1
00:00:02,877 --> 00:00:07,756
Hej! Jeg er i gang med
"Soap Opera Digest"s krydsogtværs.
2
00:00:07,924 --> 00:00:11,677
- Gæt, hvem der er tre ned.
- Tre ned?
3
00:00:11,845 --> 00:00:16,348
"Horton sagaen"-stjerne
mellemrum "Tribbiani". Det er mig!
4
00:00:16,516 --> 00:00:19,143
Jeg er mellemrum!
5
00:00:19,310 --> 00:00:25,149
- Fedt! Jeg rører ved "tre ned".
- Nemlig, skat.
6
00:00:25,316 --> 00:00:29,278
"Tre ned" ved, at jeg er gift.
Hvad laver "Tre ned"?
7
00:00:29,446 --> 00:00:34,408
- Har de fortalt dig det?
- Nej. De ville skrive om mig.
8
00:00:34,576 --> 00:00:37,661
- Men jeg sagde nej.
- Hvorfor det?
9
00:00:37,829 --> 00:00:42,166
Sidste gang sagde jeg,
at jeg skrev mine egne replikker.
10
00:00:42,333 --> 00:00:46,628
Så sendte tekstforfatterne
min figur ned i elevatorskakten.
11
00:00:46,796 --> 00:00:52,259
- Hvem ved, hvad der kan ske?
- Hvis bare du kunne styre dig selv!
12
00:00:54,054 --> 00:01:00,142
Du kan godt styre det denne gang.
Din karriere trænger til reklame.
13
00:01:00,310 --> 00:01:02,478
Du fortjener det.
14
00:01:02,645 --> 00:01:07,566
Hvis du giver et interview, kunne du
jo nævne din veninde Rachel Green.
15
00:01:07,734 --> 00:01:10,694
Staves det T-A-B-E-R?
16
00:01:12,489 --> 00:01:17,618
- Du skal ikke høre efter.
- Så gør jeg det.
17
00:01:17,786 --> 00:01:21,997
I sidder ved siden af og stopper mig,
hvis jeg begynder at kvaje mig,
18
00:01:22,165 --> 00:01:27,169
Er det kun denne ene gang eller
hele tiden? For vi arbejder faktisk.
19
00:01:28,171 --> 00:01:31,423
Vi skal nok hjælpe dig,
men husk nu...
20
00:01:31,591 --> 00:01:35,511
Veninde Rachel Green.
21
00:01:35,678 --> 00:01:41,058
Jeg kommer i "Soap Opera Digest"
og ikke i den latterlige krydsogtværs!
22
00:01:41,226 --> 00:01:44,520
Men jeg er stolt af dig.
23
00:01:44,729 --> 00:01:46,897
VENNER
24
00:02:24,769 --> 00:02:29,481
- Det er virkelig sødt af dig.
- Det var søreme så lidt.
25
00:02:31,234 --> 00:02:33,277
Lægger hun mærke til os?
26
00:02:33,444 --> 00:02:38,407
Nej. Vi er bare fire mennesker med
hold i nakken, der taler sådan her.
27
00:02:38,616 --> 00:02:43,787
Det er fedt, at vi mødes her.
Når folk hører, at bladet betaler -
28
00:02:43,955 --> 00:02:47,916
- vælger de en dyr restaurant.
29
00:02:48,084 --> 00:02:51,712
Jeg vidste ikke,
at bladet betaler.
30
00:02:51,880 --> 00:02:56,800
Men jeg gør det for fansenes skyld
og ikke for gratis mad.
31
00:02:56,968 --> 00:02:59,511
- Hvad skulle det være?
- En kop kaffe.
32
00:02:59,679 --> 00:03:03,599
Alle jeres kager.
33
00:03:06,269 --> 00:03:10,480
- Vi taler ikke.
- Omsider.
34
00:03:12,150 --> 00:03:16,653
Ifølge dit CV har du lavet
meget før "Horton sagaen".
35
00:03:16,821 --> 00:03:20,365
Er du særlig stolt af noget?
36
00:03:22,118 --> 00:03:25,537
Du skal bruge en diller
37
00:03:25,705 --> 00:03:28,832
den skal helst være lang
38
00:03:29,000 --> 00:03:32,294
En tingest, som du kan kildre
39
00:03:32,462 --> 00:03:35,672
eller bare en stor hængestang.
40
00:03:50,230 --> 00:03:53,815
Kender l det,
når man vil have et glas mælk -
41
00:03:53,983 --> 00:03:57,069
- og kartonen bare ikke
er til at få op?
42
00:03:57,237 --> 00:03:59,154
Mon ikke!
43
00:04:01,658 --> 00:04:05,369
- Der må være en lettere måde.
- Nemlig, Kevin!
44
00:04:05,536 --> 00:04:09,873
Det er første gang, han prøver.
Se, hvor let det er.
45
00:04:10,041 --> 00:04:13,877
- Den passer til alle kartoner.
- Det er let.
46
00:04:14,045 --> 00:04:17,798
Nu kan jeg drikke mælk hver dag.
47
00:04:17,966 --> 00:04:20,676
Er tiden inde, Victor?
48
00:04:20,843 --> 00:04:25,931
Ja, den er. Så...
49
00:04:27,225 --> 00:04:31,770
Jeg går om bord på rumskibet...
50
00:04:37,068 --> 00:04:42,990
... og drager til Blargon 7
efter alternativt brændstof.
51
00:04:43,157 --> 00:04:48,996
Når jeg vender tilbage om 200 år,
er du for længst død.
52
00:04:49,163 --> 00:04:53,333
Men jeg er slet ikke
blevet ældre.
53
00:04:54,836 --> 00:05:00,048
Sig til dit tipoldebarn,
at hun skal opsøge mig.
54
00:05:01,759 --> 00:05:05,929
For, Adrian... skat...
55
00:05:07,473 --> 00:05:11,184
Hende vil jeg gerne møde.
56
00:05:18,067 --> 00:05:21,695
Nu kommer jeg.
Jeg skal reparere kopimaskinen.
57
00:05:21,863 --> 00:05:26,074
Der er nogen i vejen,
så jeg tænker: "Hvad gør en klog?"
58
00:05:27,452 --> 00:05:32,831
Så jeg tager mig en kigger.
Og så siger jeg:
59
00:05:32,999 --> 00:05:36,376
Papirbakken går altså i stykker.
60
00:05:38,004 --> 00:05:41,506
- Bravo.
- Tak. Nu kommer jeg igen.
61
00:05:41,674 --> 00:05:44,760
Vent lidt.
Hans røv er i vejen.
62
00:05:44,927 --> 00:05:48,180
Dér er jeg og dér og dér...
63
00:05:49,223 --> 00:05:53,060
Der er så meget.
Det er svært at vælge noget.
64
00:05:53,227 --> 00:05:58,690
- Skal nogen have noget med?
- En blåbærmuffin og kamillete.
65
00:05:58,858 --> 00:06:01,943
- En stor latte med meget skum.
- En bagel med...
66
00:06:02,153 --> 00:06:05,739
Det var kun for at være høflig.
67
00:06:05,907 --> 00:06:10,994
Hvad så, når du ikke arbejder?
Hvad laver du i din fritid?
68
00:06:12,538 --> 00:06:17,501
Se lige den nar. Han tror, han ejer
det hele, fordi hans båd er større.
69
00:06:17,668 --> 00:06:21,797
Skrid med dig, din nar!
70
00:06:21,964 --> 00:06:26,009
Hvem fanden kalder
sin båd "kystvagt"?
71
00:06:27,345 --> 00:06:30,430
- Det er kystvagten.
- Hvad laver de herude?
72
00:06:30,598 --> 00:06:33,892
Kysten er helt derinde.
73
00:06:34,060 --> 00:06:36,395
- Hej.
- Det er helt vildt.
74
00:06:36,562 --> 00:06:39,856
Joey har holdt
vejret i næsten fire minutter.
75
00:06:45,405 --> 00:06:48,448
Er du ude på at slå mig ihjel?
76
00:06:53,871 --> 00:06:59,793
Du har sandelig nået meget.
Er hatten ikke lige i overkanten?
77
00:06:59,961 --> 00:07:03,130
Det er sjovt.
78
00:07:05,133 --> 00:07:06,633
Okay.
79
00:07:13,558 --> 00:07:15,725
Er det en damehat?
80
00:07:15,893 --> 00:07:20,272
Lav nu bare noget te.
81
00:07:20,440 --> 00:07:26,111
- Vi må slukke for pornokanalen.
- Du har ret.
82
00:07:27,864 --> 00:07:32,284
- Er du klar?
- En, to, tre...
83
00:07:36,622 --> 00:07:41,168
- Det er ret rart.
- Det er en befrielse.
84
00:07:47,884 --> 00:07:51,094
Skal vi se,
om den stadig er der?
85
00:07:51,637 --> 00:07:54,306
Gratis porno!
86
00:07:54,474 --> 00:08:00,520
I min fritid læser jeg højt for blinde,
og jeg er mento for børn.
87
00:08:02,190 --> 00:08:05,692
- "Mento"?
- Ja, du ved. Et forbillede.
88
00:08:08,529 --> 00:08:11,781
En "mento"?
Ligesom slikket.
89
00:08:11,949 --> 00:08:14,868
Jeg er altid slikken.
90
00:08:16,037 --> 00:08:19,331
Vores læsere spørger altid -
91
00:08:19,499 --> 00:08:24,419
- hvordan tv-stjerner holder sig
i form. Dyrker du motion?
92
00:08:24,587 --> 00:08:30,091
Vi stjerner prøver bare at spise
sundt og dyrke meget motion.
93
00:08:30,259 --> 00:08:36,515
Vi har kastet til hinanden
i en time uden at tabe bolden.
94
00:08:36,682 --> 00:08:41,895
Jeg så det for en halv time siden,
men jeg ville ikke udfordre skæbnen.
95
00:08:42,063 --> 00:08:45,690
Vi er ret gode.
96
00:08:45,858 --> 00:08:52,531
- Vi har glemt at spise frokost.
- Det er første gang, jeg glemmer det.
97
00:08:52,698 --> 00:08:56,326
Mine bukser er lidt løse.
98
00:08:56,494 --> 00:08:58,662
Hvad er der i vejen?
99
00:08:58,829 --> 00:09:03,750
Jeg fik helt vildt ondt i maven,
da jeg løftede vægte lige før.
100
00:09:03,918 --> 00:09:09,089
Jeg besvimede,
og jeg kan ikke komme op at stå.
101
00:09:09,257 --> 00:09:15,220
- Men det er vist ikke alvorligt.
- Det lyder som brok. Gå til lægen.
102
00:09:15,388 --> 00:09:21,268
Nul! Hvis jeg går til lægen, er det,
fordi det her stikker ud af min mave.
103
00:09:24,689 --> 00:09:30,735
Jeg ville bare træne.
Forbandede 7-kilo-vægte!
104
00:09:30,903 --> 00:09:33,905
- Hvad er det?
- En trifli i lag.
105
00:09:34,073 --> 00:09:38,451
Først er der et lag kagebund,
så et lag syltetøj og så kagecreme -
106
00:09:38,619 --> 00:09:41,621
- som jeg selv har lavet.
107
00:09:41,789 --> 00:09:45,959
Hindbær, mere kagebund,
oksekød med ærter og løg -
108
00:09:46,127 --> 00:09:49,504
- og så lidt mere kagecreme.
109
00:09:49,672 --> 00:09:52,299
Det smager som fødder.
110
00:09:53,926 --> 00:09:57,262
Jeg synes, det smager godt.
111
00:09:59,307 --> 00:10:01,600
Det er da løgn!
112
00:10:01,767 --> 00:10:06,605
Kagecreme er guf, syltetøj er guf,
og oksekød er totalt guf!
113
00:10:08,608 --> 00:10:11,943
Du ser skidt ud, Joe.
114
00:10:12,111 --> 00:10:16,990
Køleren er gået i stykker,
så jeg er nødt til at spise det hele.
115
00:10:17,158 --> 00:10:19,993
Pålæg, is, limefrugter...
116
00:10:20,161 --> 00:10:23,830
- Hvad var der i den brune bøtte?
- Står den der stadig?
117
00:10:23,998 --> 00:10:25,915
Ikke mere.
118
00:10:26,083 --> 00:10:32,213
- Det stykke har ikke rørt ved gulvet.
- Hold dig til din side.
119
00:10:43,643 --> 00:10:47,270
Hvad spiser vi?
120
00:10:49,440 --> 00:10:52,942
Jeg tror ikke
på vilde kostplaner.
121
00:10:53,110 --> 00:10:55,737
Alt med måde.
122
00:10:55,905 --> 00:11:00,241
- Her er dine muffiner.
- Jeg tager dem med.
123
00:11:02,119 --> 00:11:05,246
Det er til ungerne.
124
00:11:05,414 --> 00:11:07,582
Nå ja, for resten.
125
00:11:07,750 --> 00:11:11,836
For nogle år siden
lod de dig dø i serien. Hvorfor det?
126
00:11:12,004 --> 00:11:16,466
Jeg sagde noget i et interview,
som jeg ikke skulle have sagt.
127
00:11:16,634 --> 00:11:20,804
- Men det sker ikke i dag.
- Jeg er helt med.
128
00:11:20,971 --> 00:11:25,100
- Hvad sagde du?
- At jeg...
129
00:11:33,401 --> 00:11:38,279
Det er Shelly, som interviewer mig.
Det er mine venner.
130
00:11:38,447 --> 00:11:43,326
Hej! Jeg er veninden Rachel Green.
Jeg ved alt om alle.
131
00:11:43,494 --> 00:11:47,831
Det er måske Joeys baby.
132
00:11:47,998 --> 00:11:52,335
Jeg laver bare fis.
Veninden Rachel Green.
133
00:11:52,503 --> 00:11:56,756
Som lige har mistet
sit ufødte barns respekt.
134
00:11:56,924 --> 00:11:59,718
Jeg får den lige varmet op.
135
00:11:59,885 --> 00:12:03,346
- Det går fint.
- Du har ikke kvajet dig endnu.
136
00:12:03,514 --> 00:12:07,434
-"Mento"?
- Nej tak.
137
00:12:07,601 --> 00:12:12,772
Som Joeys venner er der så noget,
vores læsere bør vide?
138
00:12:12,940 --> 00:12:15,775
Nej, bare at han er en fin fyr.
139
00:12:15,943 --> 00:12:20,530
Som om du så bliver nævnt
i "Soap Opera Digest". Jeg...
140
00:12:20,698 --> 00:12:28,079
Jeg vil gerne sige, at Joey virkelig
har beriget dagene i vores liv.
141
00:12:28,247 --> 00:12:33,793
Man forventer altså ikke,
at en så lækker fyr er så sød.
142
00:12:33,961 --> 00:12:36,880
Det kan jeg lide.
Hvad hedder du?
143
00:12:37,047 --> 00:12:40,967
- Phoebe Buffet.
- Hvordan staver du til det?
144
00:12:41,135 --> 00:12:44,637
P som i Phoebe,
H som i Heebie, O som i Obie -
145
00:12:44,805 --> 00:12:49,809
- E som i Ebbie, B som i BeeBee
og E som i "eoddeleihii"!
146
00:12:51,395 --> 00:12:57,650
- Fint. Det var hyggeligt at møde jer.
- l lige måde.
147
00:12:57,818 --> 00:13:02,489
Du har mange venner.
Hvem er din bedste ven?
148
00:13:06,243 --> 00:13:08,995
Hvorfor har du to?
149
00:13:09,163 --> 00:13:12,916
Det her er til dig.
150
00:13:13,083 --> 00:13:16,878
Det kan jeg ikke.
151
00:13:17,046 --> 00:13:21,382
Jeg ved, hvor meget
det betyder for dig.
152
00:13:21,550 --> 00:13:25,637
For det handler om dig og mig,
og om at vi er bedste venner.
153
00:13:28,224 --> 00:13:31,976
Det kalder jeg venskab.
154
00:13:32,144 --> 00:13:37,816
- Vi er armbåndsvenner.
- Det kommer vi til at hedde.
155
00:13:40,194 --> 00:13:43,738
- Undskyld, Joey.
- Pyt med det.
156
00:13:43,948 --> 00:13:47,617
Der kommer en plet.
157
00:13:47,785 --> 00:13:50,745
Glem det.
Du er hjemme hos Joey.
158
00:13:50,913 --> 00:13:53,915
- Mener du det?
- Ja. Se.
159
00:13:57,920 --> 00:13:59,003
Ja.
160
00:13:59,171 --> 00:14:02,757
- Sådan har jeg aldrig boet.
- Nej, vel?
161
00:14:06,220 --> 00:14:10,682
Lad nu ikke
den gode mad gå til spilde.
162
00:14:10,850 --> 00:14:14,018
Jeg har det skidt,
for jeg vil være en god ven.
163
00:14:14,186 --> 00:14:19,983
Og det er jeg fandeme også,
så hold kæft og luk øjnene!
164
00:14:24,113 --> 00:14:26,281
Du er en god ven.
165
00:14:26,448 --> 00:14:30,869
Prøven var i morges,
og jeg fik ikke rollen.
166
00:14:31,036 --> 00:14:36,332
Men det var fandeme et godt kys.
Rachel er en heldig pige.
167
00:14:38,586 --> 00:14:42,839
Vi lukker deltagerne
ud af boksen.
168
00:14:43,007 --> 00:14:46,050
Og starten er gået.
169
00:14:46,218 --> 00:14:50,638
- Slip min deltager! Dommer!
- Dommeren skønner, det er i orden.
170
00:14:51,640 --> 00:14:54,642
- Anden har fat i kagen.
- Nej...!
171
00:14:54,810 --> 00:14:59,063
- Det er en gammel wonton.
- Dommeren skønner...
172
00:14:59,273 --> 00:15:03,610
- Kage.
- Det var svært at se.
173
00:15:03,777 --> 00:15:08,239
- Jeg har set noget på Discovery.
- Det så jeg også.
174
00:15:08,407 --> 00:15:12,994
På Discovery.
Om brandmænd, og at man kan...
175
00:15:17,750 --> 00:15:21,127
Har du tisset på dig selv?
176
00:15:21,295 --> 00:15:27,258
Det ved man da ikke!
Jeg var ved at besvime af smerte.
177
00:15:27,426 --> 00:15:32,764
Jeg prøvede, men jeg kunne
ikke få den bøjet den vej.
178
00:15:35,392 --> 00:15:37,602
Så...
179
00:15:42,608 --> 00:15:45,985
Netop!
Jeg trådte til.
180
00:15:47,947 --> 00:15:51,115
Hun er min ven,
og hun havde brug for hjælp.
181
00:15:51,283 --> 00:15:55,995
Jeg ville også
have tisset på alle jer andre.
182
00:15:59,208 --> 00:16:03,211
Nej... lngen af dem er min
bedste ven. De er bare mine venner.
183
00:16:04,797 --> 00:16:07,882
Tilbage til serien...
184
00:16:08,050 --> 00:16:11,678
Hvordan er det at have
en enorm bøssefanskare?
185
00:16:11,845 --> 00:16:14,681
Har jeg det?
186
00:16:14,848 --> 00:16:18,101
Jeg kender ikke engang
nogen enorme bøsser.
187
00:16:19,311 --> 00:16:23,022
Det gør fysisk ondt.
188
00:16:23,190 --> 00:16:27,777
Mellem os sagt
så er du ikke...?
189
00:16:27,945 --> 00:16:32,615
Mener du min herretaske?
190
00:16:32,783 --> 00:16:36,327
Først var den til pynt,
men den er faktisk praktisk.
191
00:16:36,495 --> 00:16:40,665
Der er lommer til alt.
Pung, nøgler, adressebog...
192
00:16:40,833 --> 00:16:43,710
Sminke.
193
00:16:43,877 --> 00:16:47,130
Skal jeg kravle ned foran,
så vi vender ansigt til ansigt?
194
00:16:47,297 --> 00:16:52,885
Eller bag dig,
så vi vender... røv til ansigt?
195
00:16:54,304 --> 00:16:56,556
Ansigt til ansigt.
196
00:16:56,724 --> 00:17:00,018
Så kommer jeg nu.
197
00:17:03,480 --> 00:17:06,315
Hvor meget vejer du, Ross?
198
00:17:07,443 --> 00:17:12,822
Det foretrækker jeg ikke at svare på.
Jeg tog lidt på i ferien.
199
00:17:20,080 --> 00:17:25,918
Da vi sagde ansigt til ansigt,
havde vi ikke tænkt det helt igennem.
200
00:17:26,086 --> 00:17:28,254
Hej, Phoebs.
201
00:17:30,507 --> 00:17:34,427
Dyrk dem lige.
202
00:17:37,598 --> 00:17:41,434
- Er jeg bare et mandfolk, eller hvad?
- De er smarte.
203
00:17:41,602 --> 00:17:45,271
Mandfolk og luderagtig.
204
00:17:45,439 --> 00:17:49,442
- Du er ved at blive en kvinde.
- Vel er jeg ej.
205
00:17:49,610 --> 00:17:52,487
Hvor er du dog led.
206
00:17:54,073 --> 00:17:56,824
Er du vred?
Hvad har jeg sagt?
207
00:17:56,992 --> 00:18:01,120
Det var mere måden,
du sagde det på.
208
00:18:01,288 --> 00:18:04,582
Åh gud!
Jeg er en kvinde!
209
00:18:13,383 --> 00:18:17,053
- Det var en dejlig lur.
- Ja, det var det.
210
00:18:30,192 --> 00:18:35,113
Mig? Bøsse? Nej, men det
er mange af mine nære venner.
211
00:18:39,034 --> 00:18:45,164
Lad os tale om kvinder. Vores læsere
er interesseret i dit kærlighedsliv.
212
00:18:45,332 --> 00:18:49,168
Jeg giver en kvinde
elevatorblikket og siger:
213
00:18:49,336 --> 00:18:53,131
"Halløjsa! Hva' så?"
214
00:18:55,134 --> 00:19:00,054
- Gider du lige!
- Halløjsa. Hva' så?
215
00:19:04,184 --> 00:19:07,270
Halløjsa. Hva' så?
216
00:19:07,437 --> 00:19:10,398
Hans Porsche er dækket til.
217
00:19:10,566 --> 00:19:15,111
I må gerne se den,
men jeg har puttet den. Hun sover.
218
00:19:15,320 --> 00:19:17,572
Skal vi nappe en drink?
219
00:19:24,454 --> 00:19:27,540
- Er Rachel her? Jeg er hendes søster.
- Åh gud. Jill!
220
00:19:27,708 --> 00:19:30,418
Åh gud. Rachel!
221
00:19:30,586 --> 00:19:34,839
- Åh gud. Præsentér os.
- Det er Chandler.
222
00:19:35,007 --> 00:19:38,926
Du kender jo Monica og Ross.
Og det er Phoebe og Joey.
223
00:19:39,094 --> 00:19:42,513
- Halløjsa. Hva' så?
- Glem det!
224
00:19:44,433 --> 00:19:49,478
Du er en sød fyr, og jeg vil
gerne bo her og være din ven.
225
00:19:49,646 --> 00:19:55,401
Jeg har bare ikke
de følelser for dig.
226
00:19:57,571 --> 00:20:00,573
Nu er jeg med.
227
00:20:00,741 --> 00:20:04,994
Det er, fordi jeg har prøvet
at virke frastødende. Tro mig...
228
00:20:05,162 --> 00:20:08,664
Piben får en anden lyd,
hvis jeg skruer charmen på.
229
00:20:08,832 --> 00:20:13,502
- Det tror jeg ikke.
- Jamen det gør jeg!
230
00:20:14,922 --> 00:20:18,716
Hva' så?
231
00:20:18,884 --> 00:20:21,886
- Hva' så hvad?
- Hvad?
232
00:20:22,054 --> 00:20:25,473
Åh gud nej!
233
00:20:27,309 --> 00:20:31,854
Der er ikke så meget at fortælle.
Jeg er enormt genert.
234
00:20:33,982 --> 00:20:37,151
Det var det.
Jeg har, hvad jeg skal bruge.
235
00:20:37,319 --> 00:20:41,614
Tusind tak. Jeg tror,
artiklen kommer i næste måned.
236
00:20:41,782 --> 00:20:44,200
Fedt nok.
237
00:20:44,368 --> 00:20:48,037
Tak. Hej, hej.
238
00:20:48,205 --> 00:20:50,957
Jeg klarede det.
239
00:20:51,124 --> 00:20:55,294
Vent lidt. Jeg havde nær glemt det.
Vi spørger alle om det.
240
00:20:55,462 --> 00:20:59,048
Hvad er din yndlings-tv-serie?
241
00:20:59,216 --> 00:21:03,761
Jeg ser ikke tv-serier.
Jeg har faktisk et liv.
242
00:21:06,431 --> 00:21:12,561
Tak. Det bliver læserne af "Soap
Opera Digest" glade for at høre.
243
00:21:16,775 --> 00:21:20,111
Jeg var bare så tæt på.
244
00:21:23,949 --> 00:21:28,202
Tænk, de ikke skrev det med,
at du ikke ser tv-serier.
245
00:21:28,370 --> 00:21:32,498
Jeg ringede og sagde,
at det var for sjov. Hun tog det pænt.
246
00:21:32,666 --> 00:21:37,295
- Du gik i seng med hende, ikke?
- Jo, lidt.
247
00:21:37,462 --> 00:21:40,715
Du er godt nok fræk
på det her billede.
248
00:21:40,882 --> 00:21:46,762
- Det er til min store bøssefanskare.
- Blinkede du til mig?
249
00:21:46,930 --> 00:21:51,309
Det er dig,
der er vild med billedet.
250
00:21:52,144 --> 00:21:54,145
[Danish]