1 00:00:01,794 --> 00:00:14,308 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || ABDO123 تعديل 2 00:00:03,629 --> 00:00:06,632 ‫- مرحباً يا رفاق، أحمل أخباراً سيئة ‫- ماذا؟ 3 00:00:06,758 --> 00:00:08,301 ‫هذه ليست طريقة لبيع الجرائد 4 00:00:08,426 --> 00:00:11,763 ‫لم لا تحاول "نسخة إضافية ‫نسخة إضافية، اقرأوا عن الأمر" 5 00:00:11,930 --> 00:00:16,268 ‫لا، حصل مطعم (مونيكا) ‫على نقد فظيع في المنشور 6 00:00:16,477 --> 00:00:18,229 ‫- لا ‫- نعم، لم أشأ أن تراه 7 00:00:18,354 --> 00:00:22,358 ‫لذا تجولت في الجوار واشتريت ‫كل النسخ التي استطعت إيجادها 8 00:00:22,734 --> 00:00:28,324 ‫يا رجل هذا سيئ، وتلقيت انتقادات سيئة ‫إنما أذكر النقد الجيد الأول 9 00:00:28,449 --> 00:00:35,290 ‫كل شيء آخر في إنتاج "أوير تاون" ‫كان فظيعاً، (جوي تريبياني) كان سحيقاً 10 00:00:36,249 --> 00:00:38,585 ‫- مرحباً ‫- أهلاً 11 00:00:38,710 --> 00:00:44,508 ‫يا للهول، انظروا إلى كل الجرائد ‫لا بد أن النقد جيد، هل هو رائع؟ 12 00:00:49,806 --> 00:00:52,059 ‫- يا للهول ‫- لكن الخبر الجيد 13 00:00:52,184 --> 00:00:58,107 ‫- هو أن لا أحد على بعد حيّين سيعلم ‫- ماذا عن باقي (مانهاتن)؟ 14 00:00:58,232 --> 00:01:02,696 ‫- نعم، جميعهم يعلمون ‫- يا للهول، هذا مروّع 15 00:01:02,821 --> 00:01:05,032 ‫- أنا آسف عزيزتي ‫- تعرضت للإذلال 16 00:01:05,157 --> 00:01:08,035 ‫لكن أتعلمين ما يقولونه (مون)؟ ‫ما من صحافة سيئة 17 00:01:08,327 --> 00:01:14,417 ‫لا تعتقدين أن "الشيف (ماهي ماهي) ‫هو مروّع" هي صحافة سيئة؟ 18 00:01:16,169 --> 00:01:20,758 ‫- لم أكتب ذلك ‫- هل هو محق؟ هل أنا فظيعة فعلاً؟ 19 00:01:20,883 --> 00:01:24,178 ‫- لا ‫- مهلاً، اصغي إليّ (مونيكا) 20 00:01:24,303 --> 00:01:30,060 ‫ولا أقول ذلك لأنني صديقك ‫أقوله لأنها الحقيقة، طعامك سحيق 21 00:02:14,902 --> 00:02:17,238 ‫- (روس) ‫- ماذا؟ ماذا؟ 22 00:02:17,947 --> 00:02:21,660 ‫- إنني مذعورة ‫- فعلاً؟ 23 00:02:22,160 --> 00:02:25,539 ‫- موعد الولادة بعد أسبوع ‫- لم أنت مستيقظة؟ 24 00:02:25,664 --> 00:02:27,291 ‫هذا يعني 7 أيام 25 00:02:27,416 --> 00:02:29,794 ‫اسمعي، شربت الكثير من المياه ‫قبل الخلود إلى النوم 26 00:02:29,961 --> 00:02:33,131 ‫- هل نستطيع القيام بذلك بعد... ‫- لا، لا، لا، لا (روس) 27 00:02:33,256 --> 00:02:35,967 ‫أرجوك، ليس لدينا أي من الأغراض ‫الكبيرة التي نحتاج إليها 28 00:02:36,093 --> 00:02:40,931 ‫لا نملك طاولة لتغيير الحفاضات ‫ليس لدينا مهداً، خدمة الحفاضات 29 00:02:41,057 --> 00:02:45,687 ‫- من المضحك أنك ذكرت الحفاضات ‫- أنا جدّية 30 00:02:45,854 --> 00:02:48,648 ‫اسمعي، لا داعي للقلق ‫لدينا متّسع من الوقت 31 00:02:48,774 --> 00:02:51,610 ‫هناك متجر رائع لأثاث الأطفال ‫في (ويست تانث) 32 00:02:51,735 --> 00:02:54,739 ‫سنذهب غداً إلى هناك ‫ونحضر كل ما تحتاجين إليه 33 00:02:54,864 --> 00:02:57,408 ‫- اتفقنا؟ ‫- حسناً، شكراً لك، هذا رائع 34 00:02:57,533 --> 00:03:01,496 ‫مهلاً، أين في (ويست تانث)؟ لأن هناك ‫متجر ظريف للأحذية، لديه هذه... 35 00:03:01,621 --> 00:03:05,626 ‫حسناً، حسناً، إذا ستفعلين هذا ‫سأذهب لأقوم بذلك 36 00:03:05,793 --> 00:03:09,630 ‫- مهلاً (روس)، أنا آسفة، أمر واحد بعد ‫- نعم 37 00:03:09,881 --> 00:03:14,386 ‫وضعنا وما نعنيه لبعضنا البعض 38 00:03:14,553 --> 00:03:18,349 ‫سنرزق بهذا الطفل معاً ونعيش معاً 39 00:03:19,809 --> 00:03:22,728 ‫أليس هذا غريباً؟ 40 00:03:28,652 --> 00:03:32,615 ‫إنني أمزح، يمكنك الذهاب للتبوّل 41 00:03:37,203 --> 00:03:40,957 ‫مرحباً (مونيكا)، لا أذكر ‫هل اتفقنا أن نلتقي هنا أو في السينما؟ 42 00:03:41,083 --> 00:03:43,460 ‫- قلنا في السينما، لكن... ‫- حسناً، سأراكم هناك 43 00:03:43,585 --> 00:03:46,672 ‫- (جوي)؟ بما أنك هنا؟ ‫- طبعاً 44 00:03:46,839 --> 00:03:49,384 ‫أستطيع التسكع حتى يحين موعد اللقاء 45 00:03:49,926 --> 00:03:51,803 ‫- لم لن تأت؟ ‫- لا أستطيع 46 00:03:51,928 --> 00:03:55,766 ‫- لدي مقابلة عمل وعليّ الاستعداد لها ‫- اعتقدت أنك لديك وظيفة 47 00:03:55,891 --> 00:03:58,561 ‫ويقول الناس إنك لا تعير انتباهك 48 00:03:58,811 --> 00:04:02,148 ‫إنها وظيفة أفضل بكثير ‫نائب رئيس الشركة 49 00:04:02,273 --> 00:04:06,194 ‫الذي يقوم بإعادة تشكيل البيانات ‫والعوملة الإحصائية لشركات أخرى 50 00:04:09,031 --> 00:04:13,869 ‫- كيف تعلم كيفية القيام بذلك؟ ‫- هذا ما أفعله الآن 51 00:04:14,495 --> 00:04:16,706 ‫- (جوي)، تعل وتذوّق هذا ‫- ما هذا؟ 52 00:04:16,831 --> 00:04:23,088 ‫أتذكر الرجل الذي كتب نقداً سيئاً عني؟ ‫إنني أنتقم 53 00:04:23,839 --> 00:04:27,635 ‫- هل طهوته؟ ‫- لا 54 00:04:27,760 --> 00:04:30,096 ‫يعطي صفاً عن انتقاد الطعام ‫في الكلية الجديدة 55 00:04:30,263 --> 00:04:31,890 ‫لذا قبل أن نذهب إلى السينما ‫سأذهب إلى هناك 56 00:04:32,057 --> 00:04:34,101 ‫وأدعه يتذوّق الـ(بويابايس) ‫التي أعددتها، مجدداً 57 00:04:34,267 --> 00:04:37,104 ‫أتوق لقراءة الصفحة الأولى ‫في المنشور غداً 58 00:04:37,271 --> 00:04:41,109 ‫"ناقد المطعم يعترف ‫كنت مخطئاً بشأن (مونيكا)" 59 00:04:42,235 --> 00:04:47,074 ‫الصفحة الأولى؟ ‫أنت فعلاً تعيشين في عالمك الخاص 60 00:04:53,122 --> 00:04:56,668 ‫هل تريدان توصيل الأغراض ‫سيد وسيدة (غيلير)؟ 61 00:04:56,835 --> 00:04:59,671 ‫- لا، لا، لا ‫- لا، لا، لسنا متزوجين 62 00:04:59,796 --> 00:05:03,592 ‫سنرزق بطفل معاً لكننا لسنا على علاقة 63 00:05:03,759 --> 00:05:10,392 ‫أقصد أننا كنا نخرج معاً منذ فترة ‫ومن ثم أصبحنا صديقين فقط 64 00:05:10,517 --> 00:05:14,313 ‫وخلال ليلة فقدنا فيها توازننا... 65 00:05:15,355 --> 00:05:19,485 ‫أو... نعم أيتها الغريبة ‫نود توصيل الأغراض من فضلك 66 00:05:19,652 --> 00:05:22,822 ‫- لم لا تملأ بطاقة العنوان؟ ‫- حسناً 67 00:05:23,198 --> 00:05:25,826 ‫لاحظت أنك اخترت الكثير ‫من الأغراض المتعلقة بالديناصورات 68 00:05:25,951 --> 00:05:29,747 ‫نعم، إنها أحد الأسباب ‫التي لا تجعلنا ثنائياً 69 00:05:30,498 --> 00:05:36,129 ‫- أنا اخترتها، إنني عالم حفريات ‫- فعلاً؟ هذا جميل جداً 70 00:05:36,254 --> 00:05:40,926 ‫نعم، لا تشعري بالكثير من الحماس ‫يبدو كأنه طبيب، لكنه ليس كذلك 71 00:05:41,552 --> 00:05:46,224 ‫لا، لا، أنا مبهورة بعلم المتحجرات ‫هل رأيت كتاب (والتر ألفاريز) الجديد؟ 72 00:05:46,349 --> 00:05:48,351 ‫- نعم، أعطيه في صفي ‫- يا للهول 73 00:05:48,476 --> 00:05:53,273 ‫إنني واقفة عند ماكينة الدفع ‫أحمل بطاقة الائتمان وأشعر بالملل 74 00:05:55,567 --> 00:05:58,988 ‫أحب الجوار الذي تسكنان فيه ‫هناك نادي رياضي رائع بقرب المبنى 75 00:05:59,113 --> 00:06:01,866 ‫- إنه النادي الذي أرتاده ‫- لاحظت أنك تمارس الرياضة 76 00:06:08,040 --> 00:06:13,087 ‫عالم حفريات يمارس الرياضة ‫أنت أشبه بـ(إنديانا جونز) 77 00:06:16,466 --> 00:06:19,928 ‫إنني فعلاً مثل (إنديانا جونز) 78 00:06:25,726 --> 00:06:29,564 ‫- مرحباً (فيبز) ‫- أهلاً، كيف كان التسوّق للطفل؟ 79 00:06:29,731 --> 00:06:32,484 ‫كان رائعاً، أحضرنا كل ما نحتاج إليه 80 00:06:32,609 --> 00:06:37,698 ‫و(روس) حصل على شيء ‫لم يكن ضمن اللائحة، منحلّة 81 00:06:40,076 --> 00:06:42,829 ‫- ماذا؟ ‫- كنا نسدد تكلفة الأغراض 82 00:06:43,038 --> 00:06:47,668 ‫وموظفة المبيعات بدأت بالتودد إليه ‫هل يمكنك تصديق ذلك؟ 83 00:06:47,835 --> 00:06:51,714 ‫- هل علمت أنكما غير متزوجين؟ ‫- نعم 84 00:06:51,964 --> 00:06:58,722 ‫يا للهول، فكرة أن امرأة تتودد إلى رجل ‫أعزب، علينا تحذير الشخصيات الدينية 85 00:07:01,308 --> 00:07:07,273 ‫- لا، لا تفهمين، لم تري كم كانت وقحة ‫- يبدو أنك تشعرين بالغيرة 86 00:07:07,398 --> 00:07:11,069 ‫لا، لست كذلك، إنما أعتقد أن هذا خطأ 87 00:07:11,236 --> 00:07:17,910 ‫إنني على وشك الإنجاب وهو يتقرّب ‫من موظفة في متجر للمنحلّات 88 00:07:18,661 --> 00:07:24,042 ‫هل هذا مكان حقيقي؟ ‫هل يقومون بالتوظيف؟ 89 00:07:25,210 --> 00:07:30,925 ‫- مرحباً (فيبي)، أيتها البدينة ‫- مرحباً (شاندلر)، لم أنت متألّق؟ 90 00:07:31,092 --> 00:07:34,471 ‫لدي مقابلة عمل وهي مهمة جداً ‫الراتب أعلى بكثير 91 00:07:34,596 --> 00:07:37,474 ‫وسأقوم بإعادة تشكيل البيانات ‫والعوملة الإحصائية 92 00:07:37,599 --> 00:07:41,812 ‫- أعتقد أنني أعرف شخصاً يفعل ذلك ‫- أنا أقوم بذلك 93 00:07:42,605 --> 00:07:45,525 ‫إذاً، جدياً، هل أبدو جيداً؟ ‫إنني متوتر قليلاً 94 00:07:45,650 --> 00:07:47,902 ‫- نعم، تبدو رائعاً ‫- نعم؟ 95 00:07:48,028 --> 00:07:52,408 ‫- إنما لا تبني آمالاً عالية ‫- لم لا؟ 96 00:07:52,658 --> 00:07:55,036 ‫- مقابلة العمل ‫- ماذا عنها؟ 97 00:07:55,161 --> 00:08:00,667 ‫- تعلم أنك لا تعطي انطباعاً أولياً جيداً ‫- ماذا؟ 98 00:08:00,834 --> 00:08:04,338 ‫- لا تعلم ‫- هل أنت جدّية؟ 99 00:08:04,463 --> 00:08:07,258 ‫نعم، حين التقيت بك للمرة الأولى ‫كنت مزعجاً جداً 100 00:08:13,515 --> 00:08:18,687 ‫- ما الذي أفعله؟ ‫- كأنك تحاول جاهداً، تمزح طوال الوقت 101 00:08:18,854 --> 00:08:24,652 ‫- تبدو كأنك محتاجاً ‫- هل أعجبت بي حين التقينا؟ 102 00:08:24,861 --> 00:08:30,534 ‫لن أكذب عليك يا (شاندلر) ‫لكنني سـأهرب منك 103 00:08:35,039 --> 00:08:38,209 ‫مرحباً، أنا (مونيكا غيلير) ‫إنني الطاهية في (أليساندروز) 104 00:08:38,334 --> 00:08:42,547 ‫- ما زلت كذلك؟ ‫- أعتقد أن ما قلته عني ليس عادلاً 105 00:08:42,714 --> 00:08:46,260 ‫وأود أن تعطي الـ(بويابايس) ‫التي أعددتها، فرصة أخرى 106 00:08:46,385 --> 00:08:49,305 ‫لا أرى أي سبب يجعلني ‫أتسبب بذلك لنفسي مجدداً 107 00:08:49,472 --> 00:08:55,437 ‫- إما تناولها أو تحمّل العواقب ‫- ملعقة؟ 108 00:08:59,567 --> 00:09:03,863 ‫- ما رأيك إذاً؟ ‫- إنني محتار بين نزاهتي 109 00:09:03,988 --> 00:09:08,660 ‫ورغبتي بتجنب التعرض للضرب ‫لكن يجب أن أكون صادقاً 110 00:09:08,827 --> 00:09:13,749 ‫الحساء الذي أعددته... سحيقاً 111 00:09:13,958 --> 00:09:19,297 ‫أحسنت يا فتاة، علينا الخروج من هنا ‫هناك صف جديد آت 112 00:09:19,422 --> 00:09:22,551 ‫أهلاً بكم في المقدمة إلى الطبخ ‫قبل أن نبدأ 113 00:09:22,676 --> 00:09:27,807 ‫هل يمكن أن يخبرني أحد بالفرق بين ‫الصلصة الهولندية وصلصة الـ(بيرنيز)؟ 114 00:09:28,766 --> 00:09:30,768 ‫- أنا أستطيع ‫- حسناً، تفضلي 115 00:09:31,060 --> 00:09:34,481 ‫لديهما مكونين أساسيين ‫هما صفار البيض والزبدة 116 00:09:34,856 --> 00:09:40,154 ‫لكن تحتوي الـ(بيرنيز) على الكراث ‫البقدونس والأهم الطرخون 117 00:09:40,279 --> 00:09:42,824 ‫- هذا جيد جداً، ما هو اسمك؟ ‫- (مونيكا) 118 00:09:42,991 --> 00:09:46,912 ‫- (مونيكا)، توجهي إلى رأس الصف ‫- حسناً 119 00:09:50,124 --> 00:09:52,418 ‫تحتاج هذه الأغراض ‫إلى الكثير من المساحة 120 00:09:52,585 --> 00:09:56,256 ‫لأي حد أنت جدّي ‫بإبقاء (بين) في حياتك؟ 121 00:09:56,673 --> 00:09:59,759 ‫ابني؟ أنا جدّي جداً 122 00:10:06,392 --> 00:10:10,021 ‫- مرحباً (كايتي)، ماذا تفعلين هنا؟ ‫- بعد أن توجهت الطلبيّة إليكما 123 00:10:10,146 --> 00:10:13,817 ‫- أدركت أنني نسيت هذا ‫- لا بد أن الأمر كان واضحاً 124 00:10:13,942 --> 00:10:17,780 ‫كونه الشيء الوحيد الذي بقي في المتجر 125 00:10:17,947 --> 00:10:22,827 ‫اسمع، لأكون صادقة، التوصيل ‫إلى المنازل ليس جزءاً من وظيفتي 126 00:10:28,751 --> 00:10:33,005 ‫في الواقع، أتيت إلى هنا ‫لأطلب منك الخروج بموعد 127 00:10:34,048 --> 00:10:42,015 ‫نعم، يبدو ذلك رائعاً، سأضع النقود ‫في جيبي وأتظاهر بأن ذلك لم يحصل 128 00:10:42,850 --> 00:10:45,186 ‫نعم، في الواقع أن متاح الآن ‫هل تريدين الذهاب لتناول القهوة؟ 129 00:10:45,311 --> 00:10:48,982 ‫- طبعاً ‫- سافلة 130 00:10:51,860 --> 00:10:56,574 ‫كلا، أنت السافلة، لا، أنت السافلة ‫لا، أنت السافلة 131 00:11:01,704 --> 00:11:05,834 ‫- اذهبا واستمتعا بوقتكما ‫- سأحضر معطفي 132 00:11:06,793 --> 00:11:12,383 ‫وسوطي، لأنني (إنديانا جونز) 133 00:11:13,801 --> 00:11:17,013 ‫ليس لأنني ميّال للعدائية والعنف 134 00:11:17,639 --> 00:11:23,312 ‫أو أي شيء غريب ‫إنما العلاقة العادية فقط 135 00:11:26,566 --> 00:11:29,402 ‫سأحضر معطفي إذاً 136 00:11:33,240 --> 00:11:39,372 ‫أمضيت يوماً جيداً، عمولة كبيرة ‫توددت إلى والد 137 00:11:40,123 --> 00:11:45,921 ‫- هل أنت موافقة على ذلك؟ ‫- نعم، نعم، من فضلك، استمتعا بوقتكما 138 00:11:46,088 --> 00:11:47,840 ‫- حسناً ‫- نعم 139 00:11:48,007 --> 00:11:52,762 ‫- سررت برؤيتك ‫- سررت برؤيتك أيضاً وتبدين مذهلة 140 00:11:53,429 --> 00:11:57,559 ‫- إنما نسيت أن تقفلي الزر ‫- في الواقع، أنا... 141 00:11:57,893 --> 00:12:00,854 ‫فهمت مقصدك 142 00:12:03,941 --> 00:12:07,695 ‫لا أستطيع تصديق ذلك ‫هل فعلاً أعطي هذا الانطباع السيئ؟ 143 00:12:07,821 --> 00:12:13,744 ‫لا بأس، تهدأ بعد فترة ومن ثم ‫يرى الناس كم أنت لطيف ورائع 144 00:12:13,911 --> 00:12:17,957 ‫جيد، جيد، لأنني واثق ‫من أن هذه المقابلة ستدوم أسبوعين 145 00:12:18,124 --> 00:12:24,339 ‫لا تذعر، اتفقنا؟ سأساعدك ‫متى عليك الذهاب؟ 146 00:12:24,506 --> 00:12:28,385 ‫- بعد ساعة ‫- لا أستطيع مساعدتك 147 00:12:28,594 --> 00:12:30,805 ‫- (فيبي) ‫- سنبذل قصارى جهدنا 148 00:12:31,264 --> 00:12:34,976 ‫لنعتبر أنني المحاورة ‫وأقابلك للمرة الأولى 149 00:12:35,185 --> 00:12:41,525 ‫- مرحباً، تفضل، أنا (ريجينا فيلانجي) ‫- (شاندلر بينغ) 150 00:12:41,650 --> 00:12:46,155 ‫- (بينغ)، يا له من اسم غير عادي ‫- عليك التعرّف إلى عمي (بادا) 151 00:12:52,371 --> 00:12:55,499 ‫سأخرج بنفسي 152 00:13:00,088 --> 00:13:01,464 ‫مرحباً 153 00:13:01,840 --> 00:13:04,885 ‫تبدو معكرونة الـ(فيتوشيني ألفريدو) ‫جافة قليلاً، هل استخدمت كل الجبن؟ 154 00:13:05,010 --> 00:13:09,557 ‫حين تقولين "استخدمت" هل تقصدين ‫"أكلتها كوجبة خفيفة قبل الطهي"؟ 155 00:13:10,391 --> 00:13:13,853 ‫- والكريمة؟ ‫- الجبنة تشعرني بالعطش 156 00:13:15,272 --> 00:13:18,692 ‫- حسناً، لنمضي قدماً ‫- حسناً 157 00:13:20,027 --> 00:13:23,573 ‫هناك رائحة لذيذة في محطة (مونيكا) 158 00:13:24,699 --> 00:13:28,829 ‫يا للهول،هذا مذهل تماماً ‫لم تعدي ذلك من قبل؟ 159 00:13:28,995 --> 00:13:32,374 ‫لا، لا أعلم شيئاً عن الطبخ 160 00:13:32,958 --> 00:13:37,922 ‫كان علي أن أسأل أحداً ماذا نقول ‫حين تصنع المياه الفقاعات الصغيرة 161 00:13:38,673 --> 00:13:43,303 ‫- كل الاحترام إلى الطاهية ‫- عفواً، فمك ممتلئ، لم أسمع ما قلته 162 00:13:43,470 --> 00:13:46,140 ‫- كل الاحترام لمن؟ ‫- الطاهية 163 00:13:46,265 --> 00:13:48,392 ‫هذا صحيح 164 00:13:49,602 --> 00:13:53,148 ‫أعتقد أنك ستعلمين حين سأعمل هنا ‫أنني لا أتولى إدارة جزئية 165 00:13:53,273 --> 00:13:57,319 ‫- لا أخجل من التفويض ‫- من الجيد معرفة ذلك 166 00:13:57,444 --> 00:14:02,241 ‫لكن لنتوقف عن التركيز على ما لا تفعله ‫لنركز على ما تقوم به 167 00:14:05,745 --> 00:14:12,920 ‫ما أفعله هو التمكن من خلق جو 168 00:14:13,045 --> 00:14:15,089 ‫من الدعم، للناس الذين يعملون معي 169 00:14:15,214 --> 00:14:17,967 ‫فهمت، أحسنت بتجنّب ‫اللعب على الكلام 170 00:14:18,092 --> 00:14:22,306 ‫- أصعب شيء أقوم به في حياتي ‫- عليك الذهاب 171 00:14:22,431 --> 00:14:24,850 ‫- لا تقلق، أنت مستعد ‫- فعلاً؟ 172 00:14:25,017 --> 00:14:30,189 ‫حتماً، حارب كل غرائزك الطبيعية ‫وستكون رائعاً 173 00:14:31,941 --> 00:14:35,696 ‫- (مونيكا)، تلميذتي النجمة ‫- ناديتني بذلك من قبل 174 00:14:35,821 --> 00:14:39,825 ‫لذا، أخذت حريتي بصنع نجمة ‫من رقائق الألومنيوم 175 00:14:39,950 --> 00:14:44,455 ‫لن أضغط عليك، إذا أحببت البسكويت ‫تعطيني النجمة 176 00:14:49,169 --> 00:14:55,885 ‫نجمة، أعلم أنكم تكرهوني ‫وأنا آسفة لكن لا أبالي 177 00:14:56,678 --> 00:14:59,806 ‫(جوي)، أنت التالي 178 00:15:02,100 --> 00:15:07,231 ‫يا للهول، هذا مذهل ‫ستحصل على علامة متفوقة 179 00:15:07,398 --> 00:15:12,696 ‫حصلة على علامة متفوقة؟ في المدرسة؟ ‫أنا أحمق 180 00:15:13,321 --> 00:15:17,618 ‫- (جوي)، أنا فخورة جداً بك ‫- أعتقد أنه عليك أن تعطيه نجمتك 181 00:15:17,785 --> 00:15:23,249 ‫- عفواً؟ لا يعلم حتى ما يفعله ‫- نحن جميعاً مبتدؤون هنا 182 00:15:23,374 --> 00:15:27,671 ‫- لا أحد يعلم ما يفعله ‫- أنا أعلم، أنا طاهية محترفة 183 00:15:27,796 --> 00:15:32,259 ‫- اهدأوا، ليست دراما في المحكمة ‫- إذا كنت طاهية محترفة 184 00:15:32,385 --> 00:15:36,097 ‫- لم تأخذين مقدمة إلى الطبخ؟ ‫- نعم 185 00:15:37,557 --> 00:15:43,898 ‫أنا آسفة، إنما أطهو في مطعم (أليساندروز) ‫وحصلت على نقد سيئ 186 00:15:44,023 --> 00:15:47,485 ‫- (أليساندروز)؟ أحب هذا المكان ‫- فعلاً؟ 187 00:15:47,610 --> 00:15:52,949 ‫- أنت طاهية ممتازة، شخصياً أنت... ‫- أنا مجنونة تماماً، لكن أحببت الطعام؟ 188 00:15:53,325 --> 00:15:57,872 ‫- كثيراً ‫- إذاً لست سيئة، أنا طاهية جيدة 189 00:15:57,997 --> 00:16:01,709 ‫مهلاً، مهلاً، لا أريد الذهاب ‫إنني أستمتع بوقتي 190 00:16:01,834 --> 00:16:04,337 ‫في الواقع، هل سدّد أحدكما ‫نفقات حضور الصف؟ 191 00:16:04,504 --> 00:16:09,093 ‫إذا قالت صديقتي إنه حان وقت الذهاب ‫فعلينا الرحيل 192 00:16:15,767 --> 00:16:19,229 ‫كما أنني كنت الشخص الرئيسي ‫في انتقال شركتي 193 00:16:19,354 --> 00:16:23,526 ‫- من أنظمة (كاي آل 5) إلى (جي آر 6) ‫- لا بد أن مسؤولياتك كانت كثيرة 194 00:16:23,651 --> 00:16:29,699 ‫- بالفعل، بالفعل ‫- لنتحدث قليلاً عن واجباتك 195 00:16:34,329 --> 00:16:42,464 ‫- واجباتي؟ حسناً ‫- ستدير قسماً كاملاً 196 00:16:42,589 --> 00:16:49,430 ‫- سيكون لديك الكثير من الواجبات ‫- فهمت 197 00:16:49,597 --> 00:16:51,974 ‫سيكون هناك 30 شخصاً تحت إدارتك 198 00:16:52,099 --> 00:16:54,477 ‫لذا تستطيع أن تعطيهم ‫عدداً معيناً من الواجبات 199 00:16:59,441 --> 00:17:02,611 ‫- من الجيد معرفة ذلك ‫- نستطيع التحدث بالتفاصيل... 200 00:17:02,736 --> 00:17:06,574 ‫- لا، أرجوك ‫- حسناً إذاً 201 00:17:06,699 --> 00:17:09,160 ‫سنعطيك جواباً مؤكداً نهار الاثنين 202 00:17:09,285 --> 00:17:13,457 ‫لكن أستطيع أن أقول لك بكل ثقة ‫ستتأقلم جيداً هنا 203 00:17:13,582 --> 00:17:16,752 ‫- فعلاً؟ ‫- حتماً 204 00:17:17,586 --> 00:17:20,798 ‫- يمكنك أن تهدأ، كنت رائعاً ‫- نعم، علي أن أشكرك 205 00:17:20,924 --> 00:17:24,886 ‫كنت متوتراً جداً، قيل لي إنني ‫أعطي انطباعاً سيئاً وأمزح كثيراً 206 00:17:25,053 --> 00:17:28,933 ‫وكان من الصعب علي أن أتجنب ‫المزاح بشأن الواجبات 207 00:17:30,101 --> 00:17:34,439 ‫واجبات؟ البراز 208 00:17:36,733 --> 00:17:40,112 ‫البراز؟ 209 00:17:43,157 --> 00:17:47,662 ‫يا للهول، هذا لا يحتس ‫انتهت المقابلة 210 00:17:47,912 --> 00:17:51,541 ‫(شاندلر بينغ) الحقيقي كان هناك ‫هذا مجرد رجل مجنون في الرواق 211 00:17:51,667 --> 00:17:55,671 ‫اتصلوا بالأمن ‫هناك رجل مجنون في الرواق 212 00:17:56,255 --> 00:18:02,262 ‫- البراز؟ ‫- سأتوق لتلقي اتصالك 213 00:18:07,476 --> 00:18:09,228 ‫- مرحباً ‫- أهلاً 214 00:18:09,353 --> 00:18:11,564 ‫- عدت من موعدك ‫- كيف حالك؟ 215 00:18:11,689 --> 00:18:16,319 ‫أنا بخير، لكن هذا غير مهم ‫المهم هو كيف حالها؟ 216 00:18:17,571 --> 00:18:21,575 ‫- كان الأمر ممتعاً، شربنا القهوة فحسب ‫- القهوة 217 00:18:21,700 --> 00:18:28,667 ‫- والقليل من الملامسة تحت الطاولة ‫- ماذا يحصل؟ ألا تحبين (كايتي)؟ 218 00:18:28,792 --> 00:18:33,839 ‫لا، لا، كانت لطيفة جداً ‫كانت سافلة قليلاً لكن مثل كل الفتيات 219 00:18:34,882 --> 00:18:37,218 ‫- أحببتها ‫- طبعاً (روس) 220 00:18:37,343 --> 00:18:41,598 ‫قد تواعد (غوريلا) ‫إذا نادتك بـ(إنديانا جونز) 221 00:18:42,140 --> 00:18:46,145 ‫هل تناولت دفعة جديدة ‫من هورمونات الحمل اليوم؟ 222 00:18:46,270 --> 00:18:52,068 ‫- لا، إنما (كايتي) زعجتني ‫- لماذا؟ ما خطبها؟ 223 00:18:53,153 --> 00:18:57,824 ‫- ما من خطب بها، كانت جميلة جداً ‫- ما الخطب إذاً؟ 224 00:18:57,950 --> 00:19:04,415 ‫- لا أريد أن تواعدها ‫- لماذا؟ هل تشعرين بالغيرة؟ 225 00:19:04,540 --> 00:19:11,590 ‫نعم، وليس لأنني أريدك ان تواعدني ‫لكن لا أريدك أن تواعد أحداً 226 00:19:11,882 --> 00:19:16,304 ‫أعلم أنه من المروّع التفكير بذلك ‫وغير لائق 227 00:19:16,471 --> 00:19:20,809 ‫لكن أريدك أن تكون متاحاً من أجلي ‫باستمرار، 24 ساعة باليوم 228 00:19:21,893 --> 00:19:29,318 ‫- أنا آسفة جداً، لكن هذا ما أشعر به ‫- حسناً 229 00:19:30,737 --> 00:19:33,782 ‫- ماذا؟ ‫- لن أواعد 230 00:19:33,949 --> 00:19:38,537 ‫سأكون هنا معك طوال الوقت 231 00:19:40,581 --> 00:19:45,503 ‫فعلاً؟ لكنني لست منطقية 232 00:19:47,714 --> 00:19:52,970 ‫صحيح، لكن يسمح لك أن تكوني ‫غير منطقية، ستنجبين طفلاً 233 00:19:57,642 --> 00:20:01,062 ‫(روس)، شكراً لك، شكراً لك 234 00:20:04,483 --> 00:20:06,235 ‫هل تشعرين بتحسن؟ 235 00:20:07,111 --> 00:20:13,994 ‫لا، ليس فعلاًن أنت تضغط الطفل ‫نحو مثانتي وعليّ التبوّل، المعذرة 236 00:20:14,369 --> 00:20:16,246 ‫- (رايش)؟ ‫- نعم؟ 237 00:20:16,455 --> 00:20:21,627 ‫أمر واحد فقط، نعيش معاً وأنت حامل 238 00:20:21,752 --> 00:20:25,632 ‫بطفلنا ولن أواعد امرأة أخرى 239 00:20:25,799 --> 00:20:29,511 ‫هل أنت واثقة أنك لا تريدين المزيد؟ 240 00:20:32,139 --> 00:20:35,977 ‫لا أعلم، ربما 241 00:20:36,102 --> 00:20:39,731 ‫(رايش)، كنت أعبث معك 242 00:20:41,191 --> 00:20:44,486 ‫كما فعلت الليلة الماضية ‫حين أردت التبوّل؟ 243 00:20:44,612 --> 00:20:48,241 ‫علمت هذا، علمت هذا ‫كنت أعبث معك أيضاً 244 00:20:51,077 --> 00:20:55,123 ‫- حسناً، لأنه للحظة، بدوت... ‫- لا، لا، لا، لا 245 00:20:57,543 --> 00:20:59,962 ‫- كأنك فعلاً... ‫- لا، هذا لأنني بارعة بالخداع 246 00:21:06,970 --> 00:21:08,347 ‫- (رايش)؟ ‫- نعم؟ 247 00:21:08,764 --> 00:21:10,933 ‫- الحمام؟ ‫- صحيح 248 00:21:14,437 --> 00:21:17,691 ‫أمضيت وقتاً رائعاً، تعلمت كيفية الخبز ‫تناولت طعاماً رائعاً 249 00:21:17,816 --> 00:21:20,026 ‫إنها العلامة المتفوقة الأولى ‫التي أحصل عليها منذ الصف السابع 250 00:21:20,152 --> 00:21:23,280 ‫ولم اضطر إلى إقامة علاقة ‫مع المعلمة هذه المرة 251 00:21:23,697 --> 00:21:27,201 ‫- انظر، التمثيل للمبتدئين ‫- نعم 252 00:21:27,326 --> 00:21:29,829 ‫- هل تريد أن تتباهى بنفسك؟ ‫- لم لا؟ 253 00:21:29,954 --> 00:21:31,373 ‫حسناً 254 00:21:31,581 --> 00:21:36,170 ‫لنبدأ بالأمور الأساسية ‫هل يستطيع أحد أن يخبرني بالفرق 255 00:21:36,295 --> 00:21:40,049 ‫بين البعد عن الجمهور ‫والقرب من الجمهور؟ 256 00:21:45,305 --> 00:21:47,766 ‫نعم، كانت فكرة غبية