1 00:00:05,379 --> 00:00:07,173 Jadi, kau dan Rachel malam ini, ya? 2 00:00:07,215 --> 00:00:10,551 Ya. Ini kencan resmi pertama kami. 3 00:00:10,593 --> 00:00:13,221 Jadi, malam ini pasti terjadi. Kau gugup? 4 00:00:13,262 --> 00:00:14,096 Tidak. 5 00:00:14,138 --> 00:00:16,140 Aku ahli memerankan bagian yang ini. 6 00:00:18,518 --> 00:00:20,853 Bagaimana rasanya tak terlumpuhkan oleh rasa takut 7 00:00:20,895 --> 00:00:21,938 dan kebanggan pada diri sendiri? 8 00:00:23,189 --> 00:00:24,148 Baik-baik saja. 9 00:00:26,025 --> 00:00:27,443 Mengapa kau sangat percaya diri? 10 00:00:28,444 --> 00:00:29,320 Aku... 11 00:00:29,362 --> 00:00:31,239 Aku tahu apa yang harus kulakukan. 12 00:00:31,280 --> 00:00:32,865 Benarkah? Seperti sebuah rutinitas? 13 00:00:32,907 --> 00:00:34,367 Bukan. 14 00:00:34,408 --> 00:00:35,910 Tiap wanita itu berbeda. 15 00:00:35,952 --> 00:00:38,579 Kau harus menghargai keunikan mereka. 16 00:00:39,163 --> 00:00:41,123 - Benarkah? - Tidak, aku melakukan enam hal. 17 00:00:42,291 --> 00:00:44,585 Pertama, aku melihat ke dalam matanya. 18 00:00:44,627 --> 00:00:46,629 Lalu aku menciumnya. 19 00:00:46,671 --> 00:00:47,839 Selanjutnya aku gerakkan tanganku 20 00:00:47,880 --> 00:00:51,467 dan mengelus pahanya dengan lembut. 21 00:00:51,759 --> 00:00:52,927 Maksudmu seperti ini? 22 00:00:58,307 --> 00:00:59,642 Tidak. Bukan seperti itu. 23 00:01:00,309 --> 00:01:01,644 Tidak, seperti ini. 24 00:01:05,565 --> 00:01:07,692 Aku mengerti maksudmu, itu cukup enak. 25 00:01:13,614 --> 00:01:15,324 - Kau ingin bermain foosball? - Serta bir. 26 00:02:03,580 --> 00:02:06,291 "Central Perk" 27 00:02:06,333 --> 00:02:08,460 - Hei. - Hei. 28 00:02:08,502 --> 00:02:09,628 Hei, Sayang. 29 00:02:17,052 --> 00:02:19,763 Hei. Berhenti melihat kaki istriku. 30 00:02:20,639 --> 00:02:21,598 Bukan. 31 00:02:21,640 --> 00:02:23,558 Berhenti melihat kaki adikmu. 32 00:02:25,185 --> 00:02:26,770 Maaf, tapi itu... 33 00:02:26,811 --> 00:02:28,230 Bagaimana kulitmu bisa secokelat itu? 34 00:02:28,271 --> 00:02:30,774 Dia pergi ke tempat penyemprot kulit cokelat itu. 35 00:02:32,400 --> 00:02:34,694 Kau menyemprotkan kulitmu agar cokelat? 36 00:02:34,736 --> 00:02:36,488 Chandler melakukan pedikur. 37 00:02:37,906 --> 00:02:40,742 Kenapa? Kau juga memakai pemisah jari kaki? 38 00:02:41,618 --> 00:02:42,994 Kenapa? 39 00:02:44,746 --> 00:02:46,706 Aku masih tak percaya kalau itu disemprotkan. 40 00:02:46,748 --> 00:02:48,542 Kelihatan sangat bagus. 41 00:02:48,583 --> 00:02:49,835 Apa aku perlu melakukannya? 42 00:02:49,876 --> 00:02:53,129 Ya, lalu pakai rok mini agar bisa kau pamerkan. 43 00:02:54,756 --> 00:02:57,551 Jadi, kau mengecat kukumu atau hanya menghaluskan ujungnya? 44 00:03:02,597 --> 00:03:03,431 Ini. 45 00:03:03,890 --> 00:03:04,850 Ini kartu nama mereka. 46 00:03:04,891 --> 00:03:05,725 Terima kasih. 47 00:03:06,726 --> 00:03:08,645 Hei, aku tahu tempat ini. 48 00:03:08,687 --> 00:03:11,022 Dahulu tempat persewaan video porno. 49 00:03:14,901 --> 00:03:15,735 Toko bunga. 50 00:03:20,448 --> 00:03:21,408 Hei. 51 00:03:21,449 --> 00:03:22,450 - Hei, Pheebs. - Hei, Phoebe. 52 00:03:22,492 --> 00:03:25,078 Kalian tak akan percaya siapa yang pindah ke kota ini. 53 00:03:25,120 --> 00:03:26,997 Aku tahu, Amanda. 54 00:03:27,038 --> 00:03:29,416 Dia juga meneleponku. Dia menyebalkan. 55 00:03:29,457 --> 00:03:30,292 Siapa Amanda? 56 00:03:30,333 --> 00:03:33,295 Dia gadis yang dahulu tinggal di apartemen ini sebelum dirimu. 57 00:03:33,336 --> 00:03:34,296 Lalu dia pindah ke Inggris 58 00:03:34,337 --> 00:03:36,715 dan dia berpura-pura beraksen Inggris. 59 00:03:36,756 --> 00:03:38,466 Di mesin penjawab, ini kata-katanya. 60 00:03:39,301 --> 00:03:42,804 "Monica, Sayang! Ini Amanda yang menelepon." 61 00:03:44,222 --> 00:03:46,016 Kau berusaha menggunakan aksen Inggris? 62 00:03:49,769 --> 00:03:51,146 Chandler melakukan pedikur. 63 00:03:53,982 --> 00:03:56,318 Agar aku tahu, berapa kali lagi aku akan mendengarnya? 64 00:03:57,861 --> 00:04:00,405 Kau tahu apa yang dikatakannya saat meneleponku? 65 00:04:00,447 --> 00:04:02,824 "Maaf, aku menelepon ke telepon genggammu!" 66 00:04:04,701 --> 00:04:06,453 Jika tak mau menelepon ke telepon genggamku, 67 00:04:06,494 --> 00:04:08,413 maka jangan menelepon ke telepon genggamku! 68 00:04:09,789 --> 00:04:11,791 Aku tahu dan dia selalu memamerkan 69 00:04:11,833 --> 00:04:13,168 orang-orang terkenal yang pernah dia temui. 70 00:04:13,210 --> 00:04:14,211 Aku tahu. 71 00:04:15,086 --> 00:04:17,130 "Aku tidur dengan Billy Joel". 72 00:04:18,673 --> 00:04:19,966 Baiklah, siapa yang belum tidur dengannya? 73 00:04:20,967 --> 00:04:22,177 Apa yang akan kita lakukan? 74 00:04:22,219 --> 00:04:23,637 Aku tak mau bertemu dengannya. 75 00:04:23,678 --> 00:04:25,138 Kita singkirkan saja. 76 00:04:25,764 --> 00:04:28,058 - Apa? - Singkirkan dari hidup kita. 77 00:04:28,767 --> 00:04:30,018 Abaikan teleponnya 78 00:04:30,060 --> 00:04:32,103 dan hindari sampai dia tahu maksudnya. 79 00:04:32,687 --> 00:04:36,107 Sepertinya kita bisa mencoba itu, tapi sepertinya terlalu kejam. 80 00:04:36,483 --> 00:04:37,442 Kau pernah melakukan itu? 81 00:04:37,484 --> 00:04:39,152 Belum, tapi aku pernah diperlakukan begitu. 82 00:04:40,987 --> 00:04:42,072 Rasanya menyenangkan. 83 00:04:47,285 --> 00:04:49,412 Baiklah, Tn. Geller. Lewat sebelah sini. 84 00:04:52,374 --> 00:04:54,167 Kau mau segelap apa? 85 00:04:54,209 --> 00:04:56,044 Ada tingkat satu, dua, atau tiga. 86 00:04:56,086 --> 00:04:58,255 Aku suka penampilanmu. Kau tingkat berapa? 87 00:04:58,296 --> 00:04:59,673 - Aku orang Puerto Rico. - Dua. 88 00:04:59,714 --> 00:05:01,091 Sepertinya aku pilih tingkat dua. 89 00:05:04,052 --> 00:05:05,679 Kau harus menghadap ke lampu merah. 90 00:05:05,720 --> 00:05:06,721 Saat lampu merah menyala, 91 00:05:06,763 --> 00:05:09,349 semprotannya akan mulai, jadi, tutup matamu. 92 00:05:09,391 --> 00:05:11,643 Saat semprotannya berhenti, hitung sampai lima. 93 00:05:12,269 --> 00:05:14,020 Tepuk-tepuk badanmu agar tak ada bekas cipratan 94 00:05:14,062 --> 00:05:15,730 lalu berbalik agar bisa menyemprot bagian belakang. 95 00:05:15,772 --> 00:05:17,941 - Mengerti? - Semprot, hitung, tepuk, 96 00:05:17,983 --> 00:05:20,652 lalu berbalik, semprot, hitung, tepuk. 97 00:05:20,694 --> 00:05:22,571 Kau cepat mengerti. 98 00:05:22,612 --> 00:05:24,614 Aku punya gelar S3, jadi,... 99 00:05:47,929 --> 00:05:50,724 Satu Mississippi, dua Mississippi, 100 00:05:50,765 --> 00:05:51,766 tiga Mis... 101 00:05:52,350 --> 00:05:53,393 Tunggu! 102 00:05:53,768 --> 00:05:56,354 Aku belum selesai menghitung. 103 00:06:01,943 --> 00:06:03,904 Kau menyemprot bagian depanku dua kali. 104 00:06:03,945 --> 00:06:05,030 Kau tak berbalik? 105 00:06:05,071 --> 00:06:07,324 Belum. Aku bahkan belum sampai menghitung tiga Mississippi. 106 00:06:07,866 --> 00:06:09,868 Mississippi? Aku bilang hitung sampai lima. 107 00:06:12,078 --> 00:06:13,580 Mississippi Lesly? 108 00:06:15,540 --> 00:06:17,417 Seberapa buruk ini? 109 00:06:17,459 --> 00:06:18,460 Belum begitu buruk, 110 00:06:18,502 --> 00:06:20,712 tapi akan semakin gelap selama empat jam ke depan. 111 00:06:20,754 --> 00:06:22,380 Nanti akan seberapa gelap? 112 00:06:23,048 --> 00:06:24,508 Kau disemprot nomor dua, dua kali dan... 113 00:06:24,549 --> 00:06:25,884 Aku nomor empat? 114 00:06:27,260 --> 00:06:29,471 Ya, tapi bagian belakangmu angka nol. 115 00:06:29,513 --> 00:06:30,597 Kau harus meratakannya. 116 00:06:30,639 --> 00:06:32,766 Benarkah? 117 00:06:33,350 --> 00:06:34,309 Sebaiknya kau kembali ke dalam. 118 00:06:34,351 --> 00:06:35,477 Baiklah. 119 00:06:45,195 --> 00:06:47,864 Tunggu sebentar. Tak ada lampu di dinding belakang. 120 00:06:47,906 --> 00:06:49,741 Bagaimana aku tahu akan dimulai? 121 00:06:50,200 --> 00:06:51,034 Halo? 122 00:06:52,911 --> 00:06:54,329 Mataku! 123 00:07:08,301 --> 00:07:10,345 Hal yang sama terjadi lagi! 124 00:07:10,387 --> 00:07:11,721 Kau mendapatkan dua kali nomor dua lagi? 125 00:07:11,763 --> 00:07:13,223 Aku nomor delapan! 126 00:07:19,271 --> 00:07:20,355 Terima kasih untuk makan malamnya. 127 00:07:21,982 --> 00:07:23,066 Kurasa kau yang bayar. 128 00:07:25,443 --> 00:07:27,320 Sepertinya kita tak akan kembali ke restoran itu lagi. 129 00:07:29,489 --> 00:07:31,032 - Jadi... - Ya. 130 00:07:42,460 --> 00:07:46,047 Bagaimana kalau kita pindah ke sofa? 131 00:07:46,089 --> 00:07:48,717 Menurutku itu kalimat murahan, tapi baiklah. 132 00:08:09,446 --> 00:08:10,947 - Ada apa? - Maaf, aku tak tahu. 133 00:08:10,989 --> 00:08:14,034 Maaf, aku tak tahu mengapa melakukan itu? 134 00:08:14,743 --> 00:08:15,869 Baiklah. 135 00:08:15,911 --> 00:08:17,537 Maafkan aku. 136 00:08:29,424 --> 00:08:30,759 Maaf. Kulakukan lagi. 137 00:08:30,800 --> 00:08:32,844 Aku tak tahu kenapa. Aku pasti gugup. 138 00:08:32,886 --> 00:08:34,638 Aku tak mengerti, Chandler menyukainya. 139 00:08:39,559 --> 00:08:41,353 Aku janji tak akan melakukannya lagi. 140 00:08:41,394 --> 00:08:43,188 Sungguh. Aku janji. Ini akan hebat. 141 00:08:43,230 --> 00:08:45,232 - Baiklah. - Baiklah. 142 00:09:03,166 --> 00:09:04,417 Kau puas dengan itu? 143 00:09:08,713 --> 00:09:10,006 Jangan diangkat. 144 00:09:10,048 --> 00:09:11,466 - Biar dijawab mesin. - Ya. 145 00:09:11,508 --> 00:09:14,177 Bisa saja Rachel menanyakan lagi siapa yang bisa mengasuh bayi. 146 00:09:16,888 --> 00:09:18,098 Bisa saja Amanda. 147 00:09:18,139 --> 00:09:19,683 Kau benar. 148 00:09:20,767 --> 00:09:22,477 Aku hanya bercanda soal Rachel. 149 00:09:23,895 --> 00:09:25,105 Mengasuh bayi itu menyenangkan. 150 00:09:26,314 --> 00:09:27,649 Halo, Monica. 151 00:09:27,691 --> 00:09:29,484 Ini Amanda menelepon lagi. 152 00:09:29,526 --> 00:09:32,070 Aku sedang berada di daerahmu, berharap bisa mampir ke flatmu. 153 00:09:32,112 --> 00:09:35,490 Kau dari Yonkers. Nama terakhirmu Buffo-Martisi. 154 00:09:37,325 --> 00:09:41,621 Jika kau menerima pesan ini, telepon balik ke telepon genggamku. 155 00:09:41,663 --> 00:09:43,540 Jangan tahan napas. 156 00:09:46,751 --> 00:09:47,586 Halo? 157 00:09:47,627 --> 00:09:49,045 Apa ada yang menelepon? 158 00:09:49,087 --> 00:09:50,714 Ya, aku mencari Monica. 159 00:09:50,755 --> 00:09:52,674 Sebentar, dia ada di sini. 160 00:09:56,136 --> 00:09:57,095 Ada yang meneleponmu. 161 00:09:57,137 --> 00:09:59,222 Kami tak mengangkatnya, itu Amanda. 162 00:10:01,349 --> 00:10:02,767 Aku melakukan pedikur. 163 00:10:06,855 --> 00:10:07,856 Hai, Amanda. 164 00:10:10,984 --> 00:10:13,612 Sebenarnya sekarang waktunya tidak tepat. 165 00:10:15,447 --> 00:10:16,489 Makan malam besok? 166 00:10:17,741 --> 00:10:19,159 Baiklah, aku dan Phoebe akan menemuimu. 167 00:10:20,452 --> 00:10:22,829 Mengapa kau tak menolak? 168 00:10:22,871 --> 00:10:25,248 Aku menolaknya datang sekarang. 169 00:10:25,290 --> 00:10:26,875 Aku tak bisa menolak dua kali. 170 00:10:26,917 --> 00:10:29,336 Aku memiliki keinginan besar untuk membahagiakan orang. 171 00:10:30,962 --> 00:10:32,130 Baiklah. 172 00:10:33,423 --> 00:10:35,300 Kau tak akan tahan disiksa. 173 00:10:35,342 --> 00:10:36,843 - Apakah kau tahan? - Aku pernah. 174 00:10:41,431 --> 00:10:42,724 Rachel, apakah kau yakin ingin melakukan ini? 175 00:10:42,766 --> 00:10:44,309 Tentu saja. 176 00:10:44,351 --> 00:10:46,645 Hanya sedikit aneh, ini aku dan kau. 177 00:10:46,686 --> 00:10:48,688 Aku hanya perlu membiasakannya. 178 00:10:48,730 --> 00:10:49,731 Baiklah. 179 00:10:49,773 --> 00:10:52,150 Baiklah. Bagaimana cara untuk mempermudahnya? 180 00:10:54,027 --> 00:10:56,530 Baiklah, mari kita mulai dari atas ke bawah. 181 00:11:01,284 --> 00:11:04,329 - Buka behanya saja, Joe. - Ya, aku mengerti, Rachel. 182 00:11:07,457 --> 00:11:08,667 - Baiklah. - Baiklah. 183 00:11:23,849 --> 00:11:25,642 - Ini sulit sekali. - Baiklah. 184 00:11:26,643 --> 00:11:28,895 Baiklah, berbaliklah, aku harus melihatnya. 185 00:11:36,069 --> 00:11:36,987 Maaf. 186 00:11:40,657 --> 00:11:41,783 Ini romantis. 187 00:11:42,868 --> 00:11:45,620 Maaf. Ini tak pernah terjadi padaku. 188 00:11:45,662 --> 00:11:47,497 Aku ahli melepas beha. 189 00:11:47,539 --> 00:11:49,916 Bisa aku lakukan dengan satu tangan. Bisa dengan mata tertutup. 190 00:11:49,958 --> 00:11:51,751 Bahkan pernah aku melihatnya 191 00:11:51,793 --> 00:11:53,044 dan langsung terbuka. 192 00:11:54,504 --> 00:11:55,881 Aku menyalahkan behamu. 193 00:11:55,922 --> 00:11:58,717 Ini kait beha standar. 194 00:11:58,758 --> 00:12:00,427 Kalau begitu aku menyalahkanmu. 195 00:12:00,468 --> 00:12:01,428 Ya, benar. 196 00:12:01,469 --> 00:12:03,305 Kau membuatku tak bergairah dengan semua tamparan itu. 197 00:12:05,348 --> 00:12:07,559 Aku benar-benar minta maaf soal hal itu, Joey, 198 00:12:07,601 --> 00:12:10,854 tapi apakah menurutmu, di level tertentu, 199 00:12:10,896 --> 00:12:13,940 kau tak mau melepas behaku? 200 00:12:16,401 --> 00:12:18,111 Aku tak punya level lain. 201 00:12:33,460 --> 00:12:35,795 Tunggu. Ada yang berbeda. 202 00:12:39,049 --> 00:12:41,927 Aku ke salon yang disarankan istrimu. 203 00:12:41,968 --> 00:12:43,261 Apakah salon itu 204 00:12:43,303 --> 00:12:44,513 di matahari? 205 00:12:47,015 --> 00:12:48,767 Serta ini lebih parah. 206 00:12:53,104 --> 00:12:57,025 Astaga. Kau bisa menyanyi duet Ebony and Ivory sendirian. 207 00:12:59,194 --> 00:13:00,779 Bagaimana kau bisa mengacaukannya? 208 00:13:00,820 --> 00:13:01,821 Itu mudah sekali. 209 00:13:01,863 --> 00:13:03,490 Kau masuk ke bilik, menghitung sampai lima 210 00:13:03,532 --> 00:13:04,491 lalu berbalik. 211 00:13:04,533 --> 00:13:05,909 Bagaimana caramu menghitung sampai lima? 212 00:13:05,951 --> 00:13:07,077 Satu, dua, tiga,... 213 00:13:07,118 --> 00:13:08,036 Sial! 214 00:13:10,789 --> 00:13:12,040 Aku tahu. 215 00:13:14,918 --> 00:13:18,213 Ada apa dengan Nona Tropis dari Hawaii? 216 00:13:19,923 --> 00:13:21,550 Bagaimana kencanmu dengan Joey? 217 00:13:21,591 --> 00:13:23,969 Kencannya berjalan lancar 218 00:13:24,010 --> 00:13:26,221 sampai kami pulang ke apartemen 219 00:13:26,263 --> 00:13:28,473 lalu kami bercumbu 220 00:13:28,515 --> 00:13:30,308 dan dia mulai meletakkan tanganya di kakiku 221 00:13:30,350 --> 00:13:31,726 dan aku terus memukulnya. 222 00:13:31,768 --> 00:13:33,311 Kau tak menyukainya? 223 00:13:35,522 --> 00:13:37,023 Bukan hanya aku saja, ya? 224 00:13:37,065 --> 00:13:40,235 Dia juga kaget. Dia bahkan tak bisa membuka behaku. 225 00:13:40,277 --> 00:13:41,319 Benarkah? 226 00:13:41,361 --> 00:13:43,613 Dia pernah melihat behaku dan langsung terbuka. 227 00:13:47,200 --> 00:13:48,827 Entah mengapa dengan kami. 228 00:13:48,869 --> 00:13:52,372 Kami pernah berciuman dan itu menyenangkan. 229 00:13:52,414 --> 00:13:54,249 Tapi kali ini ada tujuannya 230 00:13:54,291 --> 00:13:57,836 dan aku sangat menyadari Joey yang menyentuhku. 231 00:13:57,878 --> 00:14:00,130 Kalian sudah berteman cukup lama. 232 00:14:00,172 --> 00:14:01,756 Ingat pertama kali kau mencium Ross? 233 00:14:01,798 --> 00:14:02,966 Betapa anehnya itu? 234 00:14:03,008 --> 00:14:04,301 Kau tak bisa berhenti tertawa. 235 00:14:04,342 --> 00:14:05,385 Kau bisa melewatinya. 236 00:14:06,178 --> 00:14:08,180 Baiklah, itu benar. 237 00:14:08,221 --> 00:14:09,639 Benar, kami bisa melakukannya. 238 00:14:09,681 --> 00:14:11,183 Kau benar, kami bisa melakukannya. 239 00:14:11,224 --> 00:14:12,601 Kami akan melewatinya. 240 00:14:13,185 --> 00:14:15,270 Hei, Chandler, boleh berbicara sebentar? 241 00:14:15,312 --> 00:14:18,064 Tak perlu. Masalah sudah selesai. Kita akan melewatinya. 242 00:14:26,573 --> 00:14:28,783 Chandler, hentikan. Behanya tak akan terbuka. 243 00:14:28,825 --> 00:14:30,118 Kau tak tahu. 244 00:14:34,831 --> 00:14:36,625 - Hei, Phoebe. - Hei. 245 00:14:36,666 --> 00:14:37,918 - Amanda sudah datang? - Belum 246 00:14:37,959 --> 00:14:38,793 Bagus. 247 00:14:38,835 --> 00:14:41,922 Maafkan aku telah mengacaukan rencana menyingkirkannya. 248 00:14:41,963 --> 00:14:42,797 Tapi aku punya rencana baru. 249 00:14:42,839 --> 00:14:46,134 Dalam beberapa menit, Chandler akan menelepon dengan darurat. 250 00:14:46,176 --> 00:14:49,387 Keadaan darurat apa yang bisa membuat kita keluar dari sini? 251 00:14:49,429 --> 00:14:51,348 Menurutmu bagaimana jika Mike 252 00:14:51,389 --> 00:14:53,225 dan Chandler mengalami kecelakaan mobil? 253 00:14:53,975 --> 00:14:55,477 Kau bercanda? Aku menyukainya. 254 00:14:57,646 --> 00:14:59,439 - Hai. - Hai. 255 00:15:01,233 --> 00:15:03,485 - Halo. - Hai. 256 00:15:04,194 --> 00:15:08,490 Senang bertemu denganmu. Kalian berdua, lihatlah aku. 257 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 Lihatlah betapa mudanya aku. 258 00:15:12,702 --> 00:15:15,247 Astaga. Banyak yang harus kita perbincangkan, 259 00:15:15,288 --> 00:15:19,668 tapi pertama, sentuhlah perutku, aku sama sekali tidak olahraga. 260 00:15:21,002 --> 00:15:23,755 Astaga, Monica, kau telah menikah. 261 00:15:23,797 --> 00:15:27,217 - Ya. Namanya Chandler dan... - Cium leherku. 262 00:15:28,802 --> 00:15:30,053 Itu bukan parfum. 263 00:15:30,095 --> 00:15:32,931 Itu aku. Aroma alamiku. 264 00:15:35,851 --> 00:15:36,768 Apak. 265 00:15:38,520 --> 00:15:42,691 Astaga. Ini hebat. Astaga, ini seperti masa lalu. 266 00:15:42,732 --> 00:15:44,985 Aku sangat senang kalian berteman lagi. 267 00:15:46,236 --> 00:15:47,487 Kapan kami tak berteman? 268 00:15:47,529 --> 00:15:49,948 Tahun 1992 dan aku ingat 269 00:15:49,990 --> 00:15:52,659 karena saat itu aku bercinta dengan Evil Knievel. 270 00:15:55,745 --> 00:15:57,372 Kami berteman di tahun 1992. 271 00:15:57,414 --> 00:16:00,584 Kalau tak salah, aku ingat kau menghindari teleponnya 272 00:16:00,625 --> 00:16:02,335 dan berusaha tak menemuinya. 273 00:16:04,004 --> 00:16:05,881 Kau akan menyingkirkanku? 274 00:16:07,174 --> 00:16:09,009 - Seperti itulah. - Astaga. 275 00:16:09,050 --> 00:16:10,302 Sial. 276 00:16:10,343 --> 00:16:12,053 Apakah aku seharusnya tak cerita? 277 00:16:12,637 --> 00:16:14,681 Aku merasa sepeti orang tolol. 278 00:16:17,767 --> 00:16:19,603 Di Amerika, kau menyebalkan. 279 00:16:25,150 --> 00:16:25,984 Halo? 280 00:16:26,860 --> 00:16:28,195 Chandler, ada apa? 281 00:16:29,154 --> 00:16:30,655 Astaga, apakah kau baik-baik saja? 282 00:16:31,615 --> 00:16:33,325 Ya, aku akan ke sana. 283 00:16:33,366 --> 00:16:36,620 Maaf, tapi Chandler mendapat kecelakaan mobil. 284 00:16:36,661 --> 00:16:38,371 - Astaga. - Ya. 285 00:16:38,413 --> 00:16:40,332 - Mike ikut dengannya? - Tidak. 286 00:16:45,337 --> 00:16:46,213 - Hei. - Hei. 287 00:16:46,254 --> 00:16:47,631 - Dapat sampanye? - Ya, Nyonya. 288 00:16:47,672 --> 00:16:48,798 Siap mengatasinya? 289 00:16:48,840 --> 00:16:51,009 Bagus. Baiklah, letakkan di ember es, 290 00:16:51,051 --> 00:16:51,927 kabel teleponnya sudah dilepas 291 00:16:51,968 --> 00:16:54,679 dan demi kebutuhan untuk mengatasinya,... 292 00:17:00,519 --> 00:17:03,813 Baiklah, seksi, seksi. 293 00:17:03,855 --> 00:17:07,108 Sangat seksi, seksi. 294 00:17:07,150 --> 00:17:08,527 Baiklah. Mari kita lakukan. 295 00:17:08,568 --> 00:17:10,278 Kau membuatku takut. 296 00:17:10,320 --> 00:17:12,113 Sudahlah, hadapi itu, Prajurit. Kita harus melakukannya. 297 00:17:12,155 --> 00:17:13,365 Baiklah. 298 00:17:15,116 --> 00:17:16,785 Kau menyukainya, 'kan? 299 00:17:16,826 --> 00:17:18,203 - Ya. - Kau menyukainya? 300 00:17:18,245 --> 00:17:20,455 Mari kita tingkatkan lagi. 301 00:17:22,707 --> 00:17:24,751 Ya, Sayang. Akan kutunjukkan caranya. 302 00:17:24,793 --> 00:17:27,921 Kau menguleni kemaluanku. 303 00:17:27,963 --> 00:17:28,797 Apa? 304 00:17:28,839 --> 00:17:31,925 Astaga, maafkan aku. 305 00:17:33,301 --> 00:17:34,135 Joey? 306 00:17:34,719 --> 00:17:35,679 Kau baik-baik saja? 307 00:17:40,600 --> 00:17:41,935 Prajurit menyerah. 308 00:17:46,690 --> 00:17:48,567 Kita tak berteman lagi dengan Phoebe. 309 00:17:49,150 --> 00:17:52,279 Jika dia bertanya, aku akan protes sedikit, tapi baiklah. 310 00:17:54,531 --> 00:17:56,575 Chandler, untung kau masih hidup. 311 00:17:56,616 --> 00:17:58,326 Monica, bisakah kita berbicara sebentar di luar? 312 00:17:58,368 --> 00:17:59,995 Aku tak mau berbicara denganmu. 313 00:18:00,036 --> 00:18:02,914 Flatku dua kali lebih besar dari ini. 314 00:18:04,499 --> 00:18:06,334 Tolong, Monica? Di lorong. 315 00:18:10,589 --> 00:18:13,508 Kecelakaan itu pasti buruk. 316 00:18:13,550 --> 00:18:15,760 Kau tampak mengerikan. 317 00:18:18,889 --> 00:18:20,348 Kau memang menyenangkan. 318 00:18:22,058 --> 00:18:24,269 Aku tak percaya kau berusaha menyingkirkanku. 319 00:18:24,311 --> 00:18:25,687 Mengapa Phoebe, mengapa? 320 00:18:25,729 --> 00:18:30,442 Saat itu setelah kita tinggal bersama dan kau membuatku kesal. 321 00:18:30,483 --> 00:18:34,112 Kau suka mengendalikan, memaksa dan suaramu melengking. 322 00:18:34,154 --> 00:18:36,114 Aku masih seperti itu. 323 00:18:37,574 --> 00:18:41,703 Kau juga sangat murah hati, dan baik serta bertekad besar. 324 00:18:45,165 --> 00:18:46,166 Aku memang bertekad besar. 325 00:18:47,417 --> 00:18:51,796 Betul, apa pun yang kulakukan, aku tak bisa menyingkirkanmu. 326 00:18:51,838 --> 00:18:53,215 Dari semua orang yang kusingkirkan, 327 00:18:53,256 --> 00:18:56,468 kau satu-satunya orang yang memaksa untuk kembali. 328 00:18:59,179 --> 00:19:00,639 Itu karena aku bertekad besar. 329 00:19:01,515 --> 00:19:02,557 Ya, benar. 330 00:19:02,599 --> 00:19:05,060 Aku senang kau memaksa kembali 331 00:19:05,101 --> 00:19:07,229 karena aku tak tahu harus apa tanpamu. 332 00:19:08,063 --> 00:19:09,606 Aku tak tahu harus apa tanpamu. 333 00:19:15,737 --> 00:19:17,948 Sebaiknya kita masuk kembali. 334 00:19:18,615 --> 00:19:19,741 Saat kau memberiku kesempatan lagi, 335 00:19:19,783 --> 00:19:21,159 sebaiknya kita harus melakukan hal yang sama untuk Amanda. 336 00:19:21,201 --> 00:19:22,702 Ya, sepertinya kau benar. 337 00:19:31,711 --> 00:19:32,712 Kau bisa mempercayainya? 338 00:19:32,754 --> 00:19:35,507 Aku tak pernah mendapat pelatihan menari secara profesional. 339 00:19:42,848 --> 00:19:44,432 Akan kujelaskan cara kerjanya. 340 00:19:44,474 --> 00:19:45,517 Kau masuk ke dalam bilik dan... 341 00:19:45,559 --> 00:19:48,603 Aku akan menghentikanmu, Glenda. 342 00:19:48,645 --> 00:19:49,938 Mengerti? 343 00:19:50,522 --> 00:19:53,358 Apakah ini terlihat seperti pertama kali bagiku? 344 00:19:53,400 --> 00:19:55,569 Aku ingin nomor dua, empat kali, 345 00:19:55,610 --> 00:19:58,572 dan aku meminta semuanya untuk punggungku. 346 00:19:59,614 --> 00:20:00,490 Baiklah. 347 00:20:14,171 --> 00:20:17,340 Tunggu, ada dua set semprotan, yang mana ini? 348 00:20:17,382 --> 00:20:18,466 Mana... 349 00:20:18,508 --> 00:20:19,801 Yang mana? 350 00:20:21,178 --> 00:20:23,263 Kurang ajar. 351 00:20:30,478 --> 00:20:32,105 Ada apa dengan kita? 352 00:20:33,565 --> 00:20:35,233 Aku mengetahui yang terjadi padaku. 353 00:20:36,484 --> 00:20:37,986 Tidak, maksudku dengan ktia. 354 00:20:38,028 --> 00:20:39,654 Apa seharusnya... 355 00:20:41,531 --> 00:20:42,616 ...sesulit ini? 356 00:20:44,910 --> 00:20:45,869 Aku tak tahu. 357 00:20:47,037 --> 00:20:48,997 Wanita Inggris palsu itu memang menyebalkan, 358 00:20:49,039 --> 00:20:50,624 tapi dia memang bisa menari. 359 00:20:51,625 --> 00:20:52,626 - Hei. - Hai. 360 00:20:53,126 --> 00:20:55,003 Hei, bolehkah aku bertanya? 361 00:20:55,378 --> 00:20:57,380 Saat kau dan Monica pertama kali bercinta, 362 00:20:57,422 --> 00:21:01,801 apakah aneh berawal dari teman lalu menjadi lebih dari itu? 363 00:21:03,094 --> 00:21:06,181 Agak, harus sembunyi-sembunyi dari kalian,... 364 00:21:06,223 --> 00:21:07,974 Tidak, maksudku... 365 00:21:08,558 --> 00:21:09,768 ...secara seksual. 366 00:21:10,685 --> 00:21:14,856 Ya, apa ada bagian dari dirimu yang merasa 367 00:21:15,607 --> 00:21:16,816 sangat salah? 368 00:21:19,903 --> 00:21:21,238 Sebenarnya tidak. 369 00:21:21,279 --> 00:21:24,366 Tidak, rasanya baik-baik saja. Rasanya seperti... 370 00:21:24,407 --> 00:21:26,618 ..."Aku tak percaya tak melakukannya dari dahulu." 371 00:21:29,329 --> 00:21:30,413 Bisa kutebak dari ekspresimu, 372 00:21:30,455 --> 00:21:32,374 itu berita bagus yang kalian harapkan. 373 00:21:35,669 --> 00:21:37,879 Aku akan melanjutkan 374 00:21:37,921 --> 00:21:39,130 untuk menyebarkan kebahagiaan. 375 00:21:46,346 --> 00:21:48,014 Hanya karena terjadi seperti itu kepada mereka, 376 00:21:48,056 --> 00:21:50,225 bukan berarti harus seperti itu dengan kita. 377 00:21:50,267 --> 00:21:51,726 Ya. Tentu. 378 00:21:51,768 --> 00:21:55,564 Hanya karena sesuatu terasa sulit, tidak berarti kau akan berhenti. 379 00:21:55,605 --> 00:21:56,523 Benar sekali. 380 00:21:56,565 --> 00:22:00,694 Jadi, kita terus mencoba dan mencoba hingga kita 381 00:22:00,735 --> 00:22:02,362 - melakukannya. - Ya, kalau tak berhasil, 382 00:22:02,404 --> 00:22:04,114 maka kita akan menjadi pasangan yang tak pernah bercinta. 383 00:22:04,155 --> 00:22:05,448 Itu rencananya. 384 00:22:20,088 --> 00:22:21,631 Aku tak menduganya. 385 00:22:22,924 --> 00:22:23,758 Aku tahu. 386 00:22:26,469 --> 00:22:27,637 Aku tak mengerti. Maksudku, 387 00:22:27,679 --> 00:22:30,015 aku sangat yakin dengan apa yang kuinginkan. 388 00:22:32,058 --> 00:22:32,976 Aku juga. 389 00:22:37,898 --> 00:22:39,900 Mengapa Monica dan Chandler bisa melakukannya? 390 00:22:47,949 --> 00:22:49,910 Sepertinya mereka tak seakrab kita. 391 00:22:55,540 --> 00:22:56,583 Pasti kau benar. 392 00:23:02,839 --> 00:23:03,673 Jadi... 393 00:23:08,094 --> 00:23:08,929 Ya. 394 00:23:11,932 --> 00:23:12,807 Aku mencintaimu. 395 00:23:14,518 --> 00:23:15,685 Aku mencintaimu juga. 396 00:23:18,230 --> 00:23:20,607 - Baiklah, aku akan tidur. - Ya, aku juga. 397 00:23:23,193 --> 00:23:26,404 Untuk sementara aku tak akan ke mana-mana. 398 00:23:36,790 --> 00:23:38,834 Bung, ini Chandler. Biarkan aku masuk. 399 00:23:38,875 --> 00:23:39,876 Pergi. 400 00:23:42,170 --> 00:23:43,922 Aku tak mau bertemu siapa pun. 401 00:23:43,964 --> 00:23:46,967 Aku tahu, aku ke salon itu juga dan hal yang sama terjadi padaku. 402 00:23:47,008 --> 00:23:48,218 Kau harus membiarkanku masuk. 403 00:23:48,260 --> 00:23:49,094 Benarkah? 404 00:23:50,345 --> 00:23:52,097 Kau menghitung dengan Mississipily? 405 00:23:54,850 --> 00:23:56,101 Kulitmu tidak cokelat. 406 00:23:56,142 --> 00:23:58,353 Tidak, aku hanya ingin memotret ini. 407 00:24:00,188 --> 00:24:01,314 Sampai nanti.