1 00:00:07,898 --> 00:00:13,689 اونطوريکه توي پينگ - پونگ منو شکست دادي . . . خيلي سکسي بود . ميخواي 2 00:00:14,738 --> 00:00:16,854 دوست دارم . ولي ، يه خورده خسته ام 3 00:00:17,458 --> 00:00:19,972 ! يه متکا ميزارم بالاي سرم ها - . قبوله - 4 00:00:21,138 --> 00:00:22,696 . سلام - چه خبرا ؟ - 5 00:00:22,898 --> 00:00:26,777 مايک ؛ داره دوش ميگيره ، که البته . هيچ قانوني بر ضد دوش گرفتن وجود نداره 6 00:00:27,938 --> 00:00:30,213 . و بعدش ميخوايم بريم غذا بخوريم . . . پس اگه ، شما هم ميخواين 7 00:00:31,778 --> 00:00:33,052 . بالاخره - صداي ( راس )ِه ؟ - 8 00:00:33,258 --> 00:00:36,409 آره . ميتوني هر صدايي رو از بين . اين ديوارهاي مسخره بشنوي 9 00:00:36,898 --> 00:00:39,207 . اينگار با کسيه - . ميتونه ، تنها باشه - 10 00:00:39,378 --> 00:00:42,734 امروز صبح ديدم داشت تمرينات کششي ماهيچه دست . انجام ميداد و بعدش با دستش حرف ميزد 11 00:00:42,898 --> 00:00:45,287 . وايسا ببينم ، فکر کنم حق با (فيبي) باشه 12 00:00:45,658 --> 00:00:48,252 آره ، من صداي يکي ديگه رو شنيدم . که اونجا باهاش بود 13 00:00:53,178 --> 00:00:55,533 ! ( دکتر ( گلر - . تو فوق العاده اي - 14 00:00:55,698 --> 00:00:58,690 حتي مجبور نيستم که ازت بخوام تا منو . اينطوري صدا کني 15 00:01:02,798 --> 00:01:06,313 ! اون ، چارليه - ! اون داره با ( راس ) ؛ به ( جويي ) خيانت ميکنه - 16 00:01:06,478 --> 00:01:10,676 ! اون زنيکه هرزه بوالهوس گنده 17 00:01:13,078 --> 00:01:15,273 . خيلي در اين مورد مطمئن نيستم - . آره ، حق با توئه - 18 00:01:15,438 --> 00:01:16,757 . اين موضوع هيچ ربطي به ماها نداره 19 00:01:16,918 --> 00:01:20,069 مطمئن نيستم که اين بهترين راه براي خوب ! گوش دادن باشه ، يه ليوان بهم بدين 20 00:01:20,798 --> 00:01:24,950 نه ، من اينکارو نميکنم ، باشه ؟ . من ، براي دوستم فالگوش واي نميستم 21 00:01:25,118 --> 00:01:27,507 . من عاشق باربادوس هستم 22 00:01:33,558 --> 00:01:36,356 . باورم نميشه دارم ميبوسمت ! من دارم ( ريچل ) رو ميبوسم 23 00:01:38,398 --> 00:01:40,309 . ميدونم . من خودشم 24 00:01:41,838 --> 00:01:44,147 ! ( ريچل ) و ( جويي ) ! ريچل ) و ( جويي ) اينجان) 25 00:01:44,358 --> 00:01:46,076 چي ؟ - ! بيا اينجا - 26 00:01:51,678 --> 00:01:54,556 ! خداي من ! عاشق اين ديوارهاي باريکم 27 00:02:03,478 --> 00:02:05,355 . متشکرم 28 00:02:06,878 --> 00:02:08,914 The One After Joey and Rachel Kiss 29 00:02:08,915 --> 00:02:15,515 ksjvk تنظيم از nas.honey@yahoo.com 30 00:02:58,038 --> 00:03:02,156 قبلا گفته بودي که هيچي بين ما دوتا نميتونه اتفاق بيفته ، چي عوض شده ؟ 31 00:03:02,318 --> 00:03:04,912 . خوب ، من به خاطر ( راس ) اون حرفو زدم 32 00:03:05,118 --> 00:03:07,837 . و بعدا ديدمش که داشت با چارلي ماچ و بوسه ميکرد - چي ؟ - 33 00:03:07,998 --> 00:03:09,909 راس ) و ( چارلي ) ؟ ) 34 00:03:10,078 --> 00:03:14,117 واقعا داره راهشو به گروه باز ميکنه ، هان ؟ 35 00:03:16,598 --> 00:03:18,395 دارم با کي حرف ميزنم ؟ - . آره - 36 00:03:20,838 --> 00:03:23,068 ! باورم نميشه ؛ ( ريچل ) و ( جويي ) ؟ 37 00:03:23,238 --> 00:03:26,196 پس اون دوقلوهاي دايناسور رو چي ميگين توي اون يکي اتاق ؟ 38 00:03:26,798 --> 00:03:29,949 ! هيچ کس هواي اون ديوارو نداره - . من رفتم سراغش - 39 00:03:32,478 --> 00:03:34,469 چيزي ميشنوي ؟ - . فکر کنم صداي کشيدن پرده ها رو شنيدم - 40 00:03:34,678 --> 00:03:37,590 ! اينجا داره صداي درآوردن و پرتاب کفش مياد 41 00:03:37,798 --> 00:03:40,915 ! صداي فنر تختخواب ! بدون هيچ شک و ترديدي 42 00:03:42,318 --> 00:03:45,754 . ميدوني که اون برادرته - ! نه تا وقتي تو گفتي ، يکي جاشو عوض کنه - 43 00:03:48,078 --> 00:03:50,069 . يه دقيقه وايسا 44 00:03:50,438 --> 00:03:52,906 . ( راس ) و ( چارلي ) . ( جويي ) و ( ريچل ) 45 00:03:53,078 --> 00:03:56,548 فيبي و مايک . ما فقط اونايي هستيم که با هموني که ! اومديم با همون هم برميگرديم خونه 46 00:03:56,758 --> 00:04:00,467 درست نيست ، من با ( مونيکا ) اينجا اومدم ولي . با اَلِ خول و ديوونه از اينجا ميرم خونه 47 00:04:01,318 --> 00:04:03,548 . باشه ، ديگه مسخره کردن موهاي من بسه 48 00:04:03,718 --> 00:04:06,596 . فردا ميرم آرايشگاه - . خيلي خوب ، دونه گندم - 49 00:04:10,798 --> 00:04:14,029 ! بايد اينو بشنوين ، عاليه . مثل فيلم پورن مُفتيه 50 00:04:22,118 --> 00:04:25,906 همه چيز روبراهه ؟ - . آره . . . فکر نکنم بتونم اينکارو بکنم - 51 00:04:26,078 --> 00:04:28,353 به خاطر چيزيه که بالاي تخت خوابه ؟ 52 00:04:28,518 --> 00:04:31,749 . . . توي اخبار ديدم که نور ماوراء قرمز روي - . نه ، نه - 53 00:04:31,918 --> 00:04:33,749 . نه 54 00:04:35,638 --> 00:04:39,392 . ببين ، بايد با ( جويي ) حرف بزنم . شما دوتا همين تازگيها بهم زدين 55 00:04:39,558 --> 00:04:43,267 قبل از اينکه رابطمون جلوتر بره . بايد بدونم اون با رابطمون مشکلي نداشته باشه 56 00:04:44,118 --> 00:04:47,474 . کاملا ميفهمم چي ميگي - . خيلي خوب ، ميرم پيداش کنم - 57 00:04:51,278 --> 00:04:53,997 فقط قبل از اينکه برم ، يه خورده بايد صبر کنم . . . به خاطر ، ميدوني 58 00:04:58,278 --> 00:05:01,793 . مادر بزرگ ، مادر بزرگ ، مادر بزرگ 59 00:05:07,878 --> 00:05:10,267 . خيلي خوب ، بعدا ميبينمت - ! باشه - 60 00:05:11,678 --> 00:05:13,669 . صداي در بود . اون رفت بيرون 61 00:05:15,838 --> 00:05:18,716 . . . و اون تلويزيون رو روشن کرده 62 00:05:18,878 --> 00:05:23,474 ! و داره سريال ميس کينجياليتي رو ميبينه 63 00:05:24,078 --> 00:05:27,957 عزيزم ، اگه از پشت ديوار اون سريال رو ميشناسي . پس زيادي گير اون سريالي 64 00:05:35,598 --> 00:05:37,793 هي ، شماها دارين چکار ميکنين ؟ 65 00:05:40,598 --> 00:05:44,637 ما . . . خيلي از رفتن ناراحتيم . داريم با هتل خداحافظي ميکنيم 66 00:05:44,798 --> 00:05:46,436 . . . دوستت دارم 67 00:05:47,518 --> 00:05:51,830 . اي هتل بهشتي و اي منبع و خاستگاه گُلف 68 00:05:53,238 --> 00:05:55,991 . آره ، بهمون خوش گذشت ، متشکريم 69 00:06:00,278 --> 00:06:01,870 . خداحافظ 70 00:06:06,558 --> 00:06:09,470 شماها ( جويي ) رو اينطرفها ديدين ؟ 71 00:06:09,678 --> 00:06:12,556 احتمالا توي اتاقشه به همراه . دوست دختر فعليش ، چارلي 72 00:06:12,718 --> 00:06:15,232 . تا جايي که ما ميدونيم وضعش اينطوريه 73 00:06:17,838 --> 00:06:20,352 اگه ديديش ، ميتوني بهش بگي داشتم دنبالش ميگشتم ؟ 74 00:06:20,518 --> 00:06:22,668 . بهش ميگم - . ممنون - 75 00:06:25,878 --> 00:06:27,152 . ازت متشکرم 76 00:06:32,438 --> 00:06:33,951 ! اون يکي ديوار بر و بچ ؛ اون يکي ديوار 77 00:06:38,638 --> 00:06:41,198 ريچ ؛ تو اونجايي ؟ - ! خداي من ؛ ( راس )ه - 78 00:06:41,358 --> 00:06:43,394 چکار کنيم ؟ - . خيلي خوب ، فقط آروم باش - 79 00:06:43,558 --> 00:06:45,628 تا اونجايي که اون ميدونه ، ما دوتا اينجا . فقط با همديگه داريم وقت ميگذرونيم 80 00:06:45,798 --> 00:06:48,312 ! باشه ؟ خودتو بي علاقه نشون بده 81 00:06:54,038 --> 00:06:55,266 ! اون که شکل بي علاقگي نيست 82 00:06:55,478 --> 00:06:57,912 . اصلا نميدونم بي علاقه نشون دادن يعني چي 83 00:06:58,598 --> 00:06:59,792 . باشه ، فقط يه جا قايم بشو 84 00:07:01,358 --> 00:07:04,316 ريچ ؟ - . دارم ميام ! برو زير تخت - 85 00:07:07,998 --> 00:07:09,511 . . . زيرتخت که اصلا جا نيست 86 00:07:11,038 --> 00:07:15,031 همه چيز روبراهه ؟ - . آره - 87 00:07:24,118 --> 00:07:26,757 ميدوني ( جويي ) کجاست ؟ - . سلام - 88 00:07:27,318 --> 00:07:29,195 . واقعا نميدونم کجاست 89 00:07:32,118 --> 00:07:35,190 ميتونم يه دقيقه باهات صحبت کنم ؟ - . آره ؛ البته - 90 00:07:37,118 --> 00:07:39,871 . باورم نميشه شماها داشتين . . . ؟ 91 00:07:40,038 --> 00:07:42,677 ! ساکت ! فقط از اين طرف ديوار صدا مياد 92 00:07:48,558 --> 00:07:50,947 بعدش اون بهم گفت که اون و ( جويي ) بهم زدن ؛ 93 00:07:51,118 --> 00:07:53,552 و طرف ديگه داستان هم اين بود که . . . . اون بهم علاقه داشت 94 00:07:53,758 --> 00:07:55,032 . درسته ؛ آره 95 00:07:55,238 --> 00:07:58,150 ميدوني ، از اون روزي که چارلي رو ديدم . ميخواستم ازش بخوام باهم بيرون بريم 96 00:07:58,358 --> 00:08:01,714 . ميدونم ؛ ميدونم . خيلي برات سخت بوده 97 00:08:04,078 --> 00:08:06,990 . . . بعدش حادثه پشت حادثه پيش اومد 98 00:08:07,158 --> 00:08:09,274 قبل از اينکه چيزي بفهميم . داشتيم همديگه رو ميبوسيديم 99 00:08:09,438 --> 00:08:11,668 فکر ميکني با اين وضع ( جويي ) چقدر عصباني بشه ؟ 100 00:08:12,038 --> 00:08:15,508 . (سخت ميشه گفت ، ( راس . خيلي سخته گفتنش 101 00:08:16,518 --> 00:08:18,668 . بايد پيداش کنم . بايد يه جايي همين ورا باشه 102 00:08:18,878 --> 00:08:20,311 . بايدم فکر کني 103 00:08:24,838 --> 00:08:26,590 جويي ) ؟ ) 104 00:08:26,758 --> 00:08:30,114 رفت ؟ - چطوري اين کارو ميکني ؟ - 105 00:08:31,518 --> 00:08:34,191 ! چي ، هي 106 00:08:34,358 --> 00:08:37,589 چکار . . . اين کارا يعني چي ؟ همه وقت رو وايساده بودين و گوش ميکردين ؟ 107 00:08:37,798 --> 00:08:39,550 ! آره 108 00:08:40,198 --> 00:08:41,677 حالا ، اين ديگه چيه ؟ 109 00:08:42,118 --> 00:08:44,916 . اين چيه ؟ خوب ، بزار ببينم . . . ده دقيقه همديگه رو بوسيديم 110 00:08:45,078 --> 00:08:49,310 و حالا داريم با دوستامون در موردش حرف ميزنيم ! در نتيجه فکر کنم اين يعني کلاس ششم 111 00:08:49,478 --> 00:08:52,788 نه ، نه ،به اين فکر کردي که اين ماجرا چقدر ميتونه پيچيده بشه ؟ 112 00:08:54,258 --> 00:08:56,408 پس ، ( راس ) چي ؟ - . خوب ، اون الان با چارليه - 113 00:08:56,618 --> 00:09:00,008 آره ؛ ولي اون ميخواست قبل از اينکه رابطش با اون . جدي بشه ، باهات حرف بزنه 114 00:09:00,178 --> 00:09:03,853 و به عنوان دوستش ، فکر نميکني اون شايسته همين رفتار از طرف تو باشه ؟ 115 00:09:07,618 --> 00:09:09,609 . تو عين دردِ تويِ کونِ مني ، گلر 116 00:09:12,138 --> 00:09:15,096 بابت نصيحتتون متشکريم ولي . اين بين ( جويي ) هست و من 117 00:09:15,258 --> 00:09:16,657 . فکر کنم خودمون از پسش برمياييم - . باشه - 118 00:09:16,818 --> 00:09:20,049 ما ميريم ؛ ولي ميشه يه کاري براي مايي که بهتون اهميت ميديم بکنين ؟ 119 00:09:20,218 --> 00:09:22,049 . البته - . هرچي ميشه رو اعلام کنين - 120 00:09:22,338 --> 00:09:24,408 ! بزن به چاک 121 00:09:30,258 --> 00:09:32,089 حق با اونا بود ؟ 122 00:09:34,678 --> 00:09:38,432 احتمالا ، آره ، منظورم اينه که . . . شايد ما بايد 123 00:09:38,598 --> 00:09:40,395 . يه کم تحمل داشته باشيم تا با ( راس ) حرف بزنيم 124 00:09:41,438 --> 00:09:45,226 . آره ؛ آره ؛ ميتونيم صبر کنيم . مجبور نيستيم امشب کاري بکنيم 125 00:09:45,438 --> 00:09:46,951 . آره ؛ فکر کنم اون بهترين کاره 126 00:09:48,358 --> 00:09:50,713 . پس من . . . ميرم اتاقم 127 00:09:51,718 --> 00:09:54,073 . . . وليکن - . از ( وليکن ) خوشم مياد - 128 00:09:54,998 --> 00:09:56,795 . . . ميدوني 129 00:09:56,958 --> 00:10:00,189 . . . راس ) و من الان ) 130 00:10:00,358 --> 00:10:02,076 . شش سال هست که باهم قراري نذاشتيم 131 00:10:02,278 --> 00:10:04,030 شش سال ؟ 132 00:10:06,478 --> 00:10:09,709 . تقريبا اندازه يه دوره کامل دبيرستانه 133 00:10:14,158 --> 00:10:17,230 . بعلاوه که ، اون الان با چارليه 134 00:10:17,438 --> 00:10:18,871 . دقيقا 135 00:10:19,038 --> 00:10:21,506 . اون به تو فکر نميکنه - . نه - 136 00:10:22,558 --> 00:10:24,708 . من به تو فکر ميکنم 137 00:10:25,478 --> 00:10:26,877 . آره 138 00:10:28,638 --> 00:10:32,756 . بيا ( راس ) رو فراموش کنيم - . فراموش شد - 139 00:10:34,638 --> 00:10:36,390 چي شد ؟ - . هيچي - 140 00:10:36,678 --> 00:10:38,634 جدي ، مشکل چيه ؟ 141 00:10:40,158 --> 00:10:43,355 . هيچي . . . واقعا هيچي . بيا اينجا . بيا اينجا 142 00:10:45,158 --> 00:10:46,352 مشکل چيه ؟ 143 00:10:47,438 --> 00:10:49,827 . . . متاسفم ؛ فقط 144 00:10:49,998 --> 00:10:52,876 . به نظر نمياد بتونم ( راس ) رو از کلم بيرون کنم 145 00:10:56,578 --> 00:10:58,648 . خوب ؛ شايد بتونم کمکت کنم 146 00:11:04,258 --> 00:11:07,295 . لب هات خيلي نرمن . دوباره اون کارو بکن 147 00:11:09,218 --> 00:11:12,893 . آره ؛ بايد با ( راس ) حرف بزنيم ؛ آره - . آره - 148 00:11:19,818 --> 00:11:21,012 . سلام - . سلام - 149 00:11:21,178 --> 00:11:22,497 آماده اي که راه بيفتيم ؟ - . نه کاملا - 150 00:11:22,658 --> 00:11:24,728 مونيکا ) ؛ توي سالن آرايشگاهه ) . و منم دارم چمدونها رو ميبندم 151 00:11:24,938 --> 00:11:28,135 پسر ؛ نميخواي اين کتاب مقدس رو برداري ؟ 152 00:11:29,218 --> 00:11:30,731 . نبايد اونو برداري و ببري 153 00:11:30,898 --> 00:11:33,696 . بعلاوه که ؛ مربوط به دوران جديد مسيحيته چکار ميخواي باهاش بکني ؟ 154 00:11:33,858 --> 00:11:35,689 . در مورد ( مسيح ) ازش ياد بگيرم 155 00:11:38,498 --> 00:11:40,614 ! سلام - با ( جويي ) حرف زدي ؟ - 156 00:11:40,778 --> 00:11:44,976 . نه ؛ نتونستم پيداش کنم . توي هواپيما باهاش حرف ميزنم 157 00:11:45,178 --> 00:11:48,773 . (باشه ، فکر خوبي به نظر مياد ؛ دکتر ( گلر 158 00:11:49,858 --> 00:11:51,291 . بس کن 159 00:11:52,258 --> 00:11:53,896 " پروفسور " 160 00:11:55,098 --> 00:11:57,214 . تو موجود پليدي هستي 161 00:11:57,938 --> 00:12:01,408 شماها ( مونيکا ) رو نديدين ؟ - . فکر کنم رفته سالن آرايشگاه - 162 00:12:01,618 --> 00:12:03,813 ! آهان ، همين که ميگي ، رفته آرايشگاه 163 00:12:03,978 --> 00:12:06,412 ! اينو ببين 164 00:12:09,978 --> 00:12:11,969 روز کي قشنگتر شده ؟ 165 00:12:12,658 --> 00:12:14,614 ! ( چندلر ) 166 00:12:16,058 --> 00:12:17,810 ! سلام ! آآآآآه 167 00:12:19,658 --> 00:12:21,649 چي فکر ميکني ؟ - . . . فکر ميکنم - 168 00:12:21,818 --> 00:12:24,412 ! فکر ميکنم ميتونم پوست کف سرت رو ببينم 169 00:12:25,218 --> 00:12:26,776 دوستش نداري ؟ 170 00:12:26,938 --> 00:12:29,736 چرا ؛ چرا ؛ ! توي موهات حلزون گذاشتي 171 00:12:30,938 --> 00:12:34,214 . چيز قشنگيه ! حرف نداري جيگر 172 00:12:35,778 --> 00:12:37,814 . قبلا هيچوقت اين کلمه رو توي زندگيت نگفتي - ! حتي يه بار - 173 00:12:37,978 --> 00:12:41,254 . همين فکرو ميکردم - . و ؛ به اين صدا گوش بدين - 174 00:12:51,058 --> 00:12:55,051 ! چه ميدونين ؛ اين خوشگلا مايه لذت چشم و گوشن 175 00:13:07,898 --> 00:13:12,369 ( يه کم عجيب و غريبه که بعداز اينکه با ( چارلي . بهم زديم ؛ بشينم بغل دستش 176 00:13:12,578 --> 00:13:16,207 آره ؛ به نظر مياد خطوط هوايي باربادوس . به زندگي اجتماعي شماها اهميتي نميده 177 00:13:17,018 --> 00:13:19,407 کسي حاضره جاشو باهام عوض کنه و کنار ( چارلي ) بشينه ؟ 178 00:13:19,578 --> 00:13:23,412 . آخه . . . من . . . همه کنفرانسو با ( چارلي ) بودم 179 00:13:23,578 --> 00:13:25,011 . ميفهمم - . نه ؛ من جامو عوض ميکنم - 180 00:13:26,458 --> 00:13:30,053 کاشکي من ميتونستم جامو با يکي عوض کنم . اصلا دوست . ندارم بغل دست ( آلن ايورسن ) بشينم 181 00:13:44,018 --> 00:13:47,931 وقتي رفتيم توي هوا . . . و کاپيتان کمربندهاي ايمني رو بازکرد 182 00:13:48,098 --> 00:13:51,056 ! ميتوني با خيال راحت بيايي توي کلبه من . . . 183 00:13:52,338 --> 00:13:56,377 و تو هم بايد حواست جمع باشه وقتي داري . جعبه هاي بالاي سرتو چک ميکني 184 00:13:56,538 --> 00:13:59,769 . . . چونکه ممکنه چيزامون با يکي ديگه عوض - . تو ، توي اين چيزا مهارت نداري - 185 00:14:03,338 --> 00:14:06,410 مجبوري امشب بري خونه ؟ - . نه ، فکر کنم ميتونم بيام خونَت - 186 00:14:06,578 --> 00:14:08,853 شنبه است ؛ درسته ؟ - . اوه - 187 00:14:09,018 --> 00:14:10,292 چيه ؟ 188 00:14:10,458 --> 00:14:14,007 . امشب نميتونم کاري انجام بدم - چرا نميتوني ؟ - 189 00:14:14,378 --> 00:14:16,175 . يه " قرار " دارم 190 00:14:16,338 --> 00:14:17,566 . . . تو يه 191 00:14:17,778 --> 00:14:22,898 تو قرار داري ؟ با کي ؟ - . با دوست دخترم - 192 00:14:24,178 --> 00:14:26,692 تو دوست دختر داري ؟ - . آره - 193 00:14:26,898 --> 00:14:29,617 خوب ، وقتي تو و من به هم زديم . با يکي رفيق شدم 194 00:14:31,118 --> 00:14:33,552 خوب ، چندوقته ؟ - . سه ماه - 195 00:14:33,758 --> 00:14:35,316 سه ماه ؟ 196 00:14:36,278 --> 00:14:37,791 . باشه 197 00:14:37,958 --> 00:14:42,634 به من ربطي نداره ، ولي تا کِي ميخواي بااون باشي ؟ 198 00:14:43,118 --> 00:14:45,871 امشب سرِ شام بهش ميگم همه چي . بينمون تمومه ؛ قول ميدم 199 00:14:46,078 --> 00:14:48,512 . باشه ؛ خوبه ، اين کارو بکن 200 00:14:49,158 --> 00:14:53,709 و دراونصورت ؛ وقتي رسيدي خونه ، شايد ! يه بسته پستي مخصوص انتظارتو بکشه 201 00:14:54,438 --> 00:14:57,669 ، شايد امضاش که کردم ؛ بعدش . پاره پورَش کنم و بازش کنم 202 00:14:59,518 --> 00:15:03,477 . . . اون مواد بسته بندي رو بکشم بيرون و - . با هم سکس ميکنيم ، بيخيال - 203 00:15:20,918 --> 00:15:24,228 . خيلي خوب ، دارم ميرم با ( جويي ) حرف بزنم . فکر کنم الان وقت خوبي باشه 204 00:15:24,438 --> 00:15:27,510 از اون موقعي که ناظر پرواز اعلام کرد اين پرواز . از گمرک معافه ، توي مود خوبيه 205 00:15:28,198 --> 00:15:29,995 . باشه ، موفق باشي 206 00:15:56,598 --> 00:15:59,795 . راس ) داره مياد اينطرف ) . فکر کنم الان وقت خوبي براي حرف زدنه 207 00:15:59,998 --> 00:16:03,035 . . . فکر کنم ، من . واقعا عصبيم 208 00:16:03,278 --> 00:16:05,587 خوب ، ميتوني به اين فکر کني که . . . وقتي حرفاتو زدي و تموم شد 209 00:16:05,758 --> 00:16:08,397 . ديگه وقت شام شده . . . - . اوووه - 210 00:16:10,358 --> 00:16:12,110 هنوز عصبي هستي ؟ 211 00:16:12,678 --> 00:16:15,192 . من ( لازانيا ) ميخورم 212 00:16:16,118 --> 00:16:17,437 . ( سلام ، ( ريچ - بله ؟ - 213 00:16:17,598 --> 00:16:20,954 ايرادي نداره من چند لحظه اينجا بشينم ؟ - . باشه ، باشه ، البته ، باشه - 214 00:16:21,118 --> 00:16:22,995 . موفق باشي 215 00:16:27,198 --> 00:16:29,234 . هي - . هي - 216 00:16:29,998 --> 00:16:31,670 . . . خوب ، من 217 00:16:31,838 --> 00:16:34,272 . ميخوام در مورد ( چارلي ) باهات حرف بزنم 218 00:16:34,438 --> 00:16:38,272 راستي ؟ - . . . ديشب ، بعداز اينکه باهمديگه بهم زدين - 219 00:16:38,438 --> 00:16:40,315 به هرحال از اين که شنيدم باهمديگه . بهم زدين خيلي متاسفم 220 00:16:40,478 --> 00:16:41,672 . آره 221 00:16:42,598 --> 00:16:47,228 . . . خوب ؛ ( چارلي ) و من داشتيم حرف ميزديم 222 00:16:48,118 --> 00:16:49,870 . . . خوب 223 00:16:50,398 --> 00:16:51,672 . همديگه رو بوسيدين 224 00:16:51,838 --> 00:16:56,116 چ . . . چي ؟ 225 00:16:57,278 --> 00:17:00,156 چي ؟ چي باعث شده همچين فکري بکني ؟ 226 00:17:00,358 --> 00:17:02,918 . ديدمت - . آره ، همديگه رو بوسيديم - 227 00:17:04,198 --> 00:17:08,077 . ولي کار ديگه اي نکرديم اتفاق ديگه اي نيفتاد ، باشه ؟ 228 00:17:08,278 --> 00:17:11,236 . راس ) ؛ ( راس ) ؛ ( راس ) ؛ ايرادي نداره ) - چي ؟ - 229 00:17:11,398 --> 00:17:13,832 . . . ايرادي نداره ، ميدوني 230 00:17:13,998 --> 00:17:16,990 . من کاملا ميفهمم . . . شمادوتا 231 00:17:17,158 --> 00:17:21,754 بيشتر از اوني که من و اون به هم بياييم . . . . . . به همديگه ميايين و 232 00:17:21,918 --> 00:17:24,990 . من ميخوام تو خوشبخت باشي - جدي ميگي ؟ - 233 00:17:25,158 --> 00:17:26,637 . آره 234 00:17:31,158 --> 00:17:34,309 . . . حالا من يه چيزي ميخوام بگم - . نطقم بنداومده - 235 00:17:35,598 --> 00:17:40,114 . . . اين حقيقت که تو خوشبختي منو در اولويت قرار ميدي 236 00:17:40,278 --> 00:17:42,633 تو يه دوست فوق العاده اي . . . ميدونستي ؟ 237 00:17:42,838 --> 00:17:45,398 . . . ببين ، قبل از اينکه بري - . نه ، جدي ميگم - 238 00:17:45,598 --> 00:17:51,992 . منظورم اينه که ، تو خيلي باوفايي . و اصلا به خودت فکر نميکني و بخشنده اي 239 00:17:52,798 --> 00:17:54,516 . همون چيزا هستم ، آره 240 00:17:55,198 --> 00:18:01,194 چندلر ) ؛ رو از خيلي وقت قبل ميشناختم و خوب ) . . . اونو بهترين دوستم ميدونستم . ولي حالا 241 00:18:02,518 --> 00:18:04,748 . بايد به يه چيزايي از سر فکر کنم . . . 242 00:18:05,278 --> 00:18:06,393 ! پسر 243 00:18:06,598 --> 00:18:10,716 . . . اگه هرکاري هست که از دستم برمياد 244 00:18:14,958 --> 00:18:16,596 . نميتونم به هيچ چيزي فکر کنم 245 00:18:19,198 --> 00:18:21,189 . ممنون - . آره - 246 00:18:25,238 --> 00:18:26,512 . سلام - . سلام - 247 00:18:26,678 --> 00:18:30,830 با ( جويي ) حرف زدي ؟ - . آره ؛ صحبت خيلي خوبي باهمديگه داشتيم - 248 00:18:30,998 --> 00:18:32,829 . عاليه - . آره - 249 00:18:32,998 --> 00:18:35,796 پس ؛ همه چيز روبراهه ؟ - ! نه ؛ عاليه - 250 00:18:35,958 --> 00:18:41,237 . عاليه ؛ اون مَرد فوق العاده ايه - . مشخصه که منم همين فکرو ميکنم - 251 00:18:41,718 --> 00:18:44,391 . خوب ، من خيلي راجع به اين موضوع هيجان زدم 252 00:18:45,718 --> 00:18:48,551 راستي ؟ هيجان زده اي ؟ 253 00:18:48,718 --> 00:18:54,031 چيه ، شوخي ميکني ؟ کلي خوابهاي کثيف ! در اين مورد ديدم 254 00:18:57,078 --> 00:18:59,194 . ببخشين 255 00:19:06,838 --> 00:19:09,068 تو بهش نگفتي ، درسته ؟ 256 00:19:09,238 --> 00:19:12,355 نتونستم . داشت کلي چيزاي قشنگ . درمورد من ميگفت 257 00:19:12,518 --> 00:19:14,588 نميخواستم عصبانيش کنم تا . اون حرفا رو پس بگيره 258 00:19:14,758 --> 00:19:16,669 ! ميخوام ( چندلر ) رو بزنم کنار 259 00:19:17,398 --> 00:19:20,515 خيلي خوب ، فراموشش کن ، وقتي برگشتيم . نيويورک ؛ خودم بهش ميگم 260 00:19:20,678 --> 00:19:22,396 . متشکرم . دستت درد نکنه 261 00:19:42,838 --> 00:19:45,272 . سلام ، اينجا خونه ي ( مايک ) ه - . سلام ، ( مايک ) هستم - 262 00:19:45,478 --> 00:19:48,038 . خيلي سريع باهاش بهم زدي - . نه ، هنوز نرسيده - 263 00:19:48,838 --> 00:19:52,433 ميدوني ، پاميشم ميام خونه . و با تلفن باهاش بهم ميزنم 264 00:19:52,638 --> 00:19:56,028 . ( نميتوني اون کارو انجام بدي ( مايک . خوب ، اول يه کم بمالونش 265 00:19:57,958 --> 00:20:02,554 . چرا بهش نميگي که دوباره باهمديگه هستيم . زنها صداقت رو دوست دارن 266 00:20:02,718 --> 00:20:07,746 جهت اطلاعت ، قدر اينو هم ميدونيم که بعضي وقتا ! يه کم نرم و نورم درکونمون هم بزنين 267 00:20:08,878 --> 00:20:13,315 (يه چيز ديگه ؛ ممکنه يه عکس از ( پرشس . روي ميز من باشه 268 00:20:13,518 --> 00:20:15,748 اسمش ، ( پرشس) ه ؟ 269 00:20:15,918 --> 00:20:19,035 از اون اصل و نسب دارهاست !يا اينکه از تو آغل گوسفندا پيداش کردي ؟ 270 00:20:20,278 --> 00:20:24,032 . فقط خواستم بهت گفته باشم - . . . باشه . و اگه ناراحت شد - 271 00:20:24,198 --> 00:20:27,190 ! شکمشو بخارون و جيگرشو ويشگون بگير 272 00:20:44,118 --> 00:20:45,790 سلام ، من ( پرشس ) هستم ، شما کي هستين ؟ 273 00:20:47,038 --> 00:20:49,313 . من ( فيبي ) هستم - فيبي ) ؟ ) - 274 00:20:49,478 --> 00:20:53,357 فيبي ) ؛ دوست دختر قبلي ( مايک ) ؟ ) عشق زندگيش ؟ اون ( فيبي ) هستي ؟ 275 00:21:00,878 --> 00:21:04,917 ديگه نميتونم صبر کنم که برم سرکار ! و همه اينا رو ببينن 276 00:21:06,678 --> 00:21:08,828 فردا برميگردي سرکار ، درسته ؟ - . آره - 277 00:21:09,038 --> 00:21:10,915 . . . پس اگه ميخواي مردم اونا رو ببينن 278 00:21:11,078 --> 00:21:13,956 نميخواي درشون بياري تا يه دفعه نشکنن ؟ . . . 279 00:21:14,598 --> 00:21:18,034 خوب ، اگه درشون بيارم . اون وقت ديگه نميتونم اينکارو بکنم 280 00:21:24,478 --> 00:21:26,628 خوشت مياد ، آره ؟ 281 00:21:33,438 --> 00:21:36,510 چه آوازي داري ميخوني ؟ - . (آهنگ ( بلرو ) ؛ از گروه ( 10 - 282 00:21:36,718 --> 00:21:39,471 الان ديگه راه رفتن نديمه ها ! از کتاب مکاشفات يوحنا است 283 00:21:40,518 --> 00:21:44,272 نکته اينجاست ؛ اين گيره هاي صدفي براي . حل مشکل ويزويز شدن موهات بودن 284 00:21:44,438 --> 00:21:47,874 و حالا که برگشتيم خونه ، تو ديگه اون مشکل رو . . . نداري ، اگه خوب بهش فکر کني 285 00:21:48,038 --> 00:21:49,835 ! ازشون متنفرم 286 00:21:52,598 --> 00:21:56,511 . چي ؟ تو که گفتي ازشون خوشت مياد - . گفتم ؟ پس يه تکوني به خاطراتت بده - 287 00:21:56,678 --> 00:21:59,715 فکر کنم چيزي که گفتم اين بود که ! ميتونم پوست سرتو ببينم 288 00:22:00,718 --> 00:22:03,710 . خيلي خوب ، ازشون خوشت نمياد . بقيه همه خوششون مياد 289 00:22:04,198 --> 00:22:07,031 . دوباره ؛ بيا به گذشته برگرديم 290 00:22:07,358 --> 00:22:11,795 اونطوريکه يادم مياد ، ( ريچل ) گفت که تااونوقت . نديده بوده که جمجمه تو چه شکلي داره 291 00:22:11,958 --> 00:22:16,315 و ( جويي ) ؟ خوب ، ( جويي ) اصلا نفهميد ! که چيزي عوض شده يا نه 292 00:22:17,278 --> 00:22:20,554 . ميدوني چيه ؟ اهميتي نميدم . ازش خوشم مياد و ميخوان نگهش دارم 293 00:22:20,758 --> 00:22:23,955 تو فقط حسوديت ميشه چونکه با موهاي خودت ! نميتوني همچين کاري بکني 294 00:22:26,958 --> 00:22:29,313 زدي توي دندونات ؟ - . و چشم - 295 00:22:39,738 --> 00:22:45,415 .( سلام ، اينو باش ، سلام ( اِما . دلم برات تنگ شده بود 296 00:22:45,618 --> 00:22:48,530 . اِما ) ، خيلي دلم برات تنگ شده بود . سلام ) 297 00:22:48,698 --> 00:22:51,417 پيش مادربزرگ ( گرين ) بهت خوش گذشت ؟ 298 00:22:51,578 --> 00:22:55,412 دوباره يه بطري داروي ضدافسردگي بهت داد که به جاي جغجغه ازش استفاده کني ؟ 299 00:22:56,738 --> 00:23:00,174 ( اون فقط يه بار بود ، ( راس . و همش هم 5 ميلي گرم توش بود 300 00:23:01,378 --> 00:23:02,652 . . . ( هي ، ( اِما 301 00:23:02,818 --> 00:23:06,413 بابا ، برات هديه خريده . . . . ازت ميخوام همينجا منتظر بموني 302 00:23:06,578 --> 00:23:08,250 . بيا اينجا ، عزيزم 303 00:23:10,538 --> 00:23:14,656 راس ) ، راستشو بخواي يه چيزي هست که ) . ميخوام درموردش باهات حرف بزنم 304 00:23:14,858 --> 00:23:16,450 . باشه ، بگو 305 00:23:16,618 --> 00:23:22,011 . باشه ، حرفم اينه - ! نه - 306 00:23:23,098 --> 00:23:27,933 اين چيه ؟ - ! انفجار بزرگ شامپو - 307 00:23:29,098 --> 00:23:33,376 . ببين ، ( راس ) ؛ گفتنش واقعا آسون نيست - ! ريخته روي همه چيز - 308 00:23:36,058 --> 00:23:38,094 چرا ؟ چرا من ؟ 309 00:23:38,658 --> 00:23:41,889 چونکه 300 بطري شامپو با خودت از اونجا آوردي ؟ 310 00:23:43,378 --> 00:23:45,528 متاسفم . معذرت ميخوام . داشتي ميگفتي ؟ 311 00:23:45,858 --> 00:23:50,852 . . . خوب ، آره ؛ موضوع درباره من و - ! دوباره يه بلاي ديگه - 312 00:23:52,298 --> 00:23:56,849 ! خداي من ، اين يکي مرطوب کننده است ! اينقدر سفته که نميشه تميزش کرد 313 00:23:58,498 --> 00:24:01,888 چرا ؟ چرا اتفاقات بد ، براي آدماي خوب ميفته ؟ 314 00:24:03,818 --> 00:24:08,130 . خوب ، واضحه که الان وقت خوبي نيست - اين طور فکر ميکني ؟ - 315 00:24:11,978 --> 00:24:13,730 . باشه ؛ خداحافظ 316 00:24:19,198 --> 00:24:22,315 . خيلي خوب ؛ ( مايک ) داره برميگرده خونه 317 00:24:22,478 --> 00:24:26,357 تو فکر ميکردي اينجا همديگه رو ميبينين . . . اون فکر ميکرده قرار توي رستورانه ؛ خوب 318 00:24:26,518 --> 00:24:30,636 . مهم نيست حق با کيه . نکته اينجاست که من دارم ميزنم به چاک 319 00:24:34,438 --> 00:24:38,511 وايسا ! تا وقتي که بهم نگي اينجا چه خبره . . . نميزارم بري ؛ منظورم اينه که 320 00:24:38,678 --> 00:24:41,033 شما دوتا دارين دوباره با هم رفيق ميشين ؟ . . . 321 00:24:42,358 --> 00:24:43,996 . خيلي خوب 322 00:24:46,118 --> 00:24:48,632 سوزي ) . . . ميتونم ( سوزي ) صدات کنم ؟ ) 323 00:24:49,158 --> 00:24:51,069 . اسمم ( پرشس ) هست 324 00:24:51,838 --> 00:24:53,954 . نميتونم اون اسمو بگم 325 00:24:55,238 --> 00:24:58,116 . سوزي ) ؛ ميخوام باهات روراست باشم ) 326 00:24:58,518 --> 00:25:02,352 . مايک ) و من دوباره با همديگه ايم ) . . . و بدبختانه 327 00:25:02,518 --> 00:25:06,067 . اين کار باعث خاتمه دوران رابطه تو با اون ميشه 328 00:25:06,238 --> 00:25:12,632 اون خيلي بابت اين موضوع متاسفه و برات آرزوي . موفقيت در تمام کارهاتو ميکنه 329 00:25:13,798 --> 00:25:17,108 باورم نميشه ؛ چرا ؟ 330 00:25:18,358 --> 00:25:20,269 . . . خوب ؛ من نمي - چرا بايد اينکارو بکنه ؟ - 331 00:25:20,438 --> 00:25:23,077 مگه من چمه ؟ - . تو هيچ ايرادي نداري - 332 00:25:23,278 --> 00:25:25,234 حالا بايد چه غلطي بکنم ؟ 333 00:25:25,438 --> 00:25:28,510 ! لعنت بهش ، زن ! خودتو جمع و جور کن 334 00:25:28,678 --> 00:25:31,636 ! به خاطر خدا ، يه کم غرور داشته باش 335 00:25:35,878 --> 00:25:38,836 . خيلي خوب ، من طرفدار محبت خشن نيستم 336 00:25:39,038 --> 00:25:42,713 . باورم نميشه ( مايک ) قبلش هيچي بهم نگفته بود 337 00:25:42,878 --> 00:25:47,713 اون خودشم نميدونست . اون با نقشه قبلي نيومده بود ! به باربادوس تا از من خواستگاري کنه 338 00:25:48,038 --> 00:25:53,032 ازت خواستگاري کرده ؟ ! اين بدترين روز تولدمه 339 00:25:56,758 --> 00:25:59,830 . . . (ببين ؛ ( پرشس 340 00:26:03,918 --> 00:26:07,627 . مايک ) ارزش اين گريه ها رو نداره ) . . . تو ، يه زنِ جذاب و باهوشي 341 00:26:07,798 --> 00:26:10,187 و بيا با حقيقت روبرو بشيم . مايک ) ؛ يه جورايي خُل و ديوونه است ) 342 00:26:11,358 --> 00:26:14,236 درحاليکه هنوز با تو بود اومد و ! از من خواستگاري کرد 343 00:26:14,438 --> 00:26:17,032 ميخواست توي روز تولدت باهات بهم بزنه ؟ 344 00:26:17,198 --> 00:26:21,794 نميخوام خاله زنک بازي دربيارم ؛ ولي ! اون توي اين تعطيلات يه عالمه بهت خيانت کرد 345 00:26:21,998 --> 00:26:25,115 . خداي من ، ميدوني ، شايد حق با توئه . شايد بهش احتياجي ندارم 346 00:26:25,278 --> 00:26:28,156 . من لياقت دارم که با احترام باهام رفتار کنن 347 00:26:28,758 --> 00:26:34,196 گوربابات ( مايک ) تو يه ترسو و حرومزاده اي ! و اميدوارم توي جهنم بسوزي 348 00:26:39,238 --> 00:26:41,229 . قابلي نداشت 349 00:26:47,158 --> 00:26:51,037 عزيزم ، خيلي وقته که اون تويي ؛ همه چيز روبراهه ؟ 350 00:26:51,198 --> 00:26:53,029 . راستشو بخواي ، نه 351 00:26:55,238 --> 00:26:57,149 . يه مشکلي دارم 352 00:26:57,758 --> 00:27:00,716 راستي ؟ چي شده ؟ 353 00:27:00,918 --> 00:27:06,197 داشتم ميرقصيدم و آواز . . . نه زن ، نه گريه " رو ميخوندم " 354 00:27:08,038 --> 00:27:10,154 . و يه دفعه گيرکردم . . . 355 00:27:12,718 --> 00:27:15,994 اصلا نميتوني حرکت کني ؟ - . ميتونم حرکت کنم - 356 00:27:21,838 --> 00:27:24,671 اگه ازاينجا درت بيارم ، ميشه لطفا قول بدي اون گيره هاي صدفي رو دربياري ؟ 357 00:27:24,878 --> 00:27:26,755 . فکر کنم 358 00:27:28,238 --> 00:27:32,789 . بعضيهاشون به نظر مياد ساييده شدن - ! آره ، سعي کردم با جويدنشون خودمو آزاد کنم - 359 00:27:36,518 --> 00:27:37,997 . سلام - . سلام - 360 00:27:38,198 --> 00:27:41,554 خوب ، به ( راس ) گفتي ؟ - . . . خوب ، سعي کردم - 361 00:27:41,718 --> 00:27:44,755 ولي يه دفعه براش يه مشکل . . . ! اورژانسي شامپو پيش اومد 362 00:27:45,438 --> 00:27:47,872 . پس فکر کنم ايندفعه دوباره نوبت توئه - . نه ، نه ، نه ، نه - 363 00:27:48,038 --> 00:27:51,394 . فکرکنم بهتره تو بهش بگي . ميدوني ، مال زنها آسونتره 364 00:27:53,058 --> 00:27:56,016 اونطوري ، اگه اون عصباني بشه : تنها چيزي که ميخواد بگي اينه که 365 00:27:56,178 --> 00:27:58,328 " منظوري نداشتم " 366 00:27:59,658 --> 00:28:02,650 " خيلي متاسفم " 367 00:28:05,138 --> 00:28:07,015 . آره ؛ چون اون کاريه که انجام ميديم 368 00:28:07,378 --> 00:28:12,213 باشه ، خيلي خوب ، اين چطوره ؟ . . . فردا 369 00:28:12,658 --> 00:28:16,014 فردا ، هردوتاييمون ميريم و . با همديگه موضوع رو بهش ميگيم 370 00:28:16,178 --> 00:28:17,816 . باشه ، منصفانه به نظرمياد 371 00:28:18,018 --> 00:28:20,657 . . . معنيش اينه که دوباره ، ما نميتونيم - . ميدونم - 372 00:28:20,818 --> 00:28:24,527 . ايرادي نداره ، ميتونيم خودمون رو کنترل کنيم . ما که حيوون نيستيم 373 00:28:26,238 --> 00:28:30,072 . نه ! البته ؛ ميتونيم منتظر بمونيم - . آره - 374 00:28:30,678 --> 00:28:32,953 باشه ، پس فکر کنم معنيش اينه که . خوب ؛ شب به خير 375 00:28:33,118 --> 00:28:35,268 . آره ؛ شب به خير 376 00:28:35,438 --> 00:28:36,996 . . . خوب 377 00:28:42,198 --> 00:28:44,109 . شب به خير 378 00:28:45,438 --> 00:28:46,996 . شب به خير 379 00:28:53,158 --> 00:28:54,876 . شب به خير - . اين قدر نگو شب به خير - 380 00:28:55,078 --> 00:28:56,716 . باشه 381 00:29:15,118 --> 00:29:18,713 . خيلي متاسفم 382 00:29:26,758 --> 00:29:28,794 . ببين چي توي کشو پيداکردم 383 00:29:30,918 --> 00:29:33,716 ! گفته بودي هيچ وقت اينو نميزارم سرم 384 00:29:34,598 --> 00:29:38,034 حالا که من مشکلت رو حل کردم ، چطوره تو يه کار کوچولويي مال من بکني ؟ 385 00:29:38,238 --> 00:29:41,867 البته ؛ چي توي ذهنته ؟ - . فکر کنم ، خودت ميدوني - 386 00:29:42,038 --> 00:29:46,987 ! راستي ؟ فکر نکنم از فکرت خوشم بياد - . اين کاريه که ميخوام انجام بدم - 387 00:29:47,958 --> 00:29:49,437 . باشه 388 00:29:49,678 --> 00:29:52,829 . فقط نميفهمم چرا اينقدر ازش خوشت مياد 389 00:29:52,998 --> 00:29:56,354 اون يه مامور فدراله که توي ! مسابقه دختر شايسته شرکت کرده