1 00:00:14,573 --> 00:00:16,086 . (خيلي خوب ، ( راس 2 00:00:16,293 --> 00:00:19,763 ميدونم ، انتظار نداشتي که بيايي تو . . . و همچين چيزي ببيني 3 00:00:19,933 --> 00:00:23,323 بزار توضيح بدم ، باشه ؟ - ! ما هيچ کاري نميکرديم - 4 00:00:23,693 --> 00:00:26,002 . ريچ ) ؛ اون ديدمون ) - . ساکت - 5 00:00:29,253 --> 00:00:32,563 ولي ، چيزي که ديدي ! همه چيز بود ! فقط يه بوسه 6 00:00:32,773 --> 00:00:36,243 . دروغه ! ما توي ( باربادوس ) هم معاشقه کرديم - ! پسر ؛ آروم باش - 7 00:00:38,413 --> 00:00:40,369 . . . خيلي خوب ، توي ( باربادوس ) هم معاشقه کرديم 8 00:00:40,533 --> 00:00:43,252 . ولي از قبل براش نقشه نکشيده بوديم . . . . . . تنها دليلي که اون اتفاق افتاد 9 00:00:43,413 --> 00:00:45,165 ! اين بودکه ديدم داشتي ( چارلي ) رو ميبوسيدي 10 00:00:45,373 --> 00:00:48,968 ! آره ؛ تو شروع کردي . بايد آروم بگيرم 11 00:00:52,353 --> 00:00:56,869 ببين ، بايد قبل از اينکه با هم ديگه . رابطه برقرار ميکرديم باهات حرف ميزديم 12 00:00:57,033 --> 00:01:00,343 . . . ولي - . (حس خيلي بدي بهش داشتيم ؛ ( راس - 13 00:01:00,513 --> 00:01:03,630 . آره ؛ ولي اين اتفاق افتاده 14 00:01:04,193 --> 00:01:05,512 . . . خوب 15 00:01:09,873 --> 00:01:11,147 راس ) ؟ ) 16 00:01:19,513 --> 00:01:20,787 راس ) ؟ ) 17 00:01:24,113 --> 00:01:26,786 ميتونيم در رو ببنديم ؟ 18 00:01:27,793 --> 00:01:29,829 The One Where Ross ls Fine 19 00:01:29,830 --> 00:01:37,030 ksjvk تنظيم از 20 00:02:05,113 --> 00:02:06,831 . راس ) ؛ يه چيزي بگو ) 21 00:02:06,993 --> 00:02:08,392 . هرچيزي 22 00:02:09,993 --> 00:02:11,870 . . . پس ، شما دوتا 23 00:02:12,873 --> 00:02:14,352 . آره - . آره - 24 00:02:15,353 --> 00:02:17,389 و تاحالا اون کارو . . . ؟ 25 00:02:17,593 --> 00:02:20,471 . نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه - . نه ؛ نه - 26 00:02:20,673 --> 00:02:22,868 ولي ، اگه الان من نيومده بودم اينجا ميخواستين . . . ؟ 27 00:02:23,073 --> 00:02:24,904 . . . شايد . نه ، نه 28 00:02:28,313 --> 00:02:31,032 . راس ) ، نميخواستيم اينطوري از ماجرا خبردار بشي ) 29 00:02:31,233 --> 00:02:33,064 . تو کاملا حق داري که قاطي کني 30 00:02:33,273 --> 00:02:35,389 . من نميخوام قاط بزنم به نظر شما دارم قاطي ميزنم ؟ 31 00:02:35,593 --> 00:02:37,390 . نه ؛ ولي خودت که ميدوني چي ميگم 32 00:02:41,833 --> 00:02:44,142 . . . اگه شما دوتا خوشحالين 33 00:02:44,313 --> 00:02:47,385 . پس ، منم براتون خوشحالم . . . 34 00:02:48,193 --> 00:02:50,263 . من خوبم 35 00:02:51,473 --> 00:02:53,589 راستي ؟ - . کاملا - 36 00:02:53,753 --> 00:02:56,028 . من خوبم 37 00:02:56,353 --> 00:02:57,866 . کاملا خوب 38 00:02:58,033 --> 00:03:01,343 نميدونم چرا اين قدر دارم بلند . . . و با فرياد حرف ميزنم 39 00:03:01,513 --> 00:03:04,391 ! چونکه ، راستي راستي حالم خوبه . . . 40 00:03:08,813 --> 00:03:14,331 نميگم که يه خورده جا نخوردم از اينکه ديدم . داشتين همديگه رو ميبوسيدين 41 00:03:14,533 --> 00:03:16,125 منظورم اينه که ، اولش اينطوري بودم ؛ 42 00:03:19,293 --> 00:03:23,252 ولي حالا که وقت گذشته و ضربه اوليه رو جذب کردم ؛ 43 00:03:24,533 --> 00:03:26,046 ! عاشق اين ماجرام 44 00:03:28,133 --> 00:03:31,091 . . . (راس ) - . حالا داره همه چي درست ميشه - 45 00:03:31,693 --> 00:03:34,730 . من و ( چارلي ) و شما دوتا 46 00:03:34,933 --> 00:03:37,891 ميدوني بايد چکار کنيم ؟ - خودمون رو آروم کنيم ؟ - 47 00:03:38,613 --> 00:03:39,887 . نه 48 00:03:41,813 --> 00:03:43,485 . بايد با همديگه شام بخوريم 49 00:03:43,653 --> 00:03:46,565 . آره ؛ فردا شب اين کارو ميکنيم ! من ، غذا ميپزم 50 00:03:47,093 --> 00:03:49,402 ببين ، فکر نميکني يه کم عجيب و غريب باشه ؟ 51 00:03:49,573 --> 00:03:51,404 عجيب و غريب ؟ چي رو ميگه ؟ چيش عجيب و غريبه ؟ 52 00:03:51,573 --> 00:03:54,724 تنها چيزي که عجيب و غريبه اينه که يکي . . . غذاي مکزيکي دوست نداشته باشه 53 00:03:54,893 --> 00:03:56,849 ! چونکه ميخوام ( فاهيتا ) بپزم . . . 54 00:04:04,293 --> 00:04:06,170 . من که ( فاهيتا ) دوست دارم 55 00:04:09,773 --> 00:04:12,571 اين کاراي به فرزندي پذيرفتن هم . خيلي طاقت فرسان 56 00:04:12,733 --> 00:04:16,123 به فرزندي پذيرفتن داخل کشوري هست . نوع مستقل هست 57 00:04:16,293 --> 00:04:20,047 کلي راه داره که ميشه رفت و اين ماجرا . مثل اينه که مهمترين تصميم زندگيمونه 58 00:04:20,213 --> 00:04:21,771 ! توي قهوه من مو افتاده 59 00:04:23,773 --> 00:04:25,126 . سلام بچه ها - . سلام - 60 00:04:25,293 --> 00:04:28,330 فرانک ِ کوچيک ) ؛ رو ديدين ؟ ) . با سه قلوها اين جا باهام قرارداره 61 00:04:28,493 --> 00:04:30,484 بامزه است ؛ هردفعه که ميگي سه قلوها ؛ 62 00:04:30,653 --> 00:04:33,008 ! فکر ميکنم ميگي سه تا دختر بلُند خفن نوزده ساله 63 00:04:33,893 --> 00:04:35,485 . حرف قشنگيه 64 00:04:35,693 --> 00:04:37,570 ! موتو بخور 65 00:04:38,333 --> 00:04:39,766 اين فرم ها چيه ؟ 66 00:04:39,973 --> 00:04:42,487 ! يه سري بروشور از دفاتر مختلف فرزندخواندگيه 67 00:04:42,693 --> 00:04:44,968 . بچه ! اين يکي خيلي بانمکه 68 00:04:45,133 --> 00:04:46,885 . اين يکي رو. انتخاب کنين 69 00:04:49,253 --> 00:04:50,925 . اين راهش نيست 70 00:04:51,133 --> 00:04:53,772 راهش چيه ؟ - ! نميدونم - 71 00:04:54,973 --> 00:04:57,806 اگه براتون سخته ، بايد با دوستام ؛ 72 00:04:57,973 --> 00:05:01,010 بيل ) و ( کالين ) حرف بزنين ؛ اونا يه بچه رو به ) . فرزندخواندگي انتخاب کردن ؛ حتما کمکتون ميکنن 73 00:05:01,173 --> 00:05:02,765 . عالي ميشه - . آره - 74 00:05:02,933 --> 00:05:04,332 عزيزم ؛ عالي نميشه ؟ 75 00:05:08,733 --> 00:05:11,452 . خيلي خوب ؛ خيلي خوب . يادتون باشه چه حرفايي زديم 76 00:05:11,613 --> 00:05:13,922 وقتي توي اماکن عمومي هستيم ؛ . يه قوانيني اونجاها وجود داره 77 00:05:15,453 --> 00:05:17,569 ! اين چيزي نبود که حرفشو زده بوديم 78 00:05:17,853 --> 00:05:21,129 . (سلام ( فرانک - . سلام - 79 00:05:21,293 --> 00:05:23,090 . از ديدنت خوشحالم - . منم از ديدنت خوشحالم - 80 00:05:23,253 --> 00:05:25,608 . (سلام ( فرانک - سلام ، حالتون چطوره ؟ - 81 00:05:27,013 --> 00:05:30,722 . خداي من ، همشون خيلي بزرگ شدن دوباره بگو ، کدوميکي ، کدومه ؟ 82 00:05:30,933 --> 00:05:33,731 . . . اون يکي ( فرانک کوچيک کوچيک ) هست 83 00:05:33,933 --> 00:05:36,891 که داره اون تامپون ها رو از . . . ! توي کيف اون خانم بيرون ميکشه 84 00:05:37,493 --> 00:05:41,008 و اون هم ( چندلر ) هست که داره از ! سروکولِ ( چندلر ) بالا ميره 85 00:05:42,533 --> 00:05:45,286 ! اونم ( لزلي ) هست که داره نون بهش پرتاب ميکنه 86 00:06:22,773 --> 00:06:26,004 ميخواين سه قلو به فرزندي قبول کنين ؟ ! نه 87 00:06:28,893 --> 00:06:32,522 فقط ميخوام بگم ، ميدونم که داريم اين کارو . به خاطر ( راس ) ميکنيم و کار خوبيه 88 00:06:32,693 --> 00:06:36,163 ولي اگه دست من باشه ، اين کاري نيست که ! توي قرار اولمون بايد انجام بديم 89 00:06:36,373 --> 00:06:38,409 خوب ، بايد چکار بکنيم ؟ 90 00:06:38,573 --> 00:06:40,609 . من ميبرمت بيرون براي يه شب رومانتيک 91 00:06:40,813 --> 00:06:45,648 با شامپاين و يه شام گرون قيمت . تو راه برگشت توي يه کالسکه لمست ميکنم 92 00:06:46,773 --> 00:06:48,172 لمسم ميکني ؟ 93 00:06:48,373 --> 00:06:50,091 ! توي يه کالسکه 94 00:07:11,093 --> 00:07:12,572 ! (سلام ، ( چارلي - . سلام - 95 00:07:12,733 --> 00:07:14,451 . هي ، سلام - . سلام - 96 00:07:14,613 --> 00:07:15,807 . . . خوب 97 00:07:16,173 --> 00:07:18,641 از اين وضعيت ميترسين ؟ - ! شک نکن - 98 00:07:19,373 --> 00:07:21,648 تو يه چيز کوچولويي براي ( راس ) آوردي ؟ 99 00:07:21,813 --> 00:07:25,283 راستشو بخواي اينا خرت و پرتاي تو هستن . که توي آپارتمان من جامونده بودن 100 00:07:25,933 --> 00:07:28,083 . خوب ، ممنون 101 00:07:28,293 --> 00:07:30,682 و تو هم ميتوني خرت و پرتاي منو هر وقت که . خواستي بهم بدي 102 00:07:32,373 --> 00:07:34,489 ! آره ؛ من که هيچي از اونا رو دور ننداختم 103 00:07:38,693 --> 00:07:40,411 . فکر کردم يه صداهايي شنيدم 104 00:07:41,773 --> 00:07:43,286 . (سلام ( چارلي - . سلام - 105 00:07:43,653 --> 00:07:45,928 . (سلام ( جويي - . سلام - 106 00:07:46,253 --> 00:07:50,087 و ؛ ميخواي منو به دوست دختر جديدت معرفي کني ؟ 107 00:07:52,893 --> 00:07:55,805 . شوخي کردم ؛ من ( ريچل ) رو ميشناسم . . . ميشناسم 108 00:07:59,993 --> 00:08:02,109 . بفرمايين ؛ لطفا بيايين تو . بيايين تو 109 00:08:02,273 --> 00:08:04,423 . خيلي خوب . برات يه کم ( مشروب ) آورديم 110 00:08:04,593 --> 00:08:08,063 ! خيلي کار لطيف و انديشمندانه ايه 111 00:08:08,273 --> 00:08:10,343 ! بايد نگهش داري 112 00:08:11,593 --> 00:08:14,426 و ؛ تو چي برام آوردي ، هان ؟ - . . . راستشو بخواي ، اون - 113 00:08:14,633 --> 00:08:16,544 . . . لباس زير ، يه مسواک 114 00:08:16,713 --> 00:08:18,749 ! (و يه سي دي از ( ون هلن . . . 115 00:08:18,913 --> 00:08:21,427 ! ميتونم از همه اينا استفاده کنم 116 00:08:22,713 --> 00:08:24,988 راس ) ؛ ميدوني ) . . . تو يه خورده 117 00:08:25,193 --> 00:08:27,468 ! چي ؟ خوب ؟ چونکه سرحالم 118 00:08:27,633 --> 00:08:29,863 تو خوب نيستي ؟ تو خوب نيستي ؟ تو نيستي ؟ ميبيني ؟ 119 00:08:30,033 --> 00:08:32,069 ديگه کي خوبه ؟ 120 00:08:32,673 --> 00:08:33,947 . يالا - . خيلي خوب - 121 00:08:35,153 --> 00:08:38,111 . گوش بده ، چرا سعي نميکني آروم باشي . چطوره يه نوشيدني بخوري 122 00:08:38,273 --> 00:08:40,070 . ميدوني ، فکر خيلي خوبيه 123 00:08:40,233 --> 00:08:42,747 ! ميخوام برم يه پارچ ( مارگاريتا ) درست کنم 124 00:08:49,613 --> 00:08:51,251 . خدايا 125 00:08:51,533 --> 00:08:53,125 . خيلي خواستنين 126 00:08:53,293 --> 00:08:56,126 نگاشون کن ؛ . مثل فرشته ها خوابيدن 127 00:08:56,293 --> 00:08:59,888 . . . آره ، واقعا قدر اين لحظات رو ميدنم 128 00:09:00,053 --> 00:09:03,443 چونکه ؛ تا به خودت ميايي يه دفعه . . . . ميبيني از خواب بلند شدن 129 00:09:04,733 --> 00:09:06,803 . . . خوب ، ممکنه يه کم اذيت کنن 130 00:09:06,973 --> 00:09:08,884 . ولي خيلي بانمکن . . . - . آره - 131 00:09:09,053 --> 00:09:12,568 آخرين باري که ازشون نگهداري کردم . با مزه ترين کارو انجام دادن 132 00:09:12,773 --> 00:09:15,731 . چهارساله که نخوابيدم 133 00:09:17,493 --> 00:09:19,643 . مدت طولانييه 134 00:09:19,813 --> 00:09:22,008 ! (نميدوني چقدر سخته ، ( فيبي 135 00:09:22,213 --> 00:09:23,931 ! اونا زيادي ؛ زيادن 136 00:09:24,093 --> 00:09:25,685 ! ميدوني ، از پس دوتا برميام 137 00:09:25,853 --> 00:09:28,287 . دوتا ، عاليه . توي هردستت يکيشون رو نگه ميداري 138 00:09:28,453 --> 00:09:31,684 اون وقتو چکار کنم که سومي در حالي که کلاه دوچرخه سواري سرشه ميخواد بپره توي بغلم ؟ 139 00:09:31,853 --> 00:09:34,572 ديگه دست اضافي که ندارم تا ! از فضاي اطرافم حفاظت کنم 140 00:09:35,453 --> 00:09:37,603 . (اونا سه تا هستن ( فيبي . سه تا 141 00:09:39,213 --> 00:09:40,202 . (آره ، ميدونم چي ميگي ( فرانک 142 00:09:40,373 --> 00:09:43,524 وقتي داشتن از اونجام بيرون ميومدن ! شمردمشون 143 00:09:45,133 --> 00:09:47,727 . . . بعضي وقتا ؛ فکر ميکنم که 144 00:09:48,333 --> 00:09:52,326 ! نه ، نه ، نه ؛ نميتونم بگم ! خيلي وحشتناکه ؛ نه 145 00:09:53,773 --> 00:09:55,047 چيه ؟ 146 00:09:55,253 --> 00:09:57,289 . نه ، نه ، نميتونم بگم 147 00:09:59,373 --> 00:10:01,841 ، ( خداي من ؛ ( فرانک داري فکر ميکني که بزاريشون و بري ؟ 148 00:10:02,013 --> 00:10:05,050 فکر کردي چون اون سه قلوها رو ندارم ميتوني بزاريشون پيشم و بري به امون خدا ؟ 149 00:10:05,253 --> 00:10:08,404 . نه ؛ هيچوقت همچين کاري نميکنم . . . نه ، من فقط 150 00:10:09,093 --> 00:10:12,881 داشتم فکر ميکردم که ، ميدوني . . . ! شايد بتوني يکيشون رو نگه داري 151 00:10:13,173 --> 00:10:14,811 چي ؟ 152 00:10:16,453 --> 00:10:20,128 ! نميتوني از هم جداشون کني ؛ وحشتناکه حالا کدوم يکي ؟ 153 00:10:25,933 --> 00:10:27,412 . خيلي ممنون از اينکه بهمون سرزدين 154 00:10:27,573 --> 00:10:29,689 فيبي ) ؛ چيزاي خيلي خوبي از ) . شماها برامون تعريف کرده 155 00:10:29,853 --> 00:10:31,411 . خواهش ميکنم ، از کمک کردن خوشحال ميشيم 156 00:10:31,693 --> 00:10:34,082 ما هم وقتي ميخواستيم بچه رو به فرزندي قبول کنيم . همين مراحل رو گذرونديم 157 00:10:34,253 --> 00:10:38,212 پس ، يه عالمه گريه و زاري و نق و نوق ! بي فايده توي اين اتاق جمعه ؛ هان 158 00:10:43,853 --> 00:10:46,492 . منظورم اينه که ؛ خونه دوست داشتني اي دارين 159 00:10:47,013 --> 00:10:48,844 خيلي ممنون ميشيم از اينکه هرچيزي ميدونين . رو بهمون بگين 160 00:10:49,013 --> 00:10:52,323 ! خوب ، راستشو بخواين ، فکر کنم اين ميتونه کمکتون کنه 161 00:10:52,533 --> 00:10:53,522 . . . تا حد زيادي 162 00:10:53,693 --> 00:10:55,763 . هر اطلاعاتي رو که بخواين توش داره . . . - ! خداي من - 163 00:10:55,933 --> 00:10:58,652 . همه چيز بر حسب عنوان و مرجع طبقه بندي شده 164 00:10:58,813 --> 00:11:01,532 بعدش ، بر اساس تشابه با موارد قبلي . موارد مشابه رنگي شده 165 00:11:01,733 --> 00:11:02,768 . خيلي ممنون 166 00:11:03,133 --> 00:11:05,169 ! فکر کنم يه اورگاسم کوچولو بهم دست داد 167 00:11:11,013 --> 00:11:14,289 ميدونم که روش کارش خيلي سخت و طاقت فرساست . ولي خيلي به زحمتش مي ارزه 168 00:11:14,453 --> 00:11:17,411 به فرزندي قبول کردن ( اوون ) بهترين . اتفاقي بوده که در زندگيمون افتاده 169 00:11:17,613 --> 00:11:19,763 عاليه ؛ ميتونم کتاب رو ببينم ؟ 170 00:11:20,933 --> 00:11:23,845 ميخواي اول دستامو بشورم ، آره ؟ 171 00:11:24,093 --> 00:11:26,971 . خواهش ميکنم ؛ اين کتاب خيلي قشنگ و سفيده 172 00:11:27,773 --> 00:11:30,128 . دستشويي پايين راهرو سمت چپه 173 00:11:31,173 --> 00:11:32,811 . منم ميخواستم همينو بهش بگم 174 00:11:33,013 --> 00:11:35,004 ميتونم تو رو به فرزندي قبول کنم ؟ 175 00:11:37,213 --> 00:11:39,283 . سلام ؛ تو بايد ( اوون ) باشي - . آره - 176 00:11:39,493 --> 00:11:41,848 . من ( چندلر ) هستم . منم پيش آهنگ بودم 177 00:11:43,353 --> 00:11:46,823 پيش آهنگ بودي ؟ - . درواقع ، پدرم سردسته گروه اکتشاف بود - 178 00:11:47,793 --> 00:11:50,353 چي ؟ - بلدي چطور از قطب نما استفاده کني ؟ - 179 00:11:50,713 --> 00:11:51,987 . به خاطرش مدال گرفتم 180 00:11:52,193 --> 00:11:54,309 . راستي ؟ جالبه - ميخواي ببينيش ؟ - 181 00:11:54,513 --> 00:11:56,788 . دوست دارم ، ولي بايد برگردم اون طرف پيش مامان و بابات 182 00:11:56,953 --> 00:11:59,148 دارن درمورد اينکه چطور تو رو به . فرزندخواندگي قبول کردن برامون توضيح ميدن 183 00:11:59,313 --> 00:12:00,871 چي ؟ 184 00:12:06,433 --> 00:12:08,151 چي ؟ 185 00:12:08,993 --> 00:12:11,427 من به فرزندي قبول شدم ؟ 186 00:12:12,633 --> 00:12:14,589 . هيچي نميدونم 187 00:12:49,033 --> 00:12:53,185 . . . اون سري اول ( مارگاريتا ) خيلي خوب نبود 188 00:12:53,393 --> 00:12:56,669 . ولي اين سري دوم خوبه . . . 189 00:12:58,313 --> 00:13:01,510 شايد تو دور بعدي ؛ ! گيرهممون يه چيزي بياد 190 00:13:01,713 --> 00:13:03,943 چقدر باحاله ؛ نه ؟ 191 00:13:04,113 --> 00:13:06,308 . ميدوني ؛ هرچهارتامون 192 00:13:06,473 --> 00:13:08,225 . داريم خوش ميگذرونيم 193 00:13:11,013 --> 00:13:12,571 پسر ؛ حالت خوبه ؟ 194 00:13:12,733 --> 00:13:14,564 و کِي قراره اون غذاي ( فاهيتا ) آماده بشه ؟ 195 00:13:16,053 --> 00:13:18,931 . من خوبم ؛ باشه ؛ من فوق العاده خوبم 196 00:13:19,093 --> 00:13:21,926 . . . فقط ! به خودمون افتخار ميکنم 197 00:13:22,093 --> 00:13:25,403 . ميدوني ؟ هيچ چيز عجيب و غريبي نيست . هيچ فشاري روم وجود نداره 198 00:13:25,613 --> 00:13:27,524 ! بدون هشدار 199 00:13:28,693 --> 00:13:31,446 . ما يه تيم گلف چهارنفره فوق العاده درست ميکنيم . بايد کاراي بيشتري باهمديگه انجام بديم 200 00:13:31,933 --> 00:13:34,208 ! بيايين بريم مسافرت 201 00:13:52,773 --> 00:13:54,445 فکر ميکنين کجا ميتونيم بريم ؟ 202 00:13:55,773 --> 00:13:57,650 ! " فاهيتاهام " 203 00:14:00,293 --> 00:14:03,285 . . . ببين ( چارلي ) ؛ فقط ميخوام اينو بدوني 204 00:14:03,453 --> 00:14:07,526 که ( راس ) يه کم مشکل داره که خودش رو با . رابطه من و ( جويي ) وفق بده 205 00:14:07,733 --> 00:14:09,883 ! ميدوني ، معمولا اينهمه مشروب نميخوره 206 00:14:10,093 --> 00:14:13,210 . ميدوني ، اين که چيزي نيست . پدرم يه سوپر الکُليه 207 00:14:15,893 --> 00:14:19,329 ببخشين ، اين شب شاد رو غمگين کردم ؟ 208 00:14:21,253 --> 00:14:25,565 ! فاهيتا ؛ مواظب باشين ! ماهيتابه خيلي داغه ! خيلي داغ 209 00:14:25,773 --> 00:14:27,684 ! راس ) ، تو حتي دستکش فِر رو دستت نکردي ) 210 00:14:31,093 --> 00:14:33,766 ! فردا بدجوري درد ميگيره 211 00:14:37,853 --> 00:14:39,286 . خيلي خوب ؛ اين ديوونگيه 212 00:14:39,493 --> 00:14:42,849 ما که نميتونيم جدي در مورد اينکه من يکي از اين بچه ها رو بزرگ کنم حرف بزنيم ، ميتونيم ؟ 213 00:14:43,013 --> 00:14:44,526 . نه ؛ البته که نميتونيم 214 00:14:44,693 --> 00:14:46,285 ! ديوونگيه محضه - . ميدونم - 215 00:14:46,453 --> 00:14:47,852 . آليس ) ؛ که عمرا قبول کنه ) 216 00:14:48,053 --> 00:14:51,125 . نميدونم ، ولي الان خيلي خسته است . فکر کنم ميتونيم بزاريمش روي ميز مذاکره 217 00:14:52,693 --> 00:14:56,925 خوب ، اينو فقط به اين خاطر که چيزي . . . گفته باشيم ميگم ، ميدوني ؛ فرضا 218 00:14:57,093 --> 00:14:59,129 ميخواي کدوم يکي رو بدي بهم ؟ . . . 219 00:15:01,133 --> 00:15:02,725 فرانک ) ؛ کوچيک کوچيکه ؟ ) 220 00:15:02,933 --> 00:15:05,163 . با انتخاب اون ، يه خيلي خوبشون رو انتخاب کردي 221 00:15:05,333 --> 00:15:07,927 منظورم اينه که ، ميدوني ؛ . اون خيلي بامزه است 222 00:15:08,093 --> 00:15:11,642 مثل چندروزقبل ؛ : اين جُک رو ساخت که 223 00:15:12,213 --> 00:15:15,011 اون چيه که سبزه و ميگه ؛ هي ، من يه قورباغه هستم " ؟ " 224 00:15:16,413 --> 00:15:18,449 !! يه قورباغه سُخنگو 225 00:15:20,533 --> 00:15:23,650 نه ، نميتوني اونو برداري ؛ . اون خيلي بامزه است 226 00:15:24,373 --> 00:15:27,206 . خيلي خوب ؛ ايرادي نداره با ( لزلي ) چطوري ؟ 227 00:15:27,413 --> 00:15:29,449 . نه ، نه ، نخ ؛ ( لزلي ) ، نه 228 00:15:29,613 --> 00:15:33,162 ! فقط اونه که بلده حروف الفبا رو با ( آروغ زدن ) بگه 229 00:15:34,453 --> 00:15:36,091 . (خيلي خوب ، پس ، فقط ميمونه ( چندلر 230 00:15:36,293 --> 00:15:39,365 . نه ، نه ؛ نميتوني ( چندلر ) رو داشته باشي . نه ، نه ، اون کوچولوي نابغه منه 231 00:15:39,573 --> 00:15:40,972 ! کلي آرزو براش دارم 232 00:15:41,133 --> 00:15:44,728 . اون يه دکتر يا يه دلال معاملات ملکي ميشه 233 00:15:47,333 --> 00:15:50,962 ! فرانک ) ؛ فکر کنم بچه ها تموم شدن ) 234 00:15:52,173 --> 00:15:54,084 . فکر کنم حق با توئه - . . . خوب - 235 00:15:56,933 --> 00:16:01,404 فيبي ) ، فکر نميکنم بتونم ) . هيچ کدومشون رو بيخيال بشم 236 00:16:01,573 --> 00:16:05,168 ميدوني ، اونا ديوونه ام ميکنن . ولي بچه هام هستن 237 00:16:09,613 --> 00:16:12,730 . (متاسفم ( فرانک . نميدونستم اين قدر بهت سخت ميگذره 238 00:16:12,893 --> 00:16:16,010 . ميدوني ، بيشتر کمک ميکنم . هروقت بخواي برات ازشون مراقبت ميکنم 239 00:16:16,173 --> 00:16:17,765 . تو بگو چه روزي و من خودمو ميرسونم 240 00:16:17,933 --> 00:16:20,208 فردا چطوره ؟ - . خوب ، فردا خوب نيست - 241 00:16:21,173 --> 00:16:24,165 ولي ميتونم چندتا از قرارها رو عوض کنم . و بعدش ميام اونجا 242 00:16:24,333 --> 00:16:26,449 . اون وقت ميتوني با ( آليس ) يه روز کامل با هم باشين 243 00:16:26,613 --> 00:16:28,524 اون کارو برامون ميکني ؟ 244 00:16:28,733 --> 00:16:30,883 شوخي ميکني ؟ . خواهرا به همين درد ميخورن ديگه 245 00:16:36,693 --> 00:16:38,968 ! نگاشون کن 246 00:16:40,013 --> 00:16:42,732 . خيلي دوستت دارم 247 00:16:43,373 --> 00:16:46,285 ! اَه ؛ بلند نشو ! از خواب بلند نشو 248 00:16:50,093 --> 00:16:53,085 بيل ) و ( کالين ) کجا هستن ؟ ) - . توي آشپزخونه ، دارن يه چيزي براي خوردن ميارن - 249 00:16:53,253 --> 00:16:54,766 باورت ميشه چقدر مهربونن ؟ 250 00:16:54,933 --> 00:16:56,161 . بايد بريم 251 00:16:57,693 --> 00:17:00,526 چرا ؟ توي دست شويي چه دسته گلي به آب دادي ؟ 252 00:17:00,693 --> 00:17:03,412 . اصلا به دستشويي نرسيدم . توي راه با ( اوون ) برخورد کردم 253 00:17:03,573 --> 00:17:06,167 . اون نميدونست که به فرزندي قبول شده . . . يه احتمال بسيار ناچيزي وجود داره 254 00:17:06,333 --> 00:17:07,652 . که ممکنه من بهش گفته باشم . . . 255 00:17:09,893 --> 00:17:13,010 خداي من ، کيفم کو ؟ . نه ، ميتونم هرچي توش هست رو جايگزين کنم 256 00:17:13,173 --> 00:17:15,482 ! اون پرونده رو بردار و بزن بريم - . سلام - 257 00:17:16,213 --> 00:17:18,090 . يه کم غذاي ساده براي همه 258 00:17:18,253 --> 00:17:21,131 . مجبور نيستين اون کِرمهاي تُرش رو بخورين . اونا رو براي ( اوون ) گذاشتيم 259 00:17:21,493 --> 00:17:23,131 . الان ميرم ميارمش 260 00:17:23,333 --> 00:17:26,530 ضمنا ، بايد اينو بدونين که ؛ . هنوز بهش نگفتيم به فرزندي قبولش کرديم 261 00:17:27,253 --> 00:17:29,289 . ولي بچه ها خيلي سريع چيزها رو ميفهمن 262 00:17:29,453 --> 00:17:31,683 فکر نميکنين از يه مرحله اي به اين طرف ؛ اون اين موضوع رو ميدونه ؟ 263 00:17:31,893 --> 00:17:35,090 من به فرزندي قبول شدم ؟ - ! ميبينين ، بچه ها خودشون ميفهمن - 264 00:17:35,613 --> 00:17:37,524 چي ؟ کجا همچين چيزي شنيدي ؟ 265 00:17:37,733 --> 00:17:38,802 . اون بهم گفت 266 00:17:40,373 --> 00:17:43,763 . و 50 دلار هم بهم داد که حرفي نزنم 267 00:17:44,333 --> 00:17:46,847 ! که از لحاظ عملي بايد الان برش گردوني 268 00:17:50,653 --> 00:17:52,962 تو بهش گفتي به فرزندي قبول شده ؟ 269 00:17:53,133 --> 00:17:55,727 متاسفم ، ولي بايد يه نشونه اي يا . علامتي چيزي اونجاها ميزاشتين 270 00:17:55,893 --> 00:17:58,930 يا لااقل توي گوش آدمايي که . . . از درخونتون ميان تو واش بگين 271 00:17:59,093 --> 00:18:02,449 اوون ) ؛ نميدونه به فرزندي قبول شده ) ! و همچنين اون فکر ميکنه که " بابانوئل " واقعيه 272 00:18:02,653 --> 00:18:04,325 واقعي نيست ؟ 273 00:18:05,453 --> 00:18:07,728 . بايد از اينجا بريم بيرون ، عزيزم 274 00:18:27,653 --> 00:18:31,043 . . . همگي ، ميخوام ليوانم رو بالا ببرم 275 00:18:31,253 --> 00:18:34,006 . (به سلامتي ( جويي ) و ( ريچل . . . 276 00:18:35,973 --> 00:18:38,851 . و به سلامتي ، عشق 277 00:18:41,453 --> 00:18:42,772 ! عشق 278 00:18:44,773 --> 00:18:46,968 . ع ؛ ش ؛ ق . . . عشق 279 00:18:47,133 --> 00:18:49,169 حرف اولش ، براي زندگي 280 00:18:49,333 --> 00:18:51,801 و زندگي بدون عشق چه معني داره ؟ 281 00:18:52,773 --> 00:18:54,411 بايد جوابشو بديم ؟ 282 00:18:56,733 --> 00:18:59,850 . . . حرف دوم براي 283 00:19:00,773 --> 00:19:02,843 " او ، واووو " 284 00:19:05,653 --> 00:19:09,089 . . . حرف سوم براي 285 00:19:09,253 --> 00:19:13,087 . . . اتفاقات خيلي متعجب کننده . . . 286 00:19:13,373 --> 00:19:16,809 . که البته هنوزم باهاشون مشکلي ندارم 287 00:19:18,613 --> 00:19:20,524 و ، يه حرف ديگه هم اضافه کنيم براي ؛ 288 00:19:23,213 --> 00:19:24,931 . . . اين که چطوري . . . 289 00:19:25,093 --> 00:19:28,881 . . . خيلي معمولي فهميدم . . . 290 00:19:29,053 --> 00:19:31,089 . . . که شما دوتا . . . 291 00:19:32,213 --> 00:19:33,487 . با همديگه هستين . . . 292 00:19:38,573 --> 00:19:41,929 . . . و اينکه يه روزي ممکنه باهمديگه ازدواج کنين 293 00:19:44,093 --> 00:19:46,891 . و بچه دار بشين . . . 294 00:19:50,613 --> 00:19:53,764 پسر ، حالت خوبه ؟ - . کاملا - 295 00:19:55,733 --> 00:19:57,052 . راس ) ، تو خوب به نظر نميايي ) 296 00:19:57,253 --> 00:20:00,563 متاسفم ، لابد به خاطر فشار اينه . که ميخوام سرگرمتون کنم 297 00:20:03,973 --> 00:20:07,443 فکر کنم اگه يه کم تفريح داشته باشيم . همگي حالشون بهتر ميشه 298 00:20:07,973 --> 00:20:11,124 . . . (وايسا ، ( راس ) ؛ ( راس . من ديگه بايد برم 299 00:20:11,333 --> 00:20:12,971 ! نه - . متاسفم - 300 00:20:13,133 --> 00:20:15,442 . صبح زود کلاس دارم 301 00:20:15,613 --> 00:20:19,208 . ولي اين مهموني ، دوست داشتني بود 302 00:20:21,773 --> 00:20:25,812 نبود ؟ و تو فکر ميکردي که با وجود جويي . مهموني خجالت آوري ميشه 303 00:20:25,973 --> 00:20:28,248 ! و ديگه اينکه هيچوقت واقعا از ( ريچل ) خوشت نميومد 304 00:20:29,293 --> 00:20:33,411 ! تو عصباني هستي صبح بهت زنگ ميزنم ، باشه ؟ 305 00:20:33,573 --> 00:20:35,165 . باشه - . خيلي خوب - 306 00:20:38,133 --> 00:20:40,249 ريچل ) ؛ اون چيزايي که ( راس ) ميگفت ؛ ) . . . فقط 307 00:20:40,453 --> 00:20:42,728 . ايرادي نداره ! دخترا ، دوست ندارن از من خوششون بياد 308 00:20:43,653 --> 00:20:45,245 . خوبه 309 00:20:47,373 --> 00:20:50,922 . خيلي خوب ، فکر کنم دسر واسه سه نفر داريم 310 00:20:51,613 --> 00:20:54,764 . هي ، هي ، قافيه اش جور بود 311 00:20:56,933 --> 00:20:59,970 . (ميدوني چيه ، ( راس . فکر کنم ماهم ديگه زحمتو کم ميکنيم 312 00:21:00,133 --> 00:21:04,809 . البته . من خيلي احمقم 313 00:21:04,973 --> 00:21:06,452 . شماها حالا زوجين 314 00:21:06,613 --> 00:21:08,968 . حتما ميخواين باهمديگه تنها باشين 315 00:21:09,173 --> 00:21:12,643 . . . نه ؛ فقط ديگه ديروقته - . ايرادي نداره ، هيچ مشکلي نيست - 316 00:21:12,813 --> 00:21:15,646 . من يه عالمه ( مارگاريتا ) درست کردم . کاملا خوبه 317 00:21:23,853 --> 00:21:26,287 . اصلا نميدونم اون صدا براي چي بود 318 00:21:31,573 --> 00:21:33,086 ميدوني ؟ 319 00:21:33,373 --> 00:21:36,285 فکر کنم بهتره اينجا بمونم و . مطمئن بشم که حالش خوبه 320 00:21:36,493 --> 00:21:39,485 . فکر خوبيه - . صبح ميبينمت - 321 00:21:39,653 --> 00:21:41,086 . خيلي خوب - . باشه - 322 00:21:41,253 --> 00:21:43,289 . . . آره ، ميدوني ( جويي ) ؛ من 323 00:21:43,453 --> 00:21:46,809 . فکر نکنم هيچوقت اون با اين موضوع کنار بياد 324 00:21:47,013 --> 00:21:49,129 خوب به نظر نمياد ، درسته ؟ 325 00:22:27,293 --> 00:22:28,692 . صبح به خير 326 00:22:28,893 --> 00:22:31,407 . بفرما - . متشکرم - 327 00:22:31,773 --> 00:22:35,368 همه شبو اينجا موندي ؟ - . آره - 328 00:22:36,773 --> 00:22:39,845 پس ، تو شلوار و کفش منو درآوردي ؟ 329 00:22:40,053 --> 00:22:41,566 . نه ؛ نه ؛ نه 330 00:22:41,733 --> 00:22:45,692 راستشو بخواي وقتي داشتي با آهنگ فيلم شيکاگو ! ميرقصيدي ، درشون آوردي 331 00:22:47,653 --> 00:22:50,725 . . . (ببين ، ( راس 332 00:22:50,893 --> 00:22:54,203 در مورد ( ريچل ) و من ؛ گوش کن . . . نميخواد درموردش نگران باشي 333 00:22:54,373 --> 00:22:56,568 . چونکه ؛ هيچ اتفاقي قرار نيست بيفته . . . 334 00:22:56,773 --> 00:22:59,003 منظورت چيه ؟ 335 00:22:59,493 --> 00:23:01,131 . . . من و اون ، از اولش قرارگذاشتيم 336 00:23:01,293 --> 00:23:04,091 که هيچ کاري نميکنيم مگر اين که . تو با رابطمون مشکلي نداشته باشي 337 00:23:04,253 --> 00:23:05,686 . . . و واضحه که 338 00:23:05,893 --> 00:23:08,487 چي داري ميگي ؟ . من مشکلي ندارم 339 00:23:14,693 --> 00:23:18,288 . (ايرادي نداره ، ( راس . ميدوني ، کاملا درکت ميکنم 340 00:23:18,453 --> 00:23:21,092 . . . البته که تو مشکل داري ، تو 341 00:23:22,893 --> 00:23:24,770 . شماها ، ( راس ) و ( ريچل ) هستين 342 00:23:26,533 --> 00:23:28,728 . آره ، به استثناي اينکه ديگه نيستيم 343 00:23:29,493 --> 00:23:32,849 . . . منظورم اينه که ما حدود 344 00:23:34,733 --> 00:23:36,928 . شش ساله که ديگه يه زوج نيستيم . . . 345 00:23:38,373 --> 00:23:40,967 خداي من ، درسته ؟ 346 00:23:41,773 --> 00:23:43,126 اينهمه وقته ؟ 347 00:23:43,973 --> 00:23:46,248 . اين چيزيه که شنيدم ، آره 348 00:23:47,693 --> 00:23:51,322 . اين ديوونگيه . . . منظورم اينه که ، شش سال گذشته 349 00:23:51,493 --> 00:23:54,644 و به خاطر من . . . شماها نميخواين باهمديگه باشين ؟ 350 00:23:56,053 --> 00:23:57,850 ميتونم يه چيزي ازت بپرسم ؟ 351 00:23:58,013 --> 00:23:59,412 . . . واقعا 352 00:24:00,293 --> 00:24:02,727 اين موضوع تو و ( ريچل ) چيه ؟ . . . 353 00:24:06,653 --> 00:24:10,282 بي خيال ؛ تو که منو ميشناسي ؛ . . . ميدوني 354 00:24:11,613 --> 00:24:12,602 . ( جويي ) 355 00:24:19,013 --> 00:24:21,049 . من بدجوري ديوونشم 356 00:24:25,933 --> 00:24:28,606 و اونم همين حس رو بهت داره ؟ 357 00:24:30,493 --> 00:24:32,484 . فکر کنم 358 00:24:34,813 --> 00:24:36,405 . . . خوب ؛ پس 359 00:24:36,573 --> 00:24:38,848 . شايد ديگه وقتشه که همه به زندگيشون ادامه بدن 360 00:24:39,373 --> 00:24:41,841 ، ( آره ، ولي ، ( راس . . . تو راضي نيستي ، پس 361 00:24:42,053 --> 00:24:45,204 . نه ، ولي ميخوام باهم باشين 362 00:24:45,413 --> 00:24:48,689 . و . . . راضي هم ميشم 363 00:24:53,493 --> 00:24:56,132 گذشته از اينا ، من با ( چارليم ) درسته ؟ 364 00:24:56,293 --> 00:24:58,682 خداي من ، هنوز با ( چارلي ) هستم ، درسته ؟ 365 00:24:58,853 --> 00:25:01,447 اون که رقصمو نديد ، هان ؟ - . نه ؛ نه ؛ نه - 366 00:25:02,493 --> 00:25:06,088 . . . نه ؛ اون رقص . فقط مال من بود 367 00:25:09,533 --> 00:25:11,251 هي ؛ تو . . . ؟ 368 00:25:11,413 --> 00:25:13,244 تو بابت اين موضوع مطمئني ؟ 369 00:25:13,453 --> 00:25:16,013 . آره ؛ مطمئنم 370 00:25:18,213 --> 00:25:19,487 . . . و 371 00:25:20,413 --> 00:25:22,324 ما با همديگه مشکلي نداريم ؟ . . . 372 00:25:34,533 --> 00:25:36,091 . (سلام ( فيبز - . سلام - 373 00:25:36,253 --> 00:25:37,845 . فقط ميخواستيم بهت بگيم حواست باشه 374 00:25:38,013 --> 00:25:40,004 . بيل ) و ( کالين ) ازمون متنفرن ) 375 00:25:40,213 --> 00:25:42,488 اوون ) ؛ نميدونست که به فرزندي قبول شده ) ! و ( مونيکا ) بهش گفت 376 00:25:42,653 --> 00:25:44,006 چي ؟ 377 00:25:44,213 --> 00:25:47,410 . به هرحال که بايد يه موقعي ميفهميد الان 12 سالشه- 378 00:25:47,711 --> 00:25:49,511 نه اون فقط 8 سالشه فکر کنم روس باشه 379 00:25:51,012 --> 00:25:56,312 بالاخره که ميفهميد- آره ولي تو چه حسي پيدا ميکني اگه يکي به سه قلوها بگه تو بدنيا آورديشون؟- 380 00:25:46,173 --> 00:25:50,166 آره ، ولي چه حسي بهت دست ميده اگه يه روز يکي به سه قلوها بگه که تو به دنيا آورديشون ؟ 381 00:26:01,333 --> 00:26:03,801 ! ميرم به ( اِما ) بگم يه بچه ناخواسته بوده