1
00:00:02,500 --> 00:00:04,774
Tuo tuntuu aivan ihanalta.
2
00:00:04,939 --> 00:00:08,648
Kävipä minulla säkä.
Kahvia ja seksishow.
3
00:00:08,818 --> 00:00:10,854
-Mitä sinä sanoit?
-En mitään.
4
00:00:11,018 --> 00:00:14,054
-Luin vain ääneen Emmalle.
-Cosmoako?
5
00:00:16,017 --> 00:00:18,405
Niin. Jutun otsikko on-
6
00:00:18,576 --> 00:00:21,453
-´´Kaunis iho kliimakseilla´´ .
7
00:00:22,415 --> 00:00:25,565
Minun on mentävä ostoksille,
ja inhoan sitä.
8
00:00:25,734 --> 00:00:27,804
En osaa ostaa vaatteita.
9
00:00:27,974 --> 00:00:31,966
Jonkun muotitietoisen pitää kertoa,
mikä näyttää hyvältä.
10
00:00:32,133 --> 00:00:34,088
En minä. En minä.
11
00:00:34,252 --> 00:00:37,324
-Hei, Rach!
-Mitä?
12
00:00:37,491 --> 00:00:40,608
-Voisit viedä Charlien ostoksille.
-No joo. . .
13
00:00:40,771 --> 00:00:43,045
Sinulla on kai muutakin tekemistä.
14
00:00:43,210 --> 00:00:46,042
Rachel on himoshoppaaja.
Hänellä on hyvä maku.
15
00:00:46,209 --> 00:00:49,360
Opin häneltä, ettei
syyskuun jälkeen pukeuduta valkeaan-
16
00:00:49,529 --> 00:00:53,601
-ja että vaatteita sovittaessa
täytyy aina käyttää kalsareita.
17
00:00:55,327 --> 00:00:57,921
Jos vain ehdit, apu olisi tarpeen.
18
00:00:58,086 --> 00:01:00,964
Joo, mennään vain shoppailemaan.
19
00:01:01,126 --> 00:01:04,800
Löydät taatusti tosi tyylikkäitä kuteita.
20
00:01:04,965 --> 00:01:07,114
Ja paljastavia alusasuja.
21
00:01:08,804 --> 00:01:11,681
Hieno homma. Selvä. Hei hei.
22
00:01:11,843 --> 00:01:13,959
Että voi olla rasittava tyyppi.
23
00:01:14,123 --> 00:01:17,592
-Onhan tämä kiinni?
-Mitä nyt, Pheebs?
24
00:01:17,762 --> 00:01:21,720
Miken sisko kutsui minut juhliin.
Mikekin tulee sinne.
25
00:01:21,881 --> 00:01:26,237
Sisko sanoi: ´´Älä huoli. Mike sanoi,
ettei häntä haittaa, jos tulet. ´´
26
00:01:26,400 --> 00:01:30,074
Minun on mentävä,
että Mike luulee, ettei minua haittaa.
27
00:01:30,239 --> 00:01:33,594
-Vaikka olet yhä hulluna häneen.
-Aivan.
28
00:01:33,758 --> 00:01:36,396
Lisäksi sinun pitää näyttää tyrmäävältä.
29
00:01:36,557 --> 00:01:39,116
Tuo ei juolahtanut mieleenikään.
30
00:01:39,276 --> 00:01:41,836
Hemmetin seksuaalipolitiikka!
31
00:01:41,996 --> 00:01:44,634
Vien Charlien ostoksille.
32
00:01:44,795 --> 00:01:47,866
-Autan sinua etsimään juhlavaatteet.
-Hienoa.
33
00:01:48,034 --> 00:01:53,346
lhana ajatus: te kolme sovittamassa
yhdessä paljastavia alusasuja.
34
00:01:54,273 --> 00:01:58,504
-Emme me sellaista tee.
-Senkin ilonpilaaja.
35
00:01:59,632 --> 00:02:01,587
FRENDlT
Luovuttaja
36
00:02:38,502 --> 00:02:42,619
Vau! Onneksi hänellä on kauniit kasvot.
37
00:02:46,460 --> 00:02:51,977
En voi vieläkään uskoa,
että kohtuni ei ole vieraanvarainen.
38
00:02:52,139 --> 00:02:55,050
Olen aina yrittänyt olla hyvä emäntä.
39
00:02:55,858 --> 00:02:59,532
Miten spermani voi olla laiskaa?
Kun olin nuori-
40
00:02:59,697 --> 00:03:03,006
-siittiöillä oli
kauhea kiire joka paikkaan.
41
00:03:03,176 --> 00:03:07,487
Hei. lkävää,
etteivät koetulokset olleet parempia.
42
00:03:07,655 --> 00:03:11,442
-Haluaisin keskustella vaihtoehdoista.
-Hyvä on.
43
00:03:11,614 --> 00:03:15,526
Vaikka teillä ei olekaan
suuria mahdollisuuksia saada lasta-
44
00:03:15,693 --> 00:03:18,286
-harrastakaa silti seksiä säännöllisesti.
45
00:03:18,452 --> 00:03:20,408
No voi hemmetti!
46
00:03:21,851 --> 00:03:25,480
Älä hätäile. Kyllä se siitä.
47
00:03:26,130 --> 00:03:30,566
Tilanteenne huomioon ottaen
parhaat vaihtoehdot olisivat-
48
00:03:30,729 --> 00:03:34,846
-sijaisäitiys tai keinohedelmöitys
luovuttajan spermalla.
49
00:03:36,848 --> 00:03:40,965
Jos vaihtoehdot eivät miellytä,
ainahan voitte adoptoida lapsen.
50
00:03:41,127 --> 00:03:42,718
Oliko tuo vihjaus?
51
00:03:42,886 --> 00:03:48,323
Olette meille hyvin rakas, tohtori,
mutta emme halua teitä lapseksemme.
52
00:03:52,604 --> 00:03:55,322
Vieraanvaraisuudesta puheen ollen. . .
53
00:03:57,043 --> 00:04:01,160
Haetaanko Phoebe
ja lähdetään ostoksille?
54
00:04:01,322 --> 00:04:03,835
-Mennään.
-Pidä hauskaa.
55
00:04:04,321 --> 00:04:06,471
Sieltä ei kyllä löydy vaatteita.
56
00:04:07,600 --> 00:04:08,919
Terve.
57
00:04:09,080 --> 00:04:13,789
Arvatkaa, kuka on ehdolla kansallisen
paleontologiakonferenssin puhujaksi.
58
00:04:13,959 --> 00:04:15,676
-Chris Bailey.
-No joo!
59
00:04:15,838 --> 00:04:20,194
Milloinhan hän olisi jättänyt
abstraktin tarkistettavaksi ajoissa?
60
00:04:23,676 --> 00:04:25,234
Mitä sinä hekotat?
61
00:04:25,396 --> 00:04:29,070
Halusin vain kokeilla,
millaista olisi olla paleontologi.
62
00:04:29,235 --> 00:04:30,588
Se on hauskaa.
63
00:04:31,715 --> 00:04:35,184
-Olet siis ehdolla. Kuka päättää?
-Professori Sherman.
64
00:04:35,354 --> 00:04:38,709
-Tapaan hänet tänään.
-Häntä on vaikea hurmata.
65
00:04:38,873 --> 00:04:40,908
Tiedän jo, miten hämään häntä.
66
00:04:41,072 --> 00:04:44,859
Et kai aio tehdä taikatemppuja?
67
00:04:45,511 --> 00:04:47,786
No en.
68
00:04:55,149 --> 00:04:57,582
-Terve!
-Haluan kysyä yhtä asiaa.
69
00:04:57,748 --> 00:05:00,978
Saatan pitää puheen
paleontologisessa konferenssissa.
70
00:05:01,147 --> 00:05:04,298
Jos niin käy,
tulisitteko kuuntelemaan?
71
00:05:04,467 --> 00:05:09,334
Uskon, että kaikilla on perheongelmia
tai töitä ja/tai olemme sairaina.
72
00:05:10,745 --> 00:05:14,339
-Se pidetään Barbadosissa.
-Siellä nähdään.
73
00:05:15,224 --> 00:05:17,418
Nähdään myöhemmin.
74
00:05:20,143 --> 00:05:23,737
-Miten lääkärissä meni?
-Siellä oli tylsää.
75
00:05:23,902 --> 00:05:27,211
Pornoa saa kai katsoa vain,
jos antaa spermanäytteen.
76
00:05:28,421 --> 00:05:29,819
Mitä lääkäri sanoi?
77
00:05:29,980 --> 00:05:33,767
Sijaisäitiys olisi vaihtoehto,
mutta Monica haluaa kantaa lasta-
78
00:05:33,939 --> 00:05:37,454
-ja sijaisäidin näkeminen
olisi hänelle liian rankkaa.
79
00:05:37,618 --> 00:05:42,896
Se on siis poissa laskuista, eikä
minun tarvitse selvittää, mitä se on.
80
00:05:43,057 --> 00:05:46,685
Adoption lisäksi ainoa vaihtoehto
on keinohedelmöitys.
81
00:05:46,856 --> 00:05:51,724
-Harkitsemme spermanluovuttajaa.
-Selvä. Yläkerrassako Monica on?
82
00:05:54,054 --> 00:05:55,612
Miltä sinusta tuntuu?
83
00:05:55,774 --> 00:05:59,766
Voisimmepa saada lapsen helpommin,
mutta kun emme voi.
84
00:06:00,933 --> 00:06:04,368
Ole reipas poika, Ross. Astu kehiin.
85
00:06:05,452 --> 00:06:06,804
Mitä?
86
00:06:08,811 --> 00:06:11,722
Eikä! En lahjoita heille Beniä.
87
00:06:16,249 --> 00:06:21,447
Tiedot, joita saadaan fossiilien
magneettikuvauksista ja DNA-testeistä-
88
00:06:21,608 --> 00:06:24,121
-ovat pöyristyttäviä.
89
00:06:24,287 --> 00:06:27,119
Olemme hyväksyneet
Leakeyn luvut sellaisinaan-
90
00:06:27,286 --> 00:06:30,244
-mutta jos ne heittävät
vaikka 1 00 000 vuotta-
91
00:06:30,406 --> 00:06:34,080
-suurin osa oletuksistamme joutaa-
92
00:06:34,245 --> 00:06:36,439
-suoraan roskakoriin.
93
00:06:36,604 --> 00:06:40,596
Tahdon vain sanoa, että. . .
94
00:06:40,763 --> 00:06:42,435
Että. . .
95
00:06:42,603 --> 00:06:47,232
Että seuraukset
voisivat olla merkittävät.
96
00:06:47,401 --> 00:06:50,996
Eikä ainoastaan paleontologiassa-
97
00:06:51,161 --> 00:06:55,199
-vaan myös biologiassa,
genetiikassa ja geologiassa.
98
00:06:55,360 --> 00:06:57,873
Se on hätkähdyttävää.
99
00:07:01,718 --> 00:07:04,106
Ei sitten.
100
00:07:08,876 --> 00:07:11,344
-Miesten parfyymiä.
-Minä otan.
101
00:07:11,516 --> 00:07:13,710
-Se on miehille.
-Tiedän.
102
00:07:13,875 --> 00:07:18,868
Mike tajuaa, että olen unohtanut
hänet, koska haisen toiselle miehelle.
103
00:07:21,033 --> 00:07:22,386
Okei.
104
00:07:22,553 --> 00:07:25,544
Kiva! Tapailen venäläistä taksikuskia.
105
00:07:26,232 --> 00:07:29,780
Ostaako joku muka tätä?
Haisen ihan punajuurelle.
106
00:07:31,911 --> 00:07:36,108
Pidän jakuista, joissa on
olkatoppaukset. Missähän niitä on?
107
00:07:36,270 --> 00:07:39,341
Melanie Griffithin päällä
elokuvassa Working Girl.
108
00:07:40,509 --> 00:07:43,068
Sinuna katsoisin näitä vaatteita.
109
00:07:43,228 --> 00:07:45,946
Minähän sanoin, että tarvitsen apua.
110
00:07:46,107 --> 00:07:49,337
Haluaisin viedä sinut kiitokseksi ulos.
111
00:07:49,506 --> 00:07:52,623
-lhan tosi?
-Joey ja minä menemme elokuviin.
112
00:07:52,786 --> 00:07:54,935
-Tuletko mukaan?
-En voi.
113
00:07:55,545 --> 00:07:57,978
Olen nähnyt ne jo.
114
00:08:00,144 --> 00:08:02,498
Oletko nähnyt kaikki elokuvat?
115
00:08:02,663 --> 00:08:05,813
Joo. Olen hulluna niihin.
116
00:08:05,982 --> 00:08:07,540
Elokuviin siis.
117
00:08:07,702 --> 00:08:09,578
Eläviin kuviin.
118
00:08:09,741 --> 00:08:11,060
Leffoihin.
119
00:08:12,981 --> 00:08:16,450
-Tulisitko kanssani sovituskoppiin?
-Totta kai.
120
00:08:16,620 --> 00:08:18,450
Tehdään sitten jotain muuta.
121
00:08:18,619 --> 00:08:22,896
Riippuu siitä mitä.
Olen tehnyt vähän kaikkea.
122
00:08:31,416 --> 00:08:34,532
Mitä sinä pelleilet?
Etkö pidä Charliesta?
123
00:08:34,695 --> 00:08:38,482
Hän on ihan kiva.
En vain oikein viihdy hänen seurassaan.
124
00:08:38,654 --> 00:08:41,168
-Mikset?
-En tiedä.
125
00:08:41,334 --> 00:08:47,726
Hän vain pyyhälsi tänne fiksuna. . .
ja pitkänä.
126
00:08:47,892 --> 00:08:51,566
Hän iski Joeyn noin vain,
eikä muilla ole mitään mahiksia.
127
00:08:51,731 --> 00:08:54,529
-Kenellä muilla?
-Ei kenelläkään.
128
00:08:55,570 --> 00:08:57,162
Sinulla.
129
00:08:57,330 --> 00:09:00,719
Minulla. Monican äidillä.
130
00:09:02,929 --> 00:09:04,281
Pidätkö sinä Joeysta?
131
00:09:04,448 --> 00:09:06,359
Phoebe! Okei. . .
132
00:09:06,528 --> 00:09:08,404
Olen vähän ihastunut häneen.
133
00:09:08,567 --> 00:09:11,558
-Tämän verran. . .
-Voi luoja!
134
00:09:11,726 --> 00:09:15,604
Se on pelkästään fyysistä.
Homma on hallinnassa.
135
00:09:15,765 --> 00:09:20,235
Joskus, kun näen heidät yhdessä,
tulen vähän mustasukkaiseksi.
136
00:09:20,404 --> 00:09:23,918
On hassua, että Joey piti sinusta,
ja nyt sinä. . .
137
00:09:24,083 --> 00:09:25,516
Asia selvä!
138
00:09:26,723 --> 00:09:30,874
Pääasia, että tilanne pysyy hallinnassa.
Et voi tehdä mitään.
139
00:09:31,042 --> 00:09:34,397
Joey seurustelee.
Charlie on kiva. Se ei olisi oikein.
140
00:09:34,561 --> 00:09:36,994
Tiedän. Ei tästä kannata nostaa haloota.
141
00:09:37,160 --> 00:09:39,879
-Säilytäthän salaisuuteni?
-llman muuta.
142
00:09:40,039 --> 00:09:43,429
Hyvä, koska tuo
punajuuren haju on kuvottava.
143
00:09:48,917 --> 00:09:52,148
Olisikohan Charliella kuuro kaksoissisko?
144
00:09:57,275 --> 00:10:00,312
-Hei, kulta.
-Hei. Kutsuin ystävän syömään.
145
00:10:00,475 --> 00:10:02,908
-Tämä on työkaverini Zack.
-Aivan.
146
00:10:03,074 --> 00:10:05,871
-Hauska nähdä taas, Zack.
-Samoin.
147
00:10:06,033 --> 00:10:09,502
Ette kyllä ole tavanneet,
mutta olettepa kohteliaita.
148
00:10:09,672 --> 00:10:11,503
Käy istumaan. Tuon olutta.
149
00:10:11,672 --> 00:10:12,990
-Minä haen.
-Kiitos.
150
00:10:16,391 --> 00:10:19,985
-Zack on mukava, vai mitä?
-Niin kai.
151
00:10:20,590 --> 00:10:24,138
Haluatko lapsen, joka on
puoliksi sinun ja puoliksi hänen?
152
00:10:27,948 --> 00:10:32,418
-Mitä sinä sanoit?
-Zack voisi luovuttaa spermaa.
153
00:10:32,587 --> 00:10:37,421
Hän on fiksu, terve ja urheilullinen.
Hän on spermaattinen!
154
00:10:39,465 --> 00:10:43,298
Tämä on ihan hullua.
Mitä sanoit hänelle?
155
00:10:43,464 --> 00:10:47,172
´´Tule tapaamaan vaimoani.
Anna meille spermaasi. ´´
156
00:10:47,343 --> 00:10:50,140
Kutsuin hänet syömään,
jotta tutustuisitte.
157
00:10:50,302 --> 00:10:53,419
Spermapankin heppuja ei voi tarkistaa.
158
00:10:53,582 --> 00:10:55,890
-Chandler!
-Hän on loistotyyppi.
159
00:10:56,061 --> 00:11:00,053
Vaikka minun spermani olisi käypää,
valitsisin hänet.
160
00:11:01,420 --> 00:11:03,375
En aio osallistua tähän.
161
00:11:03,539 --> 00:11:07,690
Et voi raahata tänne väkeä
luovuttamaan spermaa.
162
00:11:10,777 --> 00:11:12,369
-Zack.
-Kiitti.
163
00:11:12,537 --> 00:11:15,767
Antaisitko lasinalusen,
ettei pöytään jää jälkeä?
164
00:11:15,936 --> 00:11:18,006
Kerropa itsestäsi, Zack.
165
00:11:22,255 --> 00:11:25,690
Kuulikohan hän puheemme?
Se olisi ihan kamalaa.
166
00:11:25,854 --> 00:11:29,289
Ehkä hän ei kuullut.
Menen viereiseen koppiin.
167
00:11:29,453 --> 00:11:31,807
-Kokeillaan, kuuletko puheeni.
-Selvä.
168
00:11:34,612 --> 00:11:37,762
Luojan kiitos!
En kuule sanaakaan puheestasi.
169
00:11:37,931 --> 00:11:42,367
-En ole sanonut vielä mitään.
-Ala sitten puhua.
170
00:11:43,649 --> 00:11:48,438
Olen Rachel. Laitan aina Emman
puhumaan ystävilleni puhelimessa.
171
00:11:48,608 --> 00:11:49,927
Mitä?
172
00:11:50,088 --> 00:11:53,318
Joitain asioita on
vaikea sanoa päin naamaa.
173
00:11:54,727 --> 00:11:58,605
Kuulin, mitä sanoit.
Charliekin siis kuuli puheemme.
174
00:11:59,046 --> 00:12:02,560
-Meillä on ongelma.
-Mitä me teemme?
175
00:12:02,725 --> 00:12:04,476
Olkaa rehellisiä hänelle.
176
00:12:04,644 --> 00:12:06,362
Voi luoja.
177
00:12:06,524 --> 00:12:08,753
Ja se vauvajuttu on ärsyttävää.
178
00:12:08,923 --> 00:12:10,834
Riittää jo!
179
00:12:17,401 --> 00:12:20,949
-Haloo.
-Onko Charlie siellä?
180
00:12:21,120 --> 00:12:23,839
Hän on Rachelin kanssa ostoksilla.
Mikä hätänä?
181
00:12:24,000 --> 00:12:27,787
Tulin tapaamaan professori
Shermania sen puheen tiimoilta.
182
00:12:27,959 --> 00:12:30,233
-Miten sujuu?
-Ei kovin hyvin.
183
00:12:32,917 --> 00:12:34,350
Hän nukahti.
184
00:12:34,517 --> 00:12:37,394
Mitä?! Ostin jo lipun Bermudalle.
185
00:12:38,756 --> 00:12:41,428
-Barbadosiin.
-Vuokraan sitten auton.
186
00:12:43,075 --> 00:12:44,588
Hoida homma kotiin.
187
00:12:44,755 --> 00:12:46,949
Mitä minä teen? Ukko simahti.
188
00:12:47,114 --> 00:12:49,707
Hän puhui juuri äsken unissaan-
189
00:12:49,873 --> 00:12:54,070
-ja halusi jonkun Franin
piiskaavan häntä lujempaa.
190
00:12:55,152 --> 00:12:57,381
-Herätä hänet.
-En voi.
191
00:12:57,551 --> 00:13:02,066
Jos hän tajuaa, että minä puhuin
hänet uneen, en saa hommaa.
192
00:13:02,230 --> 00:13:06,302
Hankala paikka. Hetkinen!
Minullekin on käynyt noin.
193
00:13:06,469 --> 00:13:11,496
Hain osaa yhdestä näytelmästä,
ja tuottaja nukahti. Minä. . .
194
00:13:11,668 --> 00:13:13,704
Ei sittenkään.
195
00:13:13,867 --> 00:13:15,380
Minähän se nukahdin.
196
00:13:16,187 --> 00:13:20,225
Shakespeare olisi voinut lisätä
näytelmiinsä vähän toimintaa.
197
00:13:23,225 --> 00:13:26,614
-Ruoka on valmista.
-Käyn pesemässä käteni.
198
00:13:26,784 --> 00:13:28,775
Kiitos.
199
00:13:30,743 --> 00:13:35,293
Mitä mieltä olet? Hänellä on hyvät
geenit ja ihanat silmät ja poskipäät.
200
00:13:35,462 --> 00:13:38,897
lnnokkuuden ja homouden välillä
on pieni ero.
201
00:13:40,781 --> 00:13:43,010
-Et pidä hänestä.
-Hän on kiva.
202
00:13:43,180 --> 00:13:45,330
Mutta emme tunne häntä kunnolla.
203
00:13:45,500 --> 00:13:49,651
-Saisimmepa lisää tietoja.
-Ole mukana leikissä.
204
00:13:50,419 --> 00:13:53,808
-Teillä on upea asunto.
-Kiitos. Olen hulluna tähän.
205
00:13:53,978 --> 00:13:55,695
Siitä puheen ollen. . .
206
00:13:57,257 --> 00:14:00,612
Esiintyykö suvussasi mielisairautta?
207
00:14:01,336 --> 00:14:05,931
Ei. Yksi setäni kyllä äänesti Dukakisia.
208
00:14:06,095 --> 00:14:09,370
Sellainen ei ole meidän mieleemme.
209
00:14:10,934 --> 00:14:12,969
Hyvä on.
210
00:14:13,133 --> 00:14:15,965
Miten te tutustuitte?
211
00:14:16,132 --> 00:14:19,521
Ensin kavereita,
sitten kännissä Lontoossa. Tuttu juttu.
212
00:14:19,691 --> 00:14:24,639
Minulla on parempi kysymys:
esiintyykö suvussasi sokeritautia?
213
00:14:26,890 --> 00:14:28,208
Ei.
214
00:14:28,369 --> 00:14:31,805
Entä sydäntautia,
Alzheimerin tautia tai kihtiä?
215
00:14:34,008 --> 00:14:36,646
Ette taida kutsua usein ihmisiä syömään.
216
00:14:36,807 --> 00:14:41,084
-Yritämme vain virittää keskustelua.
-Selvä.
217
00:14:41,246 --> 00:14:45,397
-Kuulin tänään hauskan vitsin.
-Kaljuuntuminen taas ei ole hauskaa.
218
00:14:49,044 --> 00:14:51,512
Olette hyvin kiinnostuneita minusta.
219
00:14:51,684 --> 00:14:54,800
Se on imartelevaa
mutta vähän pelottavaa.
220
00:14:55,363 --> 00:14:57,159
Puhutaanko jostain muusta?
221
00:14:57,322 --> 00:14:58,675
-Hyvä on.
-Okei.
222
00:14:59,322 --> 00:15:04,872
-Tämä ravioli on herkullista.
-Pureskelet sitä upeilla hampailla.
223
00:15:05,040 --> 00:15:07,873
-Oliko sinulla lapsena hammasraudat?
-Ei.
224
00:15:08,040 --> 00:15:09,358
Hyvä!
225
00:15:12,279 --> 00:15:14,667
Hampaat ovat meille tärkeitä.
226
00:15:19,477 --> 00:15:22,832
Mennään hänen luokseen
ja selvitetään, kuuliko hän.
227
00:15:22,996 --> 00:15:25,146
-Hyvä suunnitelma.
-Okei.
228
00:15:25,315 --> 00:15:28,591
-Minne sinä nyt menet?
-Anteeksi vain. . .
229
00:15:28,755 --> 00:15:32,110
. . .mutta minulla ei ole aikaa
tällaiseen pelleilyyn.
230
00:15:32,274 --> 00:15:34,582
Minun pitää löytää upeat kuteet-
231
00:15:34,753 --> 00:15:38,222
-jotta Mike näkee,
että olen toipunut paremmin kuin hän.
232
00:15:42,591 --> 00:15:46,378
-Hei! Missä olet ollut?
-Kävin sovittamassa vaatteita.
233
00:15:46,550 --> 00:15:51,179
Ai jaa. Sovituskopissako?
Sepä kummallista.
234
00:15:51,349 --> 00:15:56,376
Phoebe ja minäkin sovitimme juuri
vaatteita. Onpa maailma pieni.
235
00:15:56,548 --> 00:15:58,981
Kuulin, mitä te kuiskitte.
236
00:15:59,147 --> 00:16:02,139
Sinä siis kuulit. Voi ei.
Anna minun selittää.
237
00:16:02,306 --> 00:16:04,217
Älä suotta. Kuulin kaiken.
238
00:16:04,386 --> 00:16:06,660
Phoebe pitää Joeysta.
239
00:16:10,425 --> 00:16:11,743
Joo.
240
00:16:13,424 --> 00:16:16,301
Jos Phoebe kerran pitää Joeysta-
241
00:16:16,463 --> 00:16:19,659
-miksi hän haluaa
tehdä vaikutuksen toiseen mieheen?
242
00:16:19,822 --> 00:16:23,860
Se on juuri Phoeben tapaista.
Hän haluaa kaikki miehet.
243
00:16:24,021 --> 00:16:26,774
Hän on kyltymätön.
244
00:16:28,260 --> 00:16:33,333
Vau! Kuulin, että neuvoit häntä
olemaan tekemättä mitään.
245
00:16:33,499 --> 00:16:37,650
Kiitos, että pidit puoliani.
Olet todella mukava ihminen.
246
00:16:38,938 --> 00:16:41,246
Yritän parhaani.
247
00:17:16,368 --> 00:17:21,236
Voi luoja! Haluatteko tosiaan
minut puheenpitäjäksi?
248
00:17:22,047 --> 00:17:23,765
Kiitos!
249
00:17:25,926 --> 00:17:27,564
Eipä kestä.
250
00:17:39,723 --> 00:17:41,633
Vau! Sinä näytät. . .
251
00:17:42,522 --> 00:17:44,797
. . .syömättömän hyvältä.
252
00:17:46,201 --> 00:17:48,999
Se on seksikkyyden huippu.
253
00:17:49,160 --> 00:17:54,233
-Varmastiko? Olen ihan kauhuissani.
-Älä sitten mene juhliin.
254
00:17:54,399 --> 00:17:58,027
Mike voisi kuvitella,
etten mennyt sinne hänen takiaan.
255
00:17:58,198 --> 00:18:02,793
Menettäisin kasvoni.
Se on vakava juttu minun kulttuurissani.
256
00:18:03,797 --> 00:18:08,187
Mene sitten juhliin ja teeskentele,
että olet unohtanut Miken.
257
00:18:08,356 --> 00:18:11,745
Tule jälkeenpäin meille,
niin juotan sinut känniin.
258
00:18:11,915 --> 00:18:13,587
Kiinni veti. Selvä.
259
00:18:13,755 --> 00:18:16,348
Älä juota minulle itse tekemääsi viiniä.
260
00:18:16,514 --> 00:18:19,107
En tahdo joutua taas ensiapupolille.
261
00:18:29,271 --> 00:18:30,703
David. . .
262
00:18:30,870 --> 00:18:32,383
Phoebe! Hei.
263
00:18:32,550 --> 00:18:34,858
-Voi luoja.
-Hei.
264
00:18:35,509 --> 00:18:37,739
Vau! Näytät tyrmäävältä.
265
00:18:37,909 --> 00:18:39,580
No jaa. . .
266
00:18:41,748 --> 00:18:43,066
Mitä teet täällä?
267
00:18:43,227 --> 00:18:46,060
Palasin Minskistä lopullisesti.
268
00:18:46,227 --> 00:18:47,579
Mitä tapahtui?
269
00:18:47,746 --> 00:18:52,216
Minähän yritin atomia pienempien
hiukkasten positronista tislausta.
270
00:18:52,385 --> 00:18:54,341
Joo.
271
00:18:54,505 --> 00:18:57,496
Kahdeksan vuoden
tutkimusten jälkeen tajusin-
272
00:18:57,664 --> 00:18:59,893
-ettei se ole mahdollista.
273
00:19:02,303 --> 00:19:05,055
Kivaa, että palasit.
Mitä sinulle kuuluu?
274
00:19:05,222 --> 00:19:07,019
Hyvää. Minulla menee hyvin.
275
00:19:07,182 --> 00:19:09,456
Minä seurustelen.
276
00:19:11,101 --> 00:19:12,533
Sehän on hienoa.
277
00:19:12,700 --> 00:19:16,897
Hänkin on tutkija,
joten hän on tosi fiksu ja nätti ja. . .
278
00:19:17,059 --> 00:19:19,414
Olemme yhdessä sinun ansiostasi.
279
00:19:19,578 --> 00:19:22,331
lhailin sinun ja Miken suhdetta-
280
00:19:22,498 --> 00:19:24,488
-ja päätin pyrkiä samaan.
281
00:19:25,097 --> 00:19:27,849
-Mike ja minä erosimme.
-Älä viitsi.
282
00:19:28,016 --> 00:19:31,974
Minä en nimittäin seurustele.
Keksin koko jutun.
283
00:19:32,135 --> 00:19:34,569
-Niinkö?
-En tiedä, mikä minuun meni.
284
00:19:34,735 --> 00:19:39,330
-En vain halunnut menettää kasvojani.
-Ymmärrän.
285
00:19:39,494 --> 00:19:42,530
Okei. Siinä tapauksessa. . .
286
00:19:42,693 --> 00:19:46,446
Me molemmat asumme New Yorkissa
emmekä seurustele.
287
00:19:46,612 --> 00:19:48,761
-Se ei ole tapaistamme.
-Totta.
288
00:19:48,931 --> 00:19:53,287
Tämä on tyhmä kysymys,
koska olet selvästikin pynttäytynyt-
289
00:19:53,450 --> 00:19:56,203
-mutta onko sinulla tärkeääkin menoa?
290
00:19:56,370 --> 00:19:58,439
No. . .
291
00:19:58,609 --> 00:20:00,440
Ei.
292
00:20:01,408 --> 00:20:04,320
-Lähtisitkö drinkille?
-Mielelläni.
293
00:20:04,488 --> 00:20:06,364
-Hienoa.
-Selvä.
294
00:20:09,086 --> 00:20:11,156
Haiseeko täällä punajuurelle?
295
00:20:11,326 --> 00:20:13,964
Älä kävele tuulen puolella.
296
00:20:16,085 --> 00:20:19,679
Phoebe on tuolla. Onko tuo Mike?
297
00:20:20,204 --> 00:20:22,273
Ei. Tuo on David.
298
00:20:22,443 --> 00:20:25,354
Onko hänellä kolme miestä?
299
00:20:25,522 --> 00:20:28,594
Se on vain jäävuoren huippu.
300
00:20:31,281 --> 00:20:32,714
Minä lähden nyt.
301
00:20:32,881 --> 00:20:35,314
Päästättehän minut menemään?
302
00:20:35,760 --> 00:20:37,750
Jäisit vielä hetkeksi.
303
00:20:37,919 --> 00:20:39,955
Lähden kotiin. Minua väsyttää.
304
00:20:40,119 --> 00:20:41,870
Oletko useinkin väsynyt?
305
00:20:42,038 --> 00:20:44,950
Se voi olla masennuksen oire.
306
00:20:45,118 --> 00:20:48,951
Oli vain rankkaa miettiä,
missä iässä isovanhempani kuolivat.
307
00:20:50,836 --> 00:20:52,747
-Nähdään huomenna.
-Selvä.
308
00:20:52,916 --> 00:20:55,190
Hei hei.
309
00:20:55,355 --> 00:20:57,391
Sperma taisi löytyä.
310
00:20:58,354 --> 00:21:02,267
-Hän vaikuttaa kyllä täydelliseltä.
-Niinkö? Kysynkö häneltä?
311
00:21:04,833 --> 00:21:06,584
-Älä.
-Miksei?
312
00:21:06,752 --> 00:21:11,222
Siksikö, että hänen isomummunsa
oli ylipainoinen? Se periytyy sinultakin.
313
00:21:13,431 --> 00:21:15,386
Kyse ei ole siitä.
314
00:21:15,550 --> 00:21:19,827
Kun ahdistelimme häntä kysymyksillä-
315
00:21:19,989 --> 00:21:24,698
-tajusin, etten välitä, vaikka
hän olisi maailman täydellisin mies.
316
00:21:24,868 --> 00:21:28,382
-Hän ei ole sinä.
-Aivan! Hän on parempi.
317
00:21:29,947 --> 00:21:32,062
Eikä ole.
318
00:21:32,226 --> 00:21:33,978
Jos en saa sinun lastasi-
319
00:21:34,146 --> 00:21:38,058
-en halua lasta häneltä
enkä keneltäkään muultakaan.
320
00:21:39,384 --> 00:21:42,740
-Oletko varma?
-Olen.
321
00:21:42,904 --> 00:21:48,454
Luojan kiitos! En minäkään tahdo tätä.
Halusin vain miellyttää sinua.
322
00:21:48,622 --> 00:21:52,057
Minä olen aviomies.
Minun asiani on hommata sperma.
323
00:21:53,141 --> 00:21:54,699
Olet herttainen.
324
00:21:55,581 --> 00:21:56,979
Rakastan sinua.
325
00:22:00,339 --> 00:22:02,375
Ainoa vaihtoehto on siis. . .
326
00:22:03,099 --> 00:22:04,770
Adoptio.
327
00:22:04,938 --> 00:22:06,690
Mitä mieltä olet siitä?
328
00:22:08,097 --> 00:22:11,055
Ajatus tuntuu ihan hyvältä.
329
00:22:11,217 --> 00:22:14,288
ltse asiassa erittäin hyvältä.
330
00:22:15,376 --> 00:22:16,854
Samat sanat.
331
00:22:17,015 --> 00:22:21,246
Haluan lapsen, joka tarvitsee kodin.
Haluan kasvattaa hänet kanssasi.
332
00:22:21,414 --> 00:22:24,803
Haluan pilata hänet omalla tavallamme.
333
00:22:26,413 --> 00:22:29,643
Aiommeko tosiaan adoptoida lapsen?
334
00:22:30,412 --> 00:22:31,731
Joo.
335
00:22:31,892 --> 00:22:36,203
-Voi luoja! Meistä tulee vanhempia.
-Upeita sellaisia.
336
00:22:36,371 --> 00:22:38,520
Se voi tapahtua piankin.
337
00:22:38,690 --> 00:22:43,479
Juuri tällä hetkellä jossain tuolla
saatetaan siittää lapsemme.
338
00:22:43,649 --> 00:22:48,005
Jos meillä on tuuria
ja olemme ihan hissun kissun-
339
00:22:48,168 --> 00:22:51,682
-saatamme kuulla kondomin hajoavan.
340
00:22:57,166 --> 00:23:00,441
-Terve, Zack.
-Terve, Chandler.
341
00:23:00,605 --> 00:23:04,802
Pyydän anteeksi eilistä.
Taisimme tehdä olosi epämukavaksi.
342
00:23:04,964 --> 00:23:07,875
Ette suinkaan. Tai teitte te.
343
00:23:08,043 --> 00:23:10,602
Emme oikein tiedä rajojamme.
344
00:23:10,762 --> 00:23:14,470
Saatamme kysellä sopimattomia
kysymyksiä. Kyllä se siitä.
345
00:23:14,641 --> 00:23:17,838
-Nämä ovat perjantaiseen esittelyyn.
-Kiitos.
346
00:23:20,000 --> 00:23:23,548
Satutko tietämään,
aikooko Jeanette pitää lapsen?