1 00:00:02,500 --> 00:00:06,096 Miten siinä niin kävi, että Joey suuteli eilen Charliea? 2 00:00:06,262 --> 00:00:10,256 -Sinunhan Charliea piti suudella. -Niin minäkin kuvittelin. 3 00:00:10,423 --> 00:00:12,176 Yllätys, yllätys! 4 00:00:13,304 --> 00:00:15,740 Missasin suurimman osan bileistä. 5 00:00:15,906 --> 00:00:18,056 Onhan Charlie tyttö? 6 00:00:18,227 --> 00:00:22,585 Joo. Hän on osastoni uusi proffa, jota en suudellut. 7 00:00:22,748 --> 00:00:27,301 En tajua, miksi Joeyn piti suudella kaikista naisista juuri häntä. 8 00:00:28,591 --> 00:00:32,551 -Mitä se sinua liikuttaa? -Niinpä. Kerropa se. 9 00:00:35,554 --> 00:00:40,186 Koska Ross on lapseni isä. 10 00:00:40,356 --> 00:00:44,396 Haluan, että hänellä riittää naisia. 11 00:00:44,557 --> 00:00:49,475 Minusta Joeylla ja Charliella ei ole mitään yhteistä. 12 00:00:49,640 --> 00:00:54,032 Olivathan he kovasti kiinnostuneita toistensa nielurisoista. 13 00:00:54,201 --> 00:00:58,321 Vau! Joey ja professori. Ajatelkaa, jos he saisivat lapsia. 14 00:00:58,483 --> 00:01:00,839 Jos lapset perisivät Charlien älyn- 15 00:01:01,004 --> 00:01:03,884 -ja Joeyn karkean seksuaalisen vetovoiman- 16 00:01:04,046 --> 00:01:06,356 -heillä kävisi tosi hyvä flaksi. 17 00:01:08,167 --> 00:01:11,445 Ross, eikö asia haittaa sinua yhtään? 18 00:01:11,609 --> 00:01:14,568 Mitä siitä? Vastahan tutustuin Charlieen. 19 00:01:17,251 --> 00:01:20,050 Ehdin jo unohtaa, kuinka seksikäs hän on. 20 00:01:20,773 --> 00:01:22,923 Haen lisää kahvia. 21 00:01:23,093 --> 00:01:25,928 -Minä tulen mukaan. -Selvä. 22 00:01:26,935 --> 00:01:31,169 -lskit sitten professorin. -Hän on tosi kiva. Ja tosi fiksu. 23 00:01:31,337 --> 00:01:34,091 Hänen järkensä on todella alkalinen. 24 00:01:39,380 --> 00:01:42,692 Hän taisi käyttää sanaa toisessa yhteydessä. 25 00:01:43,822 --> 00:01:46,212 Olen sinulle selityksen velkaa. 26 00:01:46,383 --> 00:01:50,219 Minulla ei yleensä ole tapana pussailla miehiä juhlissa. 27 00:01:50,385 --> 00:01:52,138 Minä. . . 28 00:01:52,306 --> 00:01:56,186 Minua nolottaa. Toivottavasti et pidä minua ihan kauheana. 29 00:01:56,347 --> 00:01:58,782 Kauheanako? En todellakaan. 30 00:01:58,948 --> 00:02:01,669 Tapasit kivan kaverin ja suutelit häntä. 31 00:02:01,830 --> 00:02:05,062 Jos tutustuu kivaan ihmiseen eikä suutele häntä- 32 00:02:05,231 --> 00:02:08,908 -on tyhmä. lnhoan sellaisia ihmisiä. 33 00:02:09,313 --> 00:02:11,305 Yllätyin kyllä itsekin. 34 00:02:11,474 --> 00:02:14,547 Joey on aivan erilainen kuin muut poikaystäväni. 35 00:02:14,715 --> 00:02:18,915 He ovat olleet proffia, yleensä paleontologeja, hyvin fiksuja. . . 36 00:02:19,077 --> 00:02:20,989 Tunnen tyypin. 37 00:02:21,158 --> 00:02:25,391 Jos aiomme haukata jotain ennen töitä, on parasta alkaa alkalisiksi. 38 00:02:27,600 --> 00:02:30,434 Eikö vieläkään? Osuiko se edes lähelle? 39 00:02:31,762 --> 00:02:33,719 FRENDlT Hedelmällisyystesti 40 00:03:20,662 --> 00:03:24,179 Hei! Katsokaa, mitä ostin. 41 00:03:25,464 --> 00:03:30,540 -Nuo ovat ihanat. Mistä sait ne? -Tilasin ne netistä. 42 00:03:30,707 --> 00:03:33,461 Ne kuuluivat edesmenneelle Shania Twainille. 43 00:03:36,309 --> 00:03:38,619 Shania Twain on kylläkin elossa. 44 00:03:39,510 --> 00:03:42,184 Sitten maksoin niistä liikaa. 45 00:03:43,952 --> 00:03:48,266 -Mikä tämä on? -Lahjakortti uuteen terveyshoitolaan. 46 00:03:48,434 --> 00:03:52,110 Älä näytä tätä Phoebelle. Hän inhoaa fysioterapiaketjuja. 47 00:03:52,275 --> 00:03:54,711 Enkö saa käydä hierojallakaan? 48 00:03:54,877 --> 00:03:58,109 Hän karsastaa vähän kaikkea. 49 00:03:58,278 --> 00:04:01,271 En saa syödä vasikanlihaa enkä käyttää turkkia. 50 00:04:01,439 --> 00:04:03,749 En saa käydä metsällä. 51 00:04:04,721 --> 00:04:08,032 -Kävisitkö muka metsällä? -Ei sitä koskaan tiedä. 52 00:04:10,043 --> 00:04:12,638 Mikä tuo on? Rachel! 53 00:04:12,804 --> 00:04:17,197 Älä mene tänne. Tiedät, mitä mieltä olen tällaisista laitoksista. 54 00:04:17,366 --> 00:04:19,722 Ne vievät minun kaltaisiltani työt. 55 00:04:19,887 --> 00:04:22,083 Rachel haluaa lähteä metsällekin. 56 00:04:25,569 --> 00:04:29,883 En halua tuhlata lahjakorttia. Satanen haihtuisi savuna ilmaan. 57 00:04:30,051 --> 00:04:32,930 Tässä ei ole kyse rahasta- 58 00:04:33,092 --> 00:04:36,370 -vaan siitä, että ahnaat yhtiöt tuhoavat sydämemme- 59 00:04:36,534 --> 00:04:39,368 -ja jättävät jäljelle vain tyhjän kuoren. 60 00:04:40,656 --> 00:04:43,171 En välitä tuollaisista jutuista. 61 00:04:45,137 --> 00:04:49,576 Välitätkö ystävyydestä? Olen jyrkästi tätä vastaan. 62 00:04:49,739 --> 00:04:53,336 Pyydän ystävänäsi, ettet käytä tätä lahjakorttia. 63 00:04:53,501 --> 00:04:57,416 Ei ystävänä, Phoebe! 64 00:04:58,263 --> 00:05:01,540 Hyvä on. Lupaan, etten käytä sitä. 65 00:05:01,704 --> 00:05:05,142 -Kiitos. -Mutta metsälle minä lähden. 66 00:05:10,748 --> 00:05:14,584 -Hei, kulta. Minulla oli ikävä sinua. -Oliko? 67 00:05:16,350 --> 00:05:20,982 -Mitä tahdot tehdä illalla? -Voisimme vaikka. . . 68 00:05:30,236 --> 00:05:33,594 Yritätkö kiihottaa minua sotkemalla paikat? 69 00:05:33,758 --> 00:05:35,271 Yleisö pitää tuntea. 70 00:05:36,799 --> 00:05:40,031 Mehän menemme huomenna hedelmällisyyskokeisiin. 71 00:05:40,200 --> 00:05:43,080 Sinuna pitäisin nuijapäät visusti tallessa. 72 00:05:44,482 --> 00:05:48,762 -Onko kokeisiin pakko mennä? -Olemme yrittäneet lasta yli vuoden. 73 00:05:48,924 --> 00:05:51,644 On hyvä selvittää, onko kaikki kunnossa. 74 00:05:51,805 --> 00:05:55,686 -Ne ovat rutiinikokeita. -En tahdo ruiskauttaa kuppiin. 75 00:05:56,247 --> 00:06:00,162 -Mitä ihmeellistä siinä on? -On outoa tehdä se lääkärissä. 76 00:06:00,329 --> 00:06:02,560 Sitä ei siis voi tehdä lääkärissä- 77 00:06:02,730 --> 00:06:06,007 -mutta autossa Taco Bellin takana voi. 78 00:06:08,772 --> 00:06:12,653 Miten Ross saattoi kertoa sen sinulle? 79 00:06:12,814 --> 00:06:16,603 Puolustuksekseni on sanottava, että ravintola oli Wendy´s. 80 00:06:16,776 --> 00:06:19,610 En minäkään haluaisi niihin kokeisiin- 81 00:06:19,777 --> 00:06:21,814 -mutta minusta se on tarpeen. 82 00:06:21,978 --> 00:06:24,334 Kai sen voi yhtä hyvin tehdä lääkärissä- 83 00:06:24,499 --> 00:06:27,856 -kuin luokkaretkellä suklaatehtaaseen. 84 00:06:28,020 --> 00:06:30,410 Aivan! Kyllä Rachelkin juoruaa. 85 00:06:37,264 --> 00:06:40,462 Miten niin viini on kalliimpaa kuin maito? 86 00:06:46,148 --> 00:06:49,459 -Hei. Tule sisään. Mitä kuuluu? -Hyvää. 87 00:06:49,629 --> 00:06:52,224 -Saako olla juotavaa? -llman muuta. 88 00:06:52,390 --> 00:06:54,586 Minulla on ollut kamala päivä. 89 00:06:54,751 --> 00:06:57,745 Tapasin dekaanin, opintosuunnitelma on kesken- 90 00:06:57,913 --> 00:07:00,109 -ja kirjaan pitäisi kirjoittaa esipuhe. 91 00:07:00,274 --> 00:07:04,507 Minullakin oli rankka päivä. Minun piti avata ovi ja tehdä näin. . . 92 00:07:06,836 --> 00:07:08,714 On ihanaa olla täällä. 93 00:07:08,877 --> 00:07:13,236 -Haluan tutustua kaupunkiin. -Minä voin esitellä paikkoja. 94 00:07:13,399 --> 00:07:17,110 -Se olisi hauskaa. -Niin olisi. 95 00:07:17,281 --> 00:07:19,876 Missä haluat käydä ensimmäiseksi? 96 00:07:20,042 --> 00:07:23,956 Voisimme mennä Kronos Quartetin konserttiin. 97 00:07:26,124 --> 00:07:28,081 Selvä. 98 00:07:28,245 --> 00:07:31,319 Kirjastossa on esillä Walt Whitmanin kirjeitä. 99 00:07:31,487 --> 00:07:33,364 Tiedän. 100 00:07:34,728 --> 00:07:38,803 -lhan ensimmäisenä listalla on Met. -Eipäs hoppuilla. 101 00:07:38,970 --> 00:07:41,804 Mets on ihan surkea. 102 00:07:43,652 --> 00:07:46,531 Mennään mieluummin Yankeesin peliin. 103 00:07:46,693 --> 00:07:48,730 En tarkoita Metsiä vaan Metiä. 104 00:07:48,894 --> 00:07:51,455 Joka pelaaja on surkea. 105 00:07:51,615 --> 00:07:53,447 Tarkoitan museota. 106 00:07:55,136 --> 00:07:57,093 Tuskinpa vain. 107 00:08:02,700 --> 00:08:05,852 -Tervehdys. -Tervetuloa Lavender Day Spahan. 108 00:08:06,021 --> 00:08:08,456 Kuinka voin auttaa? 109 00:08:08,622 --> 00:08:13,140 Varasin hieronnan nimellä Rachel Green. 110 00:08:13,304 --> 00:08:17,015 Tässä on lahjakorttini. 111 00:08:18,506 --> 00:08:23,184 -Tämä on revitty. -Ja teipattu kasaan. 112 00:08:24,389 --> 00:08:27,746 Kutsun sinua heti, kun hierojasi on valmiina. 113 00:08:27,910 --> 00:08:30,379 -Selvä. -Mene lasiovista istumaan. 114 00:08:30,551 --> 00:08:34,626 -Siis lasiovista. -Lasiovista. 115 00:08:35,753 --> 00:08:37,107 Selvän teki. 116 00:08:44,557 --> 00:08:47,231 Phoebe, seuraava asiakas odottaa. 117 00:08:47,398 --> 00:08:50,676 Onko pakko puhua noin, kun ketään ei ole paikalla? 118 00:08:53,681 --> 00:08:55,273 Voi ei! 119 00:08:55,882 --> 00:09:01,038 -Voisiko joku tuurata minua? -Kaikki ovat varattuja. 120 00:09:01,204 --> 00:09:04,117 Tuo nainen ei saa tietää, että olen täällä töissä. 121 00:09:04,285 --> 00:09:07,518 Haukuin fysioterapiaketjut pataluhaksi. 122 00:09:07,687 --> 00:09:11,567 -Miksi olet täällä töissä? -Täällä tienaa hyvin. 123 00:09:11,728 --> 00:09:16,485 Siitä huolimatta tämä on paha verenimijäyhtiö. 124 00:09:17,050 --> 00:09:20,089 Minusta tämä on kiva työpaikka. 125 00:09:21,772 --> 00:09:24,413 Kuunnellaanko meitä? 126 00:09:28,055 --> 00:09:29,614 -Ross. . . -Terve. 127 00:09:29,776 --> 00:09:32,769 Haluan jutella kanssasi Charliesta. 128 00:09:32,937 --> 00:09:35,657 Onko ihan pakko? 129 00:09:35,818 --> 00:09:38,174 Minulla on vähän ongelmia. 130 00:09:38,339 --> 00:09:43,131 Jos et tiedä, mitä sana ´´alkalinen´´ tarkoittaa, älä käytä sitä. 131 00:09:43,982 --> 00:09:48,614 Charlie on todella kiva ja hauska. Hänen vartalonsa on. . . 132 00:09:48,784 --> 00:09:51,219 Mene jo asiaan. 133 00:09:51,385 --> 00:09:55,983 Hän on fiksumpi kuin kaikki muut tyttöystäväni. . .yhteensä. 134 00:09:56,147 --> 00:10:00,825 En halua, että hän pitää minua tyhmänä. 135 00:10:03,670 --> 00:10:06,026 Onko sinulla kaksi vyötä? 136 00:10:07,511 --> 00:10:09,742 Kappas vain. 137 00:10:14,114 --> 00:10:17,107 Sanoit, ettet halua vaikuttaa tyhmältä. 138 00:10:17,275 --> 00:10:20,713 Charlie haluaa kaiken maailman kulttuuripaikkoihin. 139 00:10:20,877 --> 00:10:24,952 Minä en osaa puhua sellaisista jutuista. Auta minua. 140 00:10:25,119 --> 00:10:27,953 En halua sotkeentua suhteeseenne. 141 00:10:28,120 --> 00:10:31,113 Auta nyt. Olet fiksuin tuntemani ihminen. 142 00:10:31,281 --> 00:10:35,242 Tykkään siitä naisesta. En halua menettää häntä. 143 00:10:38,604 --> 00:10:41,678 Hyvä on sitten. Katsotaanpas. . . 144 00:10:41,846 --> 00:10:45,522 -Miten olisi Met? -Se on kylläkin Mets. 145 00:10:46,648 --> 00:10:50,483 Ei, vaan Met eli Metropolitan Museum of Art. 146 00:10:52,050 --> 00:10:54,281 Ai hän tarkoitti sitä. 147 00:10:54,451 --> 00:10:57,808 Jos nimi kerran pitää lyhentää, sen tulisi olla Muse. 148 00:10:57,972 --> 00:11:00,647 Se merkkaisi museota eikä hämäisi ihmisiä. 149 00:11:01,894 --> 00:11:07,528 Siellä yleensä viliseekin häkeltyneitä, vihaisia baseballfaneja. 150 00:11:07,696 --> 00:11:11,452 Hyvä on. Vien hänet sitten Metiin. 151 00:11:11,618 --> 00:11:16,330 Ai niin! Madison Avenuella on loistava harvinaisten kirjojen kauppa. 152 00:11:16,500 --> 00:11:18,856 Charlie rakastaa arkkitehtuuria. 153 00:11:19,021 --> 00:11:22,459 Kävelkää 5th Avenueta St. Patrickin katedraaliin. 154 00:11:22,623 --> 00:11:26,173 Siellä on ihana konditoria, josta Charlie pitäisi. 155 00:11:26,344 --> 00:11:28,859 Sinunhan näille treffeille pitäisi mennä. 156 00:11:29,025 --> 00:11:31,096 Mutta kun en mene. 157 00:11:32,307 --> 00:11:34,663 -Jos teitä huvittaa. . . -Hetkinen! 158 00:11:34,828 --> 00:11:37,980 Älä nyt hoppuile. Palataan Metiin. 159 00:11:38,149 --> 00:11:40,744 Kerro, mitä siellä pitää tehdä. 160 00:11:40,910 --> 00:11:44,985 Kääntykää oven jälkeen oikealle. Siellä on muinaisosasto. 161 00:11:45,152 --> 00:11:48,304 Muinainen Egypti, Mesopotamia, Bysantti. . . 162 00:11:48,473 --> 00:11:50,988 Hetkinen. 163 00:11:51,155 --> 00:11:54,831 Kävelen siis ovesta ja käännyn oikealle. 164 00:12:07,281 --> 00:12:09,671 Tässä paikassa on jotain outoa. 165 00:12:09,842 --> 00:12:14,201 Mitä jos minua kuvataan salaa ja kuvat levitetään nettiin? 166 00:12:15,565 --> 00:12:19,559 Niin ei käy. Älä nyt loukkaannu- 167 00:12:19,726 --> 00:12:22,082 -mutta kukaan ei halua nähdä sitä. 168 00:12:23,568 --> 00:12:25,241 Mr Bing? Kas näin. 169 00:12:25,409 --> 00:12:28,288 Menkää tuonne ja pankaa näyte purkkiin talteen. 170 00:12:28,450 --> 00:12:29,850 Vai näyte talteen? 171 00:12:30,011 --> 00:12:33,402 Tuollaisista jutuista joutuu yleensä maksamaan. 172 00:12:37,454 --> 00:12:39,286 Kiitos. Asia on selvä. 173 00:12:40,015 --> 00:12:42,246 Minusta otetaan kokeita tuolla. 174 00:12:42,416 --> 00:12:45,489 -Pärjäätkö varmasti? -Kyllä kai. 175 00:12:45,657 --> 00:12:48,411 Tiedän, että tämä on noloa, mutta väliäkö sillä? 176 00:12:48,578 --> 00:12:51,252 Täällä ei ole ketään tuttuja. 177 00:12:52,620 --> 00:12:56,456 Voi luoja! 178 00:12:59,463 --> 00:13:01,580 lhan oikeasti! 179 00:13:09,387 --> 00:13:11,504 Tämä on aivan mahtavaa. 180 00:13:11,708 --> 00:13:14,906 Olemme luultavasti hedelmällisiä. Häivytään. 181 00:13:17,190 --> 00:13:18,624 Mitä sinä täällä teet? 182 00:13:18,791 --> 00:13:21,943 Sid ja minä yritämme taas lasta. Meillä oli pulmia. . . 183 00:13:22,112 --> 00:13:25,993 Tarkoitan, minkä takia. Miksi hänen pitää olla täällä? 184 00:13:26,154 --> 00:13:30,468 Joku on pahalla päällä, koska joutuu ruikkaamaan kuppiin. 185 00:13:30,636 --> 00:13:33,105 Sait näköjään lasten mallin. 186 00:13:35,878 --> 00:13:37,676 Mitä? 187 00:13:40,360 --> 00:13:44,674 Oli hauska nähdä, mutta minun on mentävä emättimentutkimukseen. 188 00:13:46,082 --> 00:13:49,554 Minulla taas on kuumat tärskyt. 189 00:13:49,724 --> 00:13:53,638 Mene ihmeessä. Sano, jos kaipaat auttavaa kättä. 190 00:13:58,728 --> 00:14:01,323 Se siitä sitten. 191 00:14:06,611 --> 00:14:08,648 Päivää, ja. 192 00:14:10,252 --> 00:14:12,847 On hierontanne aika, ja. 193 00:14:13,013 --> 00:14:15,005 Laittakaa naamanne reikään. 194 00:14:17,455 --> 00:14:20,654 Ruotsalainen hieronta aidolta ruotsalaiselta. 195 00:14:20,817 --> 00:14:23,457 Hyvä on. Ollaan sitten ruotsalaisia. 196 00:14:25,499 --> 00:14:27,775 Mikä sinun nimesi on? 197 00:14:27,940 --> 00:14:30,614 Minulla on normaali ruotsalainen nimi. 198 00:14:30,781 --> 00:14:32,374 lkea. 199 00:14:34,102 --> 00:14:37,015 -Onpa mielenkiintoinen nimi. - Ja. 200 00:14:37,184 --> 00:14:40,257 -Minä. . . -Nyt hierotaan päänahkaa. 201 00:14:42,146 --> 00:14:45,025 Vau! Sinulla on upeat. . . 202 00:14:47,068 --> 00:14:50,744 -Onko jokin hullusti? -Ei. Minä vain. . . 203 00:14:50,909 --> 00:14:52,901 Tuo tuntuu todella hyvältä. 204 00:14:53,070 --> 00:14:54,789 lkea. 205 00:14:55,791 --> 00:14:59,786 Mikä onkaan Ruotsin pääkaupunki? 206 00:15:01,193 --> 00:15:02,593 Tukholma. 207 00:15:02,994 --> 00:15:05,509 Hitto! Tietäisinpä, menikö se oikein. 208 00:15:07,476 --> 00:15:11,232 Huomaa teoksen taiteelliset linjat ja taitava impasto. 209 00:15:11,398 --> 00:15:14,072 Monet maalasi nopeasti ja yleensä ulkona- 210 00:15:14,239 --> 00:15:18,234 -koska hän keskittyi maalauksissaan itse valoon. 211 00:15:20,081 --> 00:15:23,473 Onko sinulla hajuakaan, mitä äsken sanoit? 212 00:15:26,324 --> 00:15:30,285 Suustani tulee sanoja, mutta ajattelen jättimaastureita. 213 00:15:32,607 --> 00:15:34,643 Muista, kun menette museoon- 214 00:15:34,807 --> 00:15:38,165 -että Monet´ta ei kirjoiteta M-O-N-A-Y. 215 00:15:38,329 --> 00:15:41,049 Kirjoitin vain sen foneettisesti. 216 00:15:41,210 --> 00:15:43,167 Foneettisestiko? 217 00:15:44,171 --> 00:15:47,290 Se tarkoittaa. . . Emme ehdi paneutua siihen nyt. 218 00:15:47,453 --> 00:15:51,971 Opit nämä ulkoa yllättävän nopeasti. 219 00:15:52,135 --> 00:15:56,334 Olen näyttelijä. Opin ulkoa mitä vain. Yksikin repliikkini oli: 220 00:15:56,496 --> 00:15:59,729 ´´Frontaalinen ja temporaalinen kraniotomia. ´´ 221 00:15:59,898 --> 00:16:02,697 -Mitä se tarkoittaa? -Ei aavistustakaan. 222 00:16:02,859 --> 00:16:05,294 Mies, jolle sanoin sen, kuolee pian- 223 00:16:05,460 --> 00:16:09,057 -joten kai se tarkoittaa: ´´Karhu syö sinut. ´´ 224 00:16:12,823 --> 00:16:14,894 Selvä. 225 00:16:15,064 --> 00:16:17,943 -Siirrytään sitten renessanssiin. -Selvä. 226 00:16:18,906 --> 00:16:21,467 Caravaggio käyttää tässä valohämyä- 227 00:16:21,627 --> 00:16:24,426 -korostaakseen keskeisen hahmon ahdistusta. 228 00:16:24,588 --> 00:16:27,501 Kosketa sitä. Se on epätasainen. 229 00:16:27,669 --> 00:16:32,062 Ehei! Älä rupea improvisoimaan. Maalauksia ei saa koskettaa. 230 00:16:32,231 --> 00:16:34,462 -Älä nyt pingota. -Ei! 231 00:16:44,116 --> 00:16:46,073 Näytteeni on huoneessa. 232 00:16:46,237 --> 00:16:50,312 Kiitos sille henkilölle, joka koputti oveen kesken kaiken. 233 00:16:50,479 --> 00:16:52,516 Se nopeutti kovasti toimitusta. 234 00:16:55,441 --> 00:16:58,002 Et olekaan vielä lähtenyt, Janice. 235 00:16:59,002 --> 00:17:01,962 Sidillä on homma kesken. En salli pornoa kotona- 236 00:17:02,124 --> 00:17:04,764 -joten tämä on hänelle yhtä juhlaa. 237 00:17:06,125 --> 00:17:08,800 Teitkö sen? Panitko näytteen talteen? 238 00:17:08,967 --> 00:17:13,086 -Jep. Rankin osuus on ohi. -Ei se ollut rankinta. 239 00:17:13,248 --> 00:17:17,607 Rankin osuus on vasta edessä. Eivätkö tulokset huolestuta sinua? 240 00:17:17,810 --> 00:17:20,279 En ole edes miettinyt tuloksia. 241 00:17:20,451 --> 00:17:22,568 Oletin, että kaikki on kunnossa. 242 00:17:22,732 --> 00:17:24,928 Todennäköisesti onkin. 243 00:17:25,093 --> 00:17:27,050 Entä jos ei olekaan? 244 00:17:27,214 --> 00:17:30,526 Entä jos emme jostain syystä saa lasta? 245 00:17:30,696 --> 00:17:35,328 Sinun ja Monican on tarkoitus saada lapsia. Kaikki käy hyvin. 246 00:17:36,898 --> 00:17:41,974 Aivan. Kiitos. Miten asia ei juolahtanut mieleenikään? 247 00:17:42,140 --> 00:17:46,533 Olin vain kauhuissani, kun minun piti tulla tänne tekemään noin. 248 00:17:46,702 --> 00:17:51,494 Sitä voi siis tehdä Taco Bellin parkkipaikalla mutta ei lääkärissä. 249 00:17:53,745 --> 00:17:55,941 Se oli Wendy´s! 250 00:18:05,230 --> 00:18:09,828 Siinä oli Ruotsin kansallislaulu, kiitos vain kysymästä. 251 00:18:10,992 --> 00:18:13,712 Vau, lkea. 252 00:18:13,874 --> 00:18:16,150 Onpa siinä monipuolinen kulttuuri. 253 00:18:16,315 --> 00:18:18,989 Arvaa mitä. Ystävänikin on hieroja. 254 00:18:19,156 --> 00:18:22,706 -Niinkö? Ja, ja. -Ja. Hän ei kyllä ole erityisen hyvä. 255 00:18:27,879 --> 00:18:31,271 -Mistähän se johtuu? -En tiedä. 256 00:18:31,441 --> 00:18:34,514 Ehkä siitä, että hänellä on känsäiset sormet- 257 00:18:34,682 --> 00:18:37,243 -koska hän rämpyttää sitä kitaranromua. 258 00:18:44,726 --> 00:18:48,357 Ehkä hän ei saa lihaksiasi rentoutumaan- 259 00:18:48,528 --> 00:18:51,839 -koska olet tuollainen tiukkapipo. 260 00:18:52,009 --> 00:18:53,728 -Phoebe! -Tunnistitko minut? 261 00:18:53,890 --> 00:18:56,041 Ainakin puoli tuntia sitten. 262 00:18:56,211 --> 00:18:58,931 Hitto, että osaat puhua roskaa Ruotsista. 263 00:19:00,453 --> 00:19:02,012 Miksi tulit tänne? 264 00:19:02,174 --> 00:19:05,565 -Mikset kertonut tästä? -Ei kaikkea ole pakko kertoa. 265 00:19:05,735 --> 00:19:09,093 Onpas, jos kerran saan hävetä ilmaista hierontaa. 266 00:19:09,257 --> 00:19:11,407 Tipit eivät kuulu pakettiin. 267 00:19:12,858 --> 00:19:15,373 Mikset sanonut olevasi töissä täällä? 268 00:19:15,539 --> 00:19:19,375 Koska minua hävetti. Annoin periksi rahan houkutukselle. 269 00:19:19,541 --> 00:19:24,571 Täällä on monia etuja: lääkärin- ja hammashoito ja eläkeläisten rahat. 270 00:19:29,665 --> 00:19:34,343 Siitä saa maksaa. Nyt olen ison yrityksen pelle. 271 00:19:34,507 --> 00:19:36,703 Leimaan kellokortin- 272 00:19:36,868 --> 00:19:38,666 -ja maksan veroja. 273 00:19:39,509 --> 00:19:42,308 Jos kerran inhoat tätä noin kovasti- 274 00:19:42,470 --> 00:19:46,067 -sinun pitäisi kävellä heti ulos ja ottaa loparit. 275 00:19:46,232 --> 00:19:48,747 Pidä kiinni siitä, mihin uskot. 276 00:19:48,913 --> 00:19:52,384 Sinulla on periaatteita. Minä ihailen sitä. 277 00:19:52,555 --> 00:19:54,671 Minulla ei ole minkäänlaisia. 278 00:19:56,356 --> 00:19:59,235 Arvaa mitä. Olet oikeassa. Otan lopputilin. 279 00:19:59,397 --> 00:20:02,994 -Rupean oman elämäni herraksi. -Hyvä, Pheebs. 280 00:20:06,120 --> 00:20:10,752 Jos tuollakin on mikkejä, en tarkoittanut äskeisestä sanaakaan. 281 00:20:11,402 --> 00:20:13,200 Rakastan teitä. 282 00:20:15,804 --> 00:20:20,038 Siitäs sait. Kuole! Kuole! Kuole! 283 00:20:21,126 --> 00:20:25,246 Kunnioittaen professori R. Geller. 284 00:20:27,729 --> 00:20:29,561 Millaista museossa oli? 285 00:20:29,730 --> 00:20:31,722 Museo oli aivan uskomaton. 286 00:20:31,891 --> 00:20:34,167 Joey on melkoinen taiteentuntija. 287 00:20:34,332 --> 00:20:36,403 Eipä juuri. 288 00:20:36,573 --> 00:20:39,372 Hän oli selvästi opetellut jutut ulkoa. 289 00:20:39,534 --> 00:20:41,969 Osassa ei ollut mitään järkeä. 290 00:20:42,735 --> 00:20:44,408 Mitä tarkoitat? 291 00:20:44,576 --> 00:20:47,410 Hän puhui tauluista, joita ei edes näkynyt. 292 00:20:50,098 --> 00:20:54,457 Hetkinen. Kun menitte museoon, käännyittekö oikealle? 293 00:20:54,620 --> 00:20:58,410 -Ei vaan vasemmalle. -Voi sitä Joeya. 294 00:21:00,663 --> 00:21:04,100 Näytätte kuitenkin viihtyvän hyvin yhdessä. 295 00:21:04,825 --> 00:21:07,465 Joo. On meillä hauskaa. 296 00:21:09,627 --> 00:21:11,060 Mitä nyt? 297 00:21:12,348 --> 00:21:16,821 Joey on ystäväsi, etkä tunne minua kovin hyvin. Olisi noloa kertoa. 298 00:21:16,990 --> 00:21:19,744 No vähän, mutta kerro ihmeessä. 299 00:21:19,911 --> 00:21:21,823 Tuota. . . 300 00:21:21,992 --> 00:21:25,463 Minun ei ehkä pitäisi olla nyt Joeyn kanssa. 301 00:21:25,633 --> 00:21:28,707 Ehkä minulla pitäisi olla mies. . . 302 00:21:30,675 --> 00:21:34,272 . . .jonka kanssa minulla olisi enemmän yhteistä. Tajuatko? 303 00:21:35,557 --> 00:21:37,071 Joo. 304 00:21:39,479 --> 00:21:41,869 Arvaa mitä. 305 00:21:42,960 --> 00:21:45,874 Antaisit Joeylle tilaisuuden. 306 00:21:46,042 --> 00:21:47,794 Hän on tosi hyvä tyyppi. 307 00:21:47,963 --> 00:21:50,238 Hän ei ehkä tiedä paljon taiteesta- 308 00:21:50,404 --> 00:21:53,203 -mutta voit puhua siitä jonkun muun kanssa. 309 00:21:53,365 --> 00:21:55,516 -Totta. -Tarkemmin ajatellen. . . 310 00:21:55,726 --> 00:21:59,686 . . .Joey opetteli jutut ulkoa miellyttääkseen sinua. 311 00:21:59,847 --> 00:22:02,443 Juuri sellainen heppu Joey on. 312 00:22:02,609 --> 00:22:05,044 Hän on hyvin herttainen. 313 00:22:05,210 --> 00:22:06,802 Ja seksikäs. 314 00:22:08,091 --> 00:22:11,448 Olin juuri tulossa siihen. 315 00:22:11,612 --> 00:22:15,687 -Hei! Oletko valmiina? -Olen. Mennään vain. 316 00:22:15,854 --> 00:22:17,334 Vau! 317 00:22:18,535 --> 00:22:20,606 Kiitos, Ross. 318 00:22:21,737 --> 00:22:25,208 Ross. . . Se taidehommeli meni täydestä. 319 00:22:26,699 --> 00:22:28,178 Hienoa. 320 00:22:28,339 --> 00:22:32,254 Kaikki ei ollut siellä, missä piti, mutta selvitin tilanteen. 321 00:22:42,145 --> 00:22:46,186 Minun ei pitäisi kiihottua tästä. 322 00:22:49,668 --> 00:22:50,988 Haloo. 323 00:22:51,149 --> 00:22:53,983 Hei, tohtori Connelly. 324 00:22:54,350 --> 00:22:56,626 Hän ei ole juuri nyt paikalla- 325 00:22:56,791 --> 00:23:01,071 -mutta voin välittää viestin. Pitäisikö minun istuutua? 326 00:23:15,759 --> 00:23:18,228 Mitä se tarkoittaa? 327 00:23:22,922 --> 00:23:25,198 Selvä on. Kiitoksia. 328 00:23:25,363 --> 00:23:26,922 Kiitos. 329 00:23:32,966 --> 00:23:34,366 Hei, kulta. 330 00:23:35,087 --> 00:23:38,444 -Tri Connelly soitti. -Oliko hänellä hyviä uutisia? 331 00:23:38,609 --> 00:23:40,999 Ei tietenkään, koska sanoit noin. 332 00:23:41,170 --> 00:23:44,083 Muuten olisit ollut aivan innoissasi. 333 00:23:44,251 --> 00:23:47,244 Mikä on vikana? 334 00:23:47,412 --> 00:23:50,371 Onko vika minussa vai sinussa? 335 00:23:52,054 --> 00:23:54,171 ltse asiassa meissä molemmissa. 336 00:23:55,496 --> 00:23:56,975 Mitä? 337 00:23:57,136 --> 00:24:00,335 Minun spermani ei ilmeisesti ole liikkuvaa sorttia- 338 00:24:00,498 --> 00:24:05,015 -eikä sinulla ole vieraanvaraiset paikat. 339 00:24:12,863 --> 00:24:14,855 Mitä se tarkoittaa? 340 00:24:15,024 --> 00:24:18,540 Sitä, etteivät minun kaverini viitsi nousta tuolista- 341 00:24:18,705 --> 00:24:22,143 -ja että sinun kohtusi tappaa jokaisen, joka viitsii. 342 00:24:24,828 --> 00:24:27,821 -Toisin sanoen. . . -Odota, Chandler. 343 00:24:31,070 --> 00:24:34,223 Voimme kyllä jatkaa yrittämistä- 344 00:24:34,392 --> 00:24:37,942 -mutta todennäköisesti emme saa lasta. 345 00:24:43,435 --> 00:24:45,313 Voi luoja. 346 00:24:47,357 --> 00:24:48,950 Olen pahoillani. 347 00:24:49,518 --> 00:24:51,271 Niin minäkin. 348 00:24:54,800 --> 00:24:59,512 Kyllä me tästä jotenkin selviämme. 349 00:25:02,443 --> 00:25:04,116 Tiedän. 350 00:25:19,811 --> 00:25:23,441 -Huomenta, Phoebe. -Huomenta, vastaanottovirkailija. 351 00:25:23,612 --> 00:25:27,004 Päivän ensimmäinen asiakas odottaa ykköshuoneessa. 352 00:25:27,174 --> 00:25:31,248 ´´Rachel Green. ´´ Hemmetti! Onko hän taas täällä? 353 00:25:39,099 --> 00:25:42,331 Oletteko valmiina skotlantilaiseen hierontaan? 354 00:25:42,500 --> 00:25:44,810 Naama reikään vain, tytteli.