1 00:00:04,087 --> 00:00:06,088 - Godmorgen, sambo. - Hej! 2 00:00:06,256 --> 00:00:10,134 Du huskede at tage tøj på her til morgen. 3 00:00:10,301 --> 00:00:12,803 Det er femtedagskløen. 4 00:00:13,013 --> 00:00:18,350 Det er dejligt at være tilbage. Du gør det så nemt for mig og Emma. 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,478 Det er skønt, at du er her. Bliv så længe, du vil. 6 00:00:21,646 --> 00:00:25,482 Hvornår holder hun op med at græde hele natten? 7 00:00:27,402 --> 00:00:31,196 Hallo! Du er ikke nøgen. 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,866 Rach, hvornår ser vi dig i aften? 9 00:00:34,034 --> 00:00:37,911 Sikkert omkring kl. 1 8. Hun ligger i soveværelset og er klar. 10 00:00:38,079 --> 00:00:39,872 Hun faldt i søvn igen. 11 00:00:40,081 --> 00:00:44,126 Hun er sikkert udmattet af alt det bedårende skrigeri i nat. 12 00:00:44,502 --> 00:00:45,794 Hej. 13 00:00:46,421 --> 00:00:49,214 Jeg håber ikke, Emma er for hård ved dig. 14 00:00:49,382 --> 00:00:51,550 Nej, det er alle tiders. 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,595 Du skal bare vide, at nu, hvor Rachel bor her ... 16 00:00:54,763 --> 00:00:57,973 Alle de følelser, jeg har haft, er helt væk. 17 00:00:58,141 --> 00:00:59,475 Selv hvis de ikke var ... 18 00:00:59,642 --> 00:01:02,102 Når man ser en kvinde, der pumper ud ... 19 00:01:02,312 --> 00:01:04,813 - Det skal nok sørge for det. - Jep! 20 00:01:05,356 --> 00:01:07,316 Hvordan går det? 21 00:01:07,484 --> 00:01:09,526 - Jeg har det fint. - Ja? 22 00:01:09,694 --> 00:01:13,864 Ja. Jeg mener, ville jeg ønske, at Rachel og jeg kunne bo sammen? 23 00:01:14,032 --> 00:01:17,868 Selvfølgelig. Jeg er skuffet, men det er ikke nogen skilsmisse. 24 00:01:19,537 --> 00:01:22,581 - Faktisk er ... - Det er ikke nogen skilsmisse! 25 00:01:24,751 --> 00:01:27,753 Rachel og jeg har brug for at komme videre. 26 00:01:27,921 --> 00:01:30,339 Og måske begynde at se andre. 27 00:01:31,257 --> 00:01:33,050 Mener du det? 28 00:01:33,259 --> 00:01:36,720 Ja. Hvis du kender nogen, der ville være gode til mig ...? 29 00:01:36,888 --> 00:01:39,973 - Ja, da. Jeg kender mange piger. - Nogen navne? 30 00:01:40,892 --> 00:01:42,434 Navne? 31 00:01:44,896 --> 00:01:46,980 VENNER 32 00:02:25,228 --> 00:02:26,478 - Hej. - Hej. 33 00:02:26,646 --> 00:02:29,398 - Jeg skal til at spise. Vil du have? - Hvad har du? 34 00:02:29,566 --> 00:02:33,193 Lad os se. Der er ærtemos, gulerodsmos - 35 00:02:33,361 --> 00:02:36,029 - og blommemos. Den har vi ikke prøvet endnu! 36 00:02:36,239 --> 00:02:37,489 Mums! 37 00:02:38,116 --> 00:02:40,534 Tak. 38 00:02:41,077 --> 00:02:43,787 Hvordan er det at bo sammen med Rachel igen? 39 00:02:43,955 --> 00:02:46,582 Bortset fra den gode mad, altså? 40 00:02:46,791 --> 00:02:48,625 Det er fint. 41 00:02:48,793 --> 00:02:51,295 Det er bare mærkeligt, det med hende og Ross. 42 00:02:51,462 --> 00:02:53,964 I går bad han mig om at skaffe en date. 43 00:02:54,174 --> 00:02:56,675 Rachel spurgte mig, om jeg kendte nogen. 44 00:02:56,885 --> 00:02:58,927 Hvorfor gør de det? 45 00:02:59,137 --> 00:03:01,471 De passer så perfekt sammen. Det er skørt. 46 00:03:01,639 --> 00:03:03,807 Ved du, hvad der er skørt? De her glas. 47 00:03:03,975 --> 00:03:07,728 Der er kun to mundfulde i. 48 00:03:09,772 --> 00:03:12,441 Gid det ville gå op for dem, at de hører sammen. 49 00:03:12,609 --> 00:03:16,111 Da de flyttede sammen, troede jeg, at det gik den vej. 50 00:03:16,321 --> 00:03:19,531 De skal have en familie. Gifte sig og få flere børn. 51 00:03:19,741 --> 00:03:24,077 Ja. Og et af deres børn skal hedde Joey. 52 00:03:24,287 --> 00:03:27,706 Måske får jeg ikke børn. Slægtsnavnet skal føres videre. 53 00:03:29,918 --> 00:03:33,503 Ved du hvad? Når de begynder at undersøge markedet, - 54 00:03:33,671 --> 00:03:36,381 - opdager de nok, hvor gode de er for hinanden. 55 00:03:36,591 --> 00:03:39,384 Ja, det er et dårligt udvalg derude. 56 00:03:39,552 --> 00:03:42,638 Jeg var på en date i aftes. Bvadr! 57 00:03:42,805 --> 00:03:46,683 Men vi må hellere være stille, hun ligger stadig i soveværelset. 58 00:03:48,186 --> 00:03:51,563 Hvad skal vi gøre? Skal vi finde dates til dem? 59 00:03:51,773 --> 00:03:55,442 Det vil bare drive dem længere og længere fra hinanden. 60 00:03:55,610 --> 00:03:59,238 Jeg ved det. Vi skaffer Ross og Rachel nogle frygtelige dates, - 61 00:03:59,405 --> 00:04:01,949 - så de opdager, hvor gode de er sammen. 62 00:04:02,158 --> 00:04:04,243 - Det er en fantastisk plan. - Ja. 63 00:04:04,452 --> 00:04:08,747 Ved du, hvad det bedste er? Jeg får lov at le min planlatter. 64 00:04:13,795 --> 00:04:18,257 Shh! lkke så højt. Vi må ikke vække ... 65 00:04:31,145 --> 00:04:34,523 Hej. l skal ikke noget i aften, vel? 66 00:04:34,732 --> 00:04:38,235 Hvorfor tror du det? Bare fordi vi er gift? 67 00:04:38,444 --> 00:04:43,156 Du skal bare vide, at vi er meget med på noderne. 68 00:04:43,324 --> 00:04:47,494 Og nu vil jeg gerne have lov at vende tilbage til dødsannoncerne. 69 00:04:48,204 --> 00:04:51,290 Jeg skal bruge nogen til at passe Emma i aften. 70 00:04:51,499 --> 00:04:53,250 Selvfølgelig. Hvad skal du? 71 00:04:53,459 --> 00:04:56,461 - Phoebe har skaffet mig en date. - Hold da op. 72 00:04:56,629 --> 00:05:00,716 - Hvorfor siger du det? - Jeg tænkte, at du og Ross var ... 73 00:05:00,883 --> 00:05:04,970 Fordi vi havde sex for halvandet år siden? Ja, jeg er meget sat. 74 00:05:06,431 --> 00:05:09,641 Det er alle tiders, at du skal på date. Det er sundt. 75 00:05:09,809 --> 00:05:13,520 Du har jo behov. Nyd din kvindelighed. 76 00:05:14,188 --> 00:05:17,733 Vil du have et job? Så sluk for "Oprah" og send dit CV ud. 77 00:05:20,069 --> 00:05:22,696 - Må jeg komme med hende kl. 1 9? - Ja, fint. 78 00:05:22,864 --> 00:05:26,325 I får det så skægt. Hun er i sådan en nuttet alder. 79 00:05:26,492 --> 00:05:30,162 Nu, hvor hun spiser fast føde, laver hun hele tiden. 80 00:05:30,330 --> 00:05:33,123 Og pas på jeres hår, hun kan godt lide at hive. 81 00:05:33,291 --> 00:05:37,753 Hun er også i den fase, hvor hun skriger, hvis man forlader rummet ... 82 00:05:37,920 --> 00:05:39,880 Tak skal l have. Hyg jer. 83 00:05:42,258 --> 00:05:46,678 Pludselig ville jeg ønske, jeg læste mit eget navn. 84 00:05:48,890 --> 00:05:51,808 Joey, hej. Jeg er så spændt. 85 00:05:51,976 --> 00:05:55,729 - Jeg har skaffet den værste fyr. - Godt. Hvem er det? 86 00:05:55,938 --> 00:05:58,231 Det er en, jeg har masseret. 87 00:05:58,399 --> 00:06:02,444 Det vil sige, jeg holdt ham nede, så han ikke blottede sig for mig. 88 00:06:02,612 --> 00:06:06,323 Vent, til du hører, hvem jeg har skaffet til Ross. 89 00:06:06,491 --> 00:06:11,745 Hun er virkelig kedelig. Hun er lærer. 90 00:06:12,580 --> 00:06:16,792 - Lærer? - Hun elsker historie og kunstfilm. 91 00:06:16,959 --> 00:06:18,960 Og hun er vild med puslespil. 92 00:06:20,004 --> 00:06:22,214 Jeg mener, hvem kan lide puslespil? 93 00:06:22,382 --> 00:06:24,132 Det kan Ross. 94 00:06:25,551 --> 00:06:27,719 Du ødelægger planen! 95 00:06:27,887 --> 00:06:31,056 Joey, du har skaffet ham hans drømmekvinde. 96 00:06:31,265 --> 00:06:33,100 Du har ret! 97 00:06:33,267 --> 00:06:36,103 Hun læser helt frivilligt! 98 00:06:37,271 --> 00:06:41,650 - Hvorfra kender du hende? - Kan jeg ikke kende kloge kvinder? 99 00:06:41,901 --> 00:06:45,612 - Joey? - Fra biblioteket. Jeg skulle tisse. 100 00:06:47,824 --> 00:06:50,575 Hvad gør vi nu? 101 00:06:50,743 --> 00:06:54,663 Jeg siger til hende, at det er aflyst, og finder en anden. 102 00:06:56,332 --> 00:07:00,085 Hvad nu, hvis vi fortæller hende, at det er aflyst, - 103 00:07:00,253 --> 00:07:04,631 - men lader være med at sige det til Ross? Så bliver han brændt af. 104 00:07:05,091 --> 00:07:07,884 Jeg har hørt, at det ikke er rart. 105 00:07:08,302 --> 00:07:11,346 Det er alle tiders. Rachel får en hæslig date, - 106 00:07:11,514 --> 00:07:15,517 - Ross bliver brændt af, og så ser de, hvor godt de har det sammen. 107 00:07:15,726 --> 00:07:17,436 Ja. Planen. 108 00:07:20,481 --> 00:07:22,274 Det er ikke julemandens plan. 109 00:07:25,111 --> 00:07:27,112 Nej, det er ... 110 00:07:32,034 --> 00:07:36,455 - Det er faktisk ikke så sjovt. - Nej, jeg tror, den er død nu. 111 00:07:39,500 --> 00:07:40,959 Emma, se her! 112 00:07:41,377 --> 00:07:45,922 Jeg tror lige, jeg går nedenunder. 113 00:07:52,221 --> 00:07:55,015 Nej, nej! Der sker ikke noget! Jeg er ikke gået! 114 00:07:55,183 --> 00:07:57,434 Ikke græde, det var bare et nummer! 115 00:07:57,602 --> 00:08:01,313 Jeg er onkel Chandler. Jeg kan kun være sjov! 116 00:08:01,898 --> 00:08:05,984 Bare så du ved det: Jeg har ægløsning fra i morgen og til den 6. 117 00:08:06,194 --> 00:08:09,362 Lad være med at røre dig selv de næste 48 timer. 118 00:08:10,406 --> 00:08:12,532 Det gør jeg ikke. 119 00:08:12,742 --> 00:08:15,452 Jeg prøver at lade være. 120 00:08:15,953 --> 00:08:17,871 Sagde du den 6.? 121 00:08:18,039 --> 00:08:19,706 Det er i dag. 122 00:08:19,874 --> 00:08:22,000 Nej, det er ikke. 123 00:08:22,835 --> 00:08:25,879 Jo. Og vi er i 2003. 124 00:08:26,088 --> 00:08:28,632 Åh gud. Er det den 6. i dag? 125 00:08:28,799 --> 00:08:30,634 Måske er min ægløsning forbi! 126 00:08:30,801 --> 00:08:35,180 Og jeg har måske serveret noget dårligt kød på restauranten. 127 00:08:35,515 --> 00:08:38,391 Tag testen og se, om vi stadig kan nå det. 128 00:08:45,483 --> 00:08:47,776 Hårdt publikum. 129 00:08:47,944 --> 00:08:52,072 Hvor er alle ægløsningsmålerne? Der er kun en tilbage. 130 00:08:54,283 --> 00:08:58,662 Jeg har måske nok tjekket min egen ægløsning et par gange. 131 00:08:59,956 --> 00:09:00,997 Chandler. 132 00:09:01,165 --> 00:09:04,084 Jeg er arbejdsløs! Der er ikke så meget at lave! 133 00:09:16,806 --> 00:09:19,057 Undskyld mig. 134 00:09:19,225 --> 00:09:22,561 Er der en kvinde, der venter i baren? 135 00:09:22,770 --> 00:09:27,482 Gennemsnitshøjde, mørkt hår? Måske lægger hun puslespil? 136 00:09:27,692 --> 00:09:30,652 Der sidder en fuld kinesisk fyr. 137 00:09:31,779 --> 00:09:35,282 Hvis jeg stadig er her om en time, så køb ham en drink. 138 00:09:36,033 --> 00:09:37,742 Vil du have et glas vin til? 139 00:09:37,910 --> 00:09:41,371 Jeg ved ikke, om jeg bør. Jeg vil ikke være fuld, når jeg ... 140 00:09:41,539 --> 00:09:43,790 ... går alene hjem. 141 00:09:44,875 --> 00:09:49,045 - Du blev brændt af, hvad? - Det var bare en blind date. 142 00:09:49,255 --> 00:09:52,882 Er du bange for, at hun kom, så dig og gik? 143 00:09:53,926 --> 00:09:56,344 Nej! 144 00:09:59,473 --> 00:10:01,558 Jeg har stadig ægløsning. 145 00:10:01,767 --> 00:10:06,313 Godt, for kl. 1 6 i eftermiddags holdt min op. 146 00:10:07,481 --> 00:10:10,191 Lad os gøre det. 147 00:10:10,401 --> 00:10:12,819 - Jeg tror ikke, jeg kan. - Kom nu. 148 00:10:12,987 --> 00:10:16,740 Jeg ved godt, du ikke er 1 8 mere, men giv det dog en chance. 149 00:10:17,867 --> 00:10:21,077 - På grund af Emma. - Åh gud. Emma. 150 00:10:21,245 --> 00:10:24,080 Snut, jeg glemte, du var her. 151 00:10:24,248 --> 00:10:27,208 Du har ret. Vi kan ikke efterlade hende. 152 00:10:27,376 --> 00:10:29,210 Beklager. 153 00:10:29,712 --> 00:10:31,338 Medmindre ... 154 00:10:31,505 --> 00:10:33,840 ... vi gør det her. 155 00:10:34,008 --> 00:10:37,010 Hvor meget forstår hun overhovedet i den alder? 156 00:10:37,219 --> 00:10:41,264 Hun forstår det, når vi går. Måske ser hun det, hvis vi begynder - 157 00:10:41,432 --> 00:10:43,391 - at pille her. 158 00:10:44,894 --> 00:10:47,479 - Pille? - Jeg kan ikke sige "bolle". 159 00:10:47,647 --> 00:10:49,731 Ikke foran B-A-B-Y-E-N. 160 00:10:51,609 --> 00:10:54,361 Det at have sex foran en baby - 161 00:10:54,528 --> 00:10:57,697 - ... er vel ikke så ... - Skrækindjagende? 162 00:10:57,865 --> 00:11:00,492 Noget folk kommer i fængsel for? 163 00:11:02,495 --> 00:11:04,245 Du har nok ret. 164 00:11:04,413 --> 00:11:06,706 Engang ville du ikke have sex, - 165 00:11:06,874 --> 00:11:09,918 - fordi du troede, der stod en hjort og kiggede på os. 166 00:11:10,086 --> 00:11:13,922 Hvilken pervers stodder vil gøre det for øjnene af en hjort? 167 00:11:20,054 --> 00:11:23,807 Det hele ser så godt ud. 168 00:11:23,974 --> 00:11:26,935 Jeg tror, jeg vil have kyllingen. 169 00:11:29,522 --> 00:11:32,232 Jeg er nødt til at sige det her. 170 00:11:32,400 --> 00:11:37,696 - Du er virkelig smuk. - Det var sødt sagt. Tak. 171 00:11:38,823 --> 00:11:41,032 Jeg ser mærkelig ud. 172 00:11:42,827 --> 00:11:44,869 Hvad? 173 00:11:45,079 --> 00:11:48,957 Du er langt uden for min rækkevidde. Det ved alle herinde. 174 00:11:49,125 --> 00:11:51,418 Fyren derovre siger sikkert: 175 00:11:51,585 --> 00:11:54,379 "Hvorfor er hun ude med ham? Han må være rig." 176 00:11:56,257 --> 00:11:58,383 Men det er jeg ikke. 177 00:11:59,552 --> 00:12:03,096 Hvad vil du have? Jeg er virkelig spændt på den kylling. 178 00:12:03,305 --> 00:12:06,433 Jeg er heller ikke sjov. 179 00:12:06,600 --> 00:12:09,853 Så hvis du tænkte: "Han ser ikke særlig godt ud, - 180 00:12:10,020 --> 00:12:14,232 - men måske kan vi have det sjovt," så glem det! 181 00:12:15,443 --> 00:12:20,113 Kom nu, Steve, lad os ikke udelukke nervøs latter. 182 00:12:22,199 --> 00:12:24,951 Vent lige lidt. Phoebe fortalte mig, - 183 00:12:25,119 --> 00:12:28,246 - at du ejer en restaurant. Det er imponerende. 184 00:12:28,414 --> 00:12:32,667 Jeg mistede den pga. stoffer. 185 00:12:37,173 --> 00:12:39,299 Nu sælger jeg T-shirts med tryk. 186 00:12:39,508 --> 00:12:43,052 Er det rigtigt? Hvordan er det? 187 00:12:43,262 --> 00:12:47,098 Det er tilfredsstillende at gøre noget, man hader, for ingen penge. 188 00:12:48,434 --> 00:12:52,145 Det er rigtigt. Jeg har ingen penge. Jeg er ikke sjov. 189 00:12:52,313 --> 00:12:57,817 Jeg bor i en etværelseslejlighed med to andre fyre. 190 00:12:57,985 --> 00:13:02,739 Og jeg er ret sikker på, at jeg ikke kan få børn. 191 00:13:06,494 --> 00:13:08,536 Kom nu, Steve. 192 00:13:08,704 --> 00:13:12,123 Der må da være noget, du kan lide ved dig selv. 193 00:13:13,793 --> 00:13:15,960 Jeg kan godt lide mit hår. 194 00:13:18,214 --> 00:13:20,590 Kan du? 195 00:13:30,851 --> 00:13:33,603 - Hallo? - Phoebe, det er mig! 196 00:13:34,146 --> 00:13:38,066 Jeg finder dig og slår dig ihjel. 197 00:13:39,944 --> 00:13:42,403 Hej, Rach! 198 00:13:42,822 --> 00:13:46,783 Det er den værste date! Hvordan kunne du give mig sådan et kryb? 199 00:13:46,992 --> 00:13:50,119 Du taler om en af mine allerkæreste venner. 200 00:13:50,329 --> 00:13:53,164 Jeg er ligeglad. Han er et mareridt. 201 00:13:53,374 --> 00:13:56,042 Han bliver bare lidt skør, når han er skæv. 202 00:13:58,170 --> 00:14:01,548 - Han er ikke skæv. - Gik han ud for at ryge? 203 00:14:01,757 --> 00:14:05,093 - Ja. Fire gange. - Kære, søde Rach. 204 00:14:07,054 --> 00:14:11,683 Vores plan virker. Rachel har det elendigt, - 205 00:14:11,892 --> 00:14:14,894 - og Ross sidder helt alene på en restaurant. 206 00:14:15,104 --> 00:14:17,105 Snart er de sammen igen. 207 00:14:17,314 --> 00:14:22,277 Og når folk regner ud, hvad vi har gjort, er vi i Mexico. 208 00:14:23,571 --> 00:14:27,115 Nå nej, vent. Det er slutningen på en anden plan. 209 00:14:28,951 --> 00:14:31,494 Hun sover. Chandler? 210 00:14:34,331 --> 00:14:36,958 - Hvad laver du? - Emma gjorde det også. 211 00:14:38,544 --> 00:14:39,961 Hun sover. 212 00:14:41,505 --> 00:14:44,841 - Det betyder, at vi ... - Ja. Men vi må være hurtige. 213 00:14:45,009 --> 00:14:47,719 Jeg skal nok prøve. 214 00:14:47,928 --> 00:14:51,139 - Og du må ikke være højrøstet. - Jeg skal prøve. 215 00:14:58,272 --> 00:15:00,523 Hallo? 216 00:15:02,276 --> 00:15:04,527 Emma? 217 00:15:06,238 --> 00:15:09,449 Hej med dig! 218 00:15:10,784 --> 00:15:13,536 Hvordan har du det? 219 00:15:13,704 --> 00:15:16,789 Hvor er dine babysittere? 220 00:15:17,082 --> 00:15:20,293 Hvorfor er soveværelsesdøren lukket? 221 00:15:25,841 --> 00:15:31,346 Man kan ikke have S-E-X, når man passer en B-A-B-l! 222 00:15:36,435 --> 00:15:40,813 Jeg har dårlige nyheder. Den kinesiske fyr er gået. 223 00:15:42,191 --> 00:15:45,360 Hvis det var meningen, skal det nok blive til noget. 224 00:15:45,569 --> 00:15:47,403 Hvad så? 225 00:15:47,571 --> 00:15:50,490 Vi skal nok gøre det rart for dig. Slap af. 226 00:15:50,658 --> 00:15:54,369 Lad mig komme med en crab cake på husets regning. 227 00:15:54,912 --> 00:15:58,331 Gratis crab cakes? Det var da dejligt. 228 00:15:58,540 --> 00:16:02,752 Selv om jeg håbede på at få sex i aften. 229 00:16:08,342 --> 00:16:10,885 Bare crab cakes, tak. 230 00:16:11,053 --> 00:16:14,555 Prøver du at få ham til at blive? Det kan du ikke. 231 00:16:14,723 --> 00:16:18,559 - Gå nu bare. - Undskyld, hvad sker der? 232 00:16:19,061 --> 00:16:22,230 Tjenerne har et lille væddemål kørende. 233 00:16:22,398 --> 00:16:26,985 Vi har væddet på, hvor lang tid, der går, før du tager hjem. 234 00:16:28,487 --> 00:16:30,905 Hvad? 235 00:16:31,073 --> 00:16:34,200 Tjener du penge på min elendighed? 236 00:16:34,410 --> 00:16:37,078 Ja, hvis du bliver til 21 .20. 237 00:16:37,287 --> 00:16:41,833 Det er da løgn. Jeg er aldrig før blevet såret så dybt. 238 00:16:42,001 --> 00:16:45,837 Hvis du pakker mine gratis crab cakes ind, så går jeg. 239 00:16:48,841 --> 00:16:53,011 Det var mærkeligt. Du var højrøstet, og jeg var hurtig. 240 00:16:53,178 --> 00:16:55,722 Jeg tror, vi har gjort det den her gang. 241 00:16:55,889 --> 00:16:58,933 Gid jeg ikke skulle vente på at tage en test. 242 00:16:59,101 --> 00:17:01,394 Dem skal du nok også købe flere af. 243 00:17:04,064 --> 00:17:05,440 Hvor er Emma? 244 00:17:05,607 --> 00:17:08,234 Åh gud, hvor er Emma? Hvor er Emma? 245 00:17:08,444 --> 00:17:11,863 Spørg ikke mig. Jeg lå og pillede ved dig. 246 00:17:12,740 --> 00:17:16,242 Rachel kom nok tidligt hjem og hentede Emma. 247 00:17:16,410 --> 00:17:19,454 Tjek hos de andre, så ringer jeg til hende. 248 00:17:19,663 --> 00:17:21,122 Jeg skal være gravid, - 249 00:17:21,290 --> 00:17:25,251 - for Rachel skal have et barn tilbage ligegyldig hvad! 250 00:17:27,755 --> 00:17:30,673 Tænk, at jeg græder for øjnene af dig. 251 00:17:30,841 --> 00:17:33,009 Du må synes, jeg er ynkelig. 252 00:17:33,594 --> 00:17:36,512 Nej, nej. Jeg beundrer en mand, som kan græde. 253 00:17:36,680 --> 00:17:40,099 - Gør du virkelig? - Hold dig fra min frakke! 254 00:17:41,602 --> 00:17:44,020 Undskyld, det er min telefon. 255 00:17:44,188 --> 00:17:46,606 - Hallo? - Hej, Rach, hvordan går det? 256 00:17:46,815 --> 00:17:49,734 Det er den værste date, jeg har oplevet. 257 00:17:50,694 --> 00:17:53,112 Kom nu. 258 00:17:53,280 --> 00:17:57,408 Jeg er ked af det, men syntes du virkelig, det her gik godt? 259 00:18:00,204 --> 00:18:02,705 - Hvad er der? - Har du været her? 260 00:18:02,873 --> 00:18:06,417 - Nej. - Åh gud! Så ... 261 00:18:07,961 --> 00:18:09,879 Gud ske lov! Der er du, Emma! 262 00:18:12,549 --> 00:18:15,343 Hvad mener du med "der er du"? Hvor var hun? 263 00:18:15,803 --> 00:18:21,182 Vi legede borte-borte-tit-tit. Hun elsker, når jeg bliver dramatisk. 264 00:18:24,770 --> 00:18:28,689 - Hvorfor i alverden tog du hende? - Fordi l bollede! 265 00:18:30,734 --> 00:18:34,070 - Nej, vi gjorde ikke. - Du skal ikke lyve. 266 00:18:34,238 --> 00:18:38,449 Jeg kan se det på Chandlers hår. Du er så doven. Er du aldrig øverst? 267 00:18:43,705 --> 00:18:45,540 Du har ret. 268 00:18:45,707 --> 00:18:48,376 Vi prøver at lave et barn. Monica har ægløsning. 269 00:18:48,544 --> 00:18:51,587 I kan ikke have sex, når Emma er inde ved siden af. 270 00:18:51,755 --> 00:18:55,383 - Jeg må fortælle det til Rachel. - Nej. Hun slår os ihjel. 271 00:18:55,551 --> 00:18:58,344 Jeg er nødt til det. Medmindre ... 272 00:18:58,554 --> 00:19:00,054 Hvad? 273 00:19:00,222 --> 00:19:03,057 Medmindre I kalder jeres førstefødte for Joey. 274 00:19:05,185 --> 00:19:07,895 - Hvad? Hvorfor? - Måske får jeg aldrig børn. 275 00:19:08,063 --> 00:19:10,565 Nogen skal bære slægtsnavnet videre. 276 00:19:12,359 --> 00:19:15,111 Dit slægtsnavn er Tribbiani. 277 00:19:23,453 --> 00:19:25,163 Godt forsøgt. 278 00:19:31,795 --> 00:19:33,337 Hør her. 279 00:19:33,630 --> 00:19:36,757 Jeg tror, jeg kender svaret, men ... 280 00:19:38,343 --> 00:19:40,636 ... skal vi bolle? 281 00:19:46,310 --> 00:19:49,228 Nej, slet ikke. 282 00:19:50,230 --> 00:19:52,273 Det er også lige meget. 283 00:19:52,441 --> 00:19:54,901 Den virker alligevel ikke. 284 00:20:03,202 --> 00:20:06,829 Det er godt at vide. Godnat, Steve. 285 00:20:16,673 --> 00:20:19,550 - Hvad er der? - Jeg har haft en hård aften. 286 00:20:20,177 --> 00:20:21,886 Crab cake ? 287 00:20:23,639 --> 00:20:25,389 Hvad skete der? 288 00:20:25,599 --> 00:20:28,351 Det er underligt at tale med dig om det ... 289 00:20:28,518 --> 00:20:30,603 Monica sagde, du var på blind date. 290 00:20:30,771 --> 00:20:33,648 - Ja. - Det var jeg også. 291 00:20:33,815 --> 00:20:38,027 Men er det teknisk set en date, når den anden ikke dukker op? 292 00:20:39,571 --> 00:20:43,366 Åh nej. Tror du, hun kom ind, så dig og gik igen? 293 00:20:46,912 --> 00:20:49,330 Hvorfor siger alle folk det? 294 00:20:50,165 --> 00:20:53,584 Jeg ville ønske, min date ikke var dukket op. 295 00:20:53,794 --> 00:20:56,712 - Så slemt? - Han lever af at lave T-shirts. 296 00:20:56,880 --> 00:21:00,466 Han syntes, det var passende at give mig ... 297 00:21:01,218 --> 00:21:02,718 ... den her. 298 00:21:02,886 --> 00:21:04,345 FBl Feminin Bryst lnspektør 299 00:21:04,513 --> 00:21:07,348 "Feminin Bryst Inspektør"? 300 00:21:08,392 --> 00:21:11,018 Hvad størrelse er det? 301 00:21:12,271 --> 00:21:15,898 Vent lige lidt. Vil de kalde deres første barn for Joey? 302 00:21:16,066 --> 00:21:18,776 Hvordan får jeg den næste opkaldt efter mig? 303 00:21:18,944 --> 00:21:21,946 Du skal bare overraske dem, når de har sex. 304 00:21:22,906 --> 00:21:26,117 Så skylder de mig allerede tre Phoebe'r. 305 00:21:26,910 --> 00:21:29,787 Se der! Det er Ross og Rachel! 306 00:21:29,997 --> 00:21:31,664 Planen virker! 307 00:21:32,958 --> 00:21:35,584 Du skal ikke komme med latteren. 308 00:21:36,628 --> 00:21:40,715 De første dates i månedsvis, og så var de begge to katastrofale. 309 00:21:42,884 --> 00:21:44,802 Det er mærkeligt, - 310 00:21:44,970 --> 00:21:49,432 - at Phoebe arrangerer en frygtelig date for mig - 311 00:21:49,599 --> 00:21:54,186 - samme aften, som Joey skaffer en date, som ikke engang dukker op. 312 00:21:55,063 --> 00:21:57,440 Vent lige lidt. 313 00:21:57,607 --> 00:22:00,568 Du tror vel ikke, det var med vilje? 314 00:22:00,736 --> 00:22:03,279 Det er da for dumt. 315 00:22:03,488 --> 00:22:05,614 Vi er geniale. 316 00:22:06,700 --> 00:22:11,704 - Se! Det ser virkelig intimt ud. - Ja. De forelsker sig igen. 317 00:22:13,498 --> 00:22:16,083 De kan se os. De ser vrede ud. 318 00:22:17,961 --> 00:22:20,254 De har regnet det ud. De kommer. Løb! 319 00:22:20,422 --> 00:22:22,548 - Hvorhen? - Mexico! 320 00:22:28,430 --> 00:22:31,307 Er det ikke utroligt, at de ikke er kommet? 321 00:22:31,475 --> 00:22:34,852 Jo. Vi er begge to blevet brændt af. 322 00:22:35,020 --> 00:22:37,229 Hvad er sandsynligheden for det? 323 00:22:38,023 --> 00:22:40,483 Jeg er virkelig skuffet. 324 00:22:40,650 --> 00:22:43,027 Kan vi få vores gratis crab cakes nu? 325 00:22:44,696 --> 00:22:47,573 - Hvad? - Vi er blevet brændt af. 326 00:22:47,741 --> 00:22:50,743 Og vi vil gerne have gratis crab cakes. 327 00:22:50,952 --> 00:22:53,537 Slap af. Vi vædder ikke om jer i aften. 328 00:22:53,705 --> 00:22:58,084 Men vi har spillet om, hvornår fyren dér begynder at græde. 329 00:22:59,669 --> 00:23:02,421 Mine fingre er så tykke! 330 00:23:08,970 --> 00:23:10,971 [Danish]