
179
00:12:06,600 --> 00:12:09,853
Så hvis du tænkte:
"Han ser ikke særlig godt ud, -
180
00:12:10,020 --> 00:12:14,232
- men måske kan vi have det sjovt,"
så glem det!
181
00:12:15,443 --> 00:12:20,113
Kom nu, Steve, lad os ikke
udelukke nervøs latter.
182
00:12:22,199 --> 00:12:24,951
Vent lige lidt.
Phoebe fortalte mig, -
183
00:12:25,119 --> 00:12:28,246
- at du ejer en restaurant.
Det er imponerende.
184
00:12:28,414 --> 00:12:32,667
Jeg mistede den pga. stoffer.
185
00:12:37,173 --> 00:12:39,299
Nu sælger jeg T-shirts med tryk.
186
00:12:39,508 --> 00:12:43,052
Er det rigtigt? Hvordan er det?
187
00:12:43,262 --> 00:12:47,098
Det er tilfredsstillende at gøre
noget, man hader, for ingen penge.
188
00:12:48,434 --> 00:12:52,145
Det er rigtigt. Jeg har ingen penge.
Jeg er ikke sjov.
189
00:12:52,313 --> 00:12:57,817
Jeg bor i en etværelseslejlighed
med to andre fyre.
190
00:12:57,985 --> 00:13:02,739
Og jeg er ret sikker på,
at jeg ikke kan få børn.
191
00:13:06,494 --> 00:13:08,536
Kom nu, Steve.
192
00:13:08,704 --> 00:13:12,123
Der må da være noget,
du kan lide ved dig selv.
193
00:13:13,793 --> 00:13:15,960
Jeg kan godt lide mit hår.
194
00:13:18,214 --> 00:13:20,590
Kan du?
195
00:13:30,851 --> 00:13:33,603
- Hallo?
- Phoebe, det er mig!
196
00:13:34,146 --> 00:13:38,066
Jeg finder dig og slår dig ihjel.
197
00:13:39,944 --> 00:13:42,403
Hej, Rach!
198
00:13:42,822 --> 00:13:46,783
Det er den værste date! Hvordan
kunne du give mig sådan et kryb?
199
00:13:46,992 --> 00:13:50,119
Du taler om en
af mine allerkæreste venner.
200
00:13:50,329 --> 00:13:53,164
Jeg er ligeglad. Han er et mareridt.
201
00:13:53,374 --> 00:13:56,042
Han bliver bare lidt skør,
når han er skæv.
202
00:13:58,170 --> 00:14:01,548
- Han er ikke skæv.
- Gik han ud for at ryge?
203
00:14:01,757 --> 00:14:05,093
- Ja. Fire gange.
- Kære, søde Rach.
204
00:14:07,054 --> 00:14:11,683
Vores plan virker.
Rachel har det elendigt, -
205
00:14:11,892 --> 00:14:14,894
- og Ross sidder helt alene
på en restaurant.
206
00:14:15,104 --> 00:14:17,105
Snart er de sammen igen.
207
00:14:17,314 --> 00:14:22,277
Og når folk regner ud,
hvad vi har gjort, er vi i Mexico.
208
00:14:23,571 --> 00:14:27,115
Nå nej, vent.
Det er slutningen på en anden plan.
209
00:14:28,951 --> 00:14:31,494
Hun sover. Chandler?
210
00:14:34,331 --> 00:14:36,958
- Hvad laver du?
- Emma gjorde det også.
211
00:14:38,544 --> 00:14:39,961
Hun sover.
212
00:14:41,505 --> 00:14:44,841
- Det betyder, at vi ...
- Ja. Men vi må være hurtige.
213
00:14:45,009 --> 00:14:47,719
Jeg skal nok prøve.
214
00:14:47,928 --> 00:14:51,139
- Og du må ikke være højrøstet.
- Jeg skal prøve.
215
00:14:58,272 --> 00:15:00,523
Hallo?
216
00:15:02,276 --> 00:15:04,527
Emma?
217
00:15:06,238 --> 00:15:09,449
Hej med dig!
218
00:15:10,784 --> 00:15:13,536
Hvordan har du det?
219
00:15:13,704 --> 00:15:16,789
Hvor er dine babysittere?
220
00:15:17,082 --> 00:15:20,293
Hvorfor er soveværelsesdøren lukket?
221
00:15:25,841 --> 00:15:31,346
Man kan ikke have S-E-X,
når man passer en B-A-B-l!
222
00:15:36,435 --> 00:15:40,813
Jeg har dårlige nyheder.
Den kinesiske fyr er gået.
223
00:15:42,191 --> 00:15:45,360
Hvis det var meningen,
skal det nok blive til noget.
224
00:15:45,569 --> 00:15:47,403
Hvad så?
225
00:15:47,571 --> 00:15:50,490
Vi skal nok gøre det rart for dig.
Slap af.
226
00:15:50,658 --> 00:15:54,369
Lad mig komme med
en crab cake på husets regning.
227
00:15:54,912 --> 00:15:58,331
Gratis crab cakes?
Det var da dejligt.
228
00:15:58,540 --> 00:16:02,752
Selv om jeg håbede
på at få sex i aften.
229
00:16:08,342 --> 00:16:10,885
Bare crab cakes, tak.
230
00:16:11,053 --> 00:16:14,555
Prøver du at få ham til at blive?
Det kan du ikke.
231
00:16:14,723 --> 00:16:18,559
- Gå nu bare.
- Undskyld, hvad sker der?
232
00:16:19,061 --> 00:16:22,230
Tjenerne har
et lille væddemål kørende.
233
00:16:22,398 --> 00:16:26,985
Vi har væddet på, hvor lang tid,
der går, før du tager hjem.
234
00:16:28,487 --> 00:16:30,905
Hvad?
235
00:16:31,073 --> 00:16:34,200
Tjener du penge på min elendighed?
236
00:16:34,410 --> 00:16:37,078
Ja, hvis du bliver til 21 .20.
237
00:16:37,287 --> 00:16:41,833
Det er da løgn. Jeg er aldrig før
blevet såret så dybt.
238
00:16:42,001 --> 00:16:45,837
Hvis du pakker mine gratis
crab cakes ind, så går jeg.
239
00:16:48,841 --> 00:16:53,011
Det var mærkeligt.
Du var højrøstet, og jeg var hurtig.
240
00:16:53,178 --> 00:16:55,722
Jeg tror, vi har gjort det
den her gang.
241
00:16:55,889 --> 00:16:58,933
Gid jeg ikke skulle vente
på at tage en test.
242
00:16:59,101 --> 00:17:01,394
Dem skal du nok også købe flere af.
243
00:17:04,064 --> 00:17:05,440
Hvor er Emma?
244
00:17:05,607 --> 00:17:08,234
Åh gud, hvor er Emma?
Hvor er Emma?
245
00:17:08,444 --> 00:17:11,863
Spørg ikke mig.
Jeg lå og pillede ved dig.
246
00:17:12,740 --> 00:17:16,242
Rachel kom nok tidligt hjem
og hentede Emma.
247
00:17:16,410 --> 00:17:19,454
Tjek hos de andre,
så ringer jeg til hende.
248
00:17:19,663 --> 00:17:21,122
Jeg skal være gravid, -
249
00:17:21,290 --> 00:17:25,251
- for Rachel skal have et barn
tilbage ligegyldig hvad!
250
00:17:27,755 --> 00:17:30,673
Tænk, at jeg græder
for øjnene af dig.
251
00:17:30,841 --> 00:17:33,009
Du må synes, jeg er ynkelig.
252
00:17:33,594 --> 00:17:36,512
Nej, nej. Jeg beundrer en mand,
som kan græde.
253
00:17:36,680 --> 00:17:40,099
- Gør du virkelig?
- Hold dig fra min frakke!
254
00:17:41,602 --> 00:17:44,020
Undskyld, det er min telefon.
255
00:17:44,188 --> 00:17:46,606
- Hallo?
- Hej, Rach, hvordan går det?
256
00:17:46,815 --> 00:17:49,734
Det er den værste date,
jeg har oplevet.
257
00:17:50,694 --> 00:17:53,112
Kom nu.
258
00:17:53,280 --> 00:17:57,408
Jeg er ked af det, men syntes du
virkelig, det her gik godt?
259
00:18:00,204 --> 00:18:02,705
- Hvad er der?
- Har du været her?
260
00:18:02,873 --> 00:18:06,417
- Nej.
- Åh gud! Så ...
261
00:18:07,961 --> 00:18:09,879
Gud ske lov! Der er du, Emma!
262
00:18:12,549 --> 00:18:15,343
Hvad mener du med "der er du"?
Hvor var hun?
263
00:18:15,803 --> 00:18:21,182
Vi legede borte-borte-tit-tit.
Hun elsker, når jeg bliver dramatisk.
264
00:18:24,770 --> 00:18:28,689
- Hvorfor i alverden tog du hende?
- Fordi l bollede!
265
00:18:30,734 --> 00:18:34,070
- Nej, vi gjorde ikke.
- Du skal ikke lyve.
266
00:18:34,238 --> 00:18:38,449
Jeg kan se det på Chandlers hår.
Du er så doven. Er du aldrig øverst?
267
00:18:43,705 --> 00:18:45,540
Du har ret.
268
00:18:45,707 --> 00:18:48,376
Vi prøver at lave et barn.
Monica har ægløsning.
269
00:18:48,544 --> 00:18:51,587
I kan ikke have sex,
når Emma er inde ved siden af.
270
00:18:51,755 --> 00:18:55,383
- Jeg må fortælle det til Rachel.
- Nej. Hun slår os ihjel.
271
00:18:55,551 --> 00:18:58,344
Jeg er nødt til det. Medmindre ...
272
00:18:58,554 --> 00:19:00,054
Hvad?
273
00:19:00,222 --> 00:19:03,057
Medmindre I kalder
jeres førstefødte for Joey.
274
00:19:05,185 --> 00:19:07,895
- Hvad? Hvorfor?
- Måske får jeg aldrig børn.
275
00:19:08,063 --> 00:19:10,565
Nogen skal bære slægtsnavnet videre.
276
00:19:12,359 --> 00:19:15,111
Dit slægtsnavn er Tribbiani.
277
00:19:23,453 --> 00:19:25,163
Godt forsøgt.
278
00:19:31,795 --> 00:19:33,337
Hør her.
279
00:19:33,630 --> 00:19:36,757
Jeg tror, jeg kender svaret, men ...
280
00:19:38,343 --> 00:19:40,636
... skal vi bolle?
281
00:19:46,310 --> 00:19:49,228
Nej, slet ikke.
282
00:19:50,230 --> 00:19:52,273
Det er også lige meget.
283
00:19:52,441 --> 00:19:54,901
Den virker alligevel ikke.
284
00:20:03,202 --> 00:20:06,829
Det er godt at vide. Godnat, Steve.
285
00:20:16,673 --> 00:20:19,550
- Hvad er der?
- Jeg har haft en hård aften.
286
00:20:20,177 --> 00:20:21,886
Crab cake ?
287
00:20:23,639 --> 00:20:25,389
Hvad skete der?
288
00:20:25,599 --> 00:20:28,351
Det er underligt at tale
med dig om det ...
289
00:20:28,518 --> 00:20:30,603
Monica sagde, du var på blind date.
290
00:20:30,771 --> 00:20:33,648
- Ja.
- Det var jeg også.
291
00:20:33,815 --> 00:20:38,027
Men er det teknisk set en date,
når den anden ikke dukker op?
292
00:20:39,571 --> 00:20:43,366
Åh nej. Tror du, hun kom ind,
så dig og gik igen?
293
00:20:46,912 --> 00:20:49,330
Hvorfor siger alle folk det?
294
00:20:50,165 --> 00:20:53,584
Jeg ville ønske,
min date ikke var dukket op.
295
00:20:53,794 --> 00:20:56,712
- Så slemt?
- Han lever af at lave T-shirts.
296
00:20:56,880 --> 00:21:00,466
Han syntes, det var passende
at give mig ...
297
00:21:01,218 --> 00:21:02,718
... den her.
298
00:21:02,886 --> 00:21:04,345
FBl
Feminin Bryst lnspektør
299
00:21:04,513 --> 00:21:07,348
"Feminin Bryst Inspektør"?
300
00:21:08,392 --> 00:21:11,018
Hvad størrelse er det?
301
00:21:12,271 --> 00:21:15,898
Vent lige lidt. Vil de kalde
deres første barn for Joey?
302
00:21:16,066 --> 00:21:18,776
Hvordan får jeg den næste
opkaldt efter mig?
303
00:21:18,944 --> 00:21:21,946
Du skal bare overraske dem,
når de har sex.
304
00:21:22,906 --> 00:21:26,117
Så skylder de mig allerede
tre Phoebe'r.
305
00:21:26,910 --> 00:21:29,787
Se der! Det er Ross og Rachel!
306
00:21:29,997 --> 00:21:31,664
Planen virker!
307
00:21:32,958 --> 00:21:35,584
Du skal ikke komme med latteren.
308
00:21:36,628 --> 00:21:40,715
De første dates i månedsvis,
og så var de begge to katastrofale.
309
00:21:42,884 --> 00:21:44,802
Det er mærkeligt, -
310
00:21:44,970 --> 00:21:49,432
- at Phoebe arrangerer
en frygtelig date for mig -
311
00:21:49,599 --> 00:21:54,186
- samme aften, som Joey skaffer
en date, som ikke engang dukker op.
312
00:21:55,063 --> 00:21:57,440
Vent lige lidt.
313
00:21:57,607 --> 00:22:00,568
Du tror vel ikke, det var med vilje?
314
00:22:00,736 --> 00:22:03,279
Det er da for dumt.
315
00:22:03,488 --> 00:22:05,614
Vi er geniale.
316
00:22:06,700 --> 00:22:11,704
- Se! Det ser virkelig intimt ud.
- Ja. De forelsker sig igen.
317
00:22:13,498 --> 00:22:16,083
De kan se os. De ser vrede ud.
318
00:22:17,961 --> 00:22:20,254
De har regnet det ud.
De kommer. Løb!
319
00:22:20,422 --> 00:22:22,548
- Hvorhen?
- Mexico!
320
00:22:28,430 --> 00:22:31,307
Er det ikke utroligt,
at de ikke er kommet?
321
00:22:31,475 --> 00:22:34,852
Jo. Vi er begge to blevet brændt af.
322
00:22:35,020 --> 00:22:37,229
Hvad er sandsynligheden for det?
323
00:22:38,023 --> 00:22:40,483
Jeg er virkelig skuffet.
324
00:22:40,650 --> 00:22:43,027
Kan vi få vores gratis crab cakes nu?
325
00:22:44,696 --> 00:22:47,573
- Hvad?
- Vi er blevet brændt af.
326
00:22:47,741 --> 00:22:50,743
Og vi vil gerne have
gratis crab cakes.
327
00:22:50,952 --> 00:22:53,537
Slap af.
Vi vædder ikke om jer i aften.
328
00:22:53,705 --> 00:22:58,084
Men vi har spillet om,
hvornår fyren dér begynder at græde.
329
00:22:59,669 --> 00:23:02,421
Mine fingre er så tykke!
330
00:23:08,970 --> 00:23:10,971
[Danish]