1 00:00:05,130 --> 00:00:07,715 - Du og Rachel i aften, altså? - Ja. 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,384 Vores første officielle date. 3 00:00:10,552 --> 00:00:13,137 Så er det måske i aften, det sker. Nervøs? 4 00:00:13,304 --> 00:00:17,016 Næh. Det er den del af det, jeg er god til. 5 00:00:18,226 --> 00:00:21,812 Det må være rart ikke at være lammet af skræk og selvhad. 6 00:00:22,939 --> 00:00:24,648 Det er okay. 7 00:00:25,692 --> 00:00:28,027 Hvordan kan du være så selvsikker? 8 00:00:28,194 --> 00:00:31,030 Jeg ved præcis, hvad jeg vil gøre. 9 00:00:31,197 --> 00:00:35,451 - Har du et fast program? - Nej. Alle kvinder er forskellige. 10 00:00:35,618 --> 00:00:38,495 Man skal respektere, at de er unikke. 11 00:00:38,872 --> 00:00:41,874 - Er det rigtigt? - Nej. Jeg gør seks ting. 12 00:00:42,042 --> 00:00:46,170 Først kigger jeg hende dybt i øjnene, så kysser jeg hende. 13 00:00:46,337 --> 00:00:51,383 Så lader jeg hånden glide blidt hen over hendes lår. 14 00:00:51,551 --> 00:00:53,343 Sådan her? 15 00:00:58,016 --> 00:01:01,560 Nej, ikke sådan. Nej, nej. Sådan her. 16 00:01:05,356 --> 00:01:07,566 Det er faktisk meget rart. 17 00:01:12,739 --> 00:01:15,699 - Mere fodbold? - Og øl. 18 00:02:08,294 --> 00:02:10,295 Hej, søde. 19 00:02:16,803 --> 00:02:20,305 Hold op med at glo på min kones ben. 20 00:02:20,473 --> 00:02:24,476 Nej, nej. Hold op med at glo på din søsters ben. 21 00:02:25,019 --> 00:02:28,147 Undskyld, men... Hvordan er du blevet så brun? 22 00:02:28,314 --> 00:02:31,567 Hun har været henne og få sprayet det på. 23 00:02:32,193 --> 00:02:34,611 Er du blevet sprayet brun? 24 00:02:34,779 --> 00:02:37,322 Chandler får pedicure. 25 00:02:37,490 --> 00:02:40,659 Gør du? Med tådelere? 26 00:02:40,827 --> 00:02:43,620 Og hvad så? 27 00:02:44,789 --> 00:02:46,540 Tænk, at det er sprayet på. 28 00:02:46,708 --> 00:02:49,793 Det ser dødgodt ud. Måske skulle jeg prøve det. 29 00:02:49,961 --> 00:02:54,339 Ja, så kan du købe et miniskørt, så man rigtig kan se det. 30 00:02:54,507 --> 00:02:58,760 Får du dem lakeret eller bare fransk manicure? 31 00:03:02,348 --> 00:03:06,268 - Her er deres kort. - Tak. 32 00:03:06,436 --> 00:03:08,770 Jeg ved godt, hvor det er. 33 00:03:08,938 --> 00:03:11,231 Der har været pornofilms... 34 00:03:14,652 --> 00:03:15,986 Blomsterbutik. 35 00:03:20,033 --> 00:03:22,326 - Hej. - Hej, Pheebs. 36 00:03:22,493 --> 00:03:25,037 Ved I, hvem der er flyttet hjem? 37 00:03:25,205 --> 00:03:26,580 Ja, Amanda. 38 00:03:26,748 --> 00:03:30,000 - Hun har også ringet til mig. Føj! - Hvem er Amanda? 39 00:03:30,168 --> 00:03:32,920 Hun boede i opgangen, før du flyttede ind. 40 00:03:33,087 --> 00:03:36,381 Så flyttede hun til England og fik "britisk" accent. 41 00:03:36,549 --> 00:03:38,175 Hun lød sådan her på svareren: 42 00:03:38,343 --> 00:03:43,096 "Monica, skat. Det er Amanda." 43 00:03:43,890 --> 00:03:46,892 Prøver du at lyde britisk? 44 00:03:49,812 --> 00:03:51,939 Chandler får pedicure. 45 00:03:53,900 --> 00:03:57,361 Hvor mange gange får jeg den der i hovedet? 46 00:03:57,904 --> 00:03:59,988 Ved du, hvad Amanda sagde til mig? 47 00:04:00,156 --> 00:04:03,033 "Jeg er ked af, at jeg ringer til din mobil." 48 00:04:04,535 --> 00:04:09,081 Så kan hun da bare lade være med at ringe til min mobil. 49 00:04:09,749 --> 00:04:13,126 Hun blærer sig med, at hun møder berømtheder. 50 00:04:13,294 --> 00:04:14,753 Ja! 51 00:04:14,921 --> 00:04:17,798 "Jeg har været i seng med Billy Joel." 52 00:04:18,549 --> 00:04:20,759 Hvem har ikke det? 53 00:04:20,927 --> 00:04:23,553 Hvad gør vi? Jeg gider ikke se hende. 54 00:04:23,721 --> 00:04:25,389 Vi cutter hende. 55 00:04:25,556 --> 00:04:28,308 - Hvad? - Cutter hende fra vores liv. 56 00:04:28,476 --> 00:04:32,020 Giver hende den kolde skulder, indtil den siver ind. 57 00:04:32,188 --> 00:04:36,275 Det kan vi da godt prøve, men er det ikke lidt råt? 58 00:04:36,442 --> 00:04:40,195 - Har du gjort sådan noget? - Jeg har selv været udsat for det. 59 00:04:40,780 --> 00:04:42,614 Det er fedt. 60 00:04:47,120 --> 00:04:50,372 Denne vej, mr. Geller. 61 00:04:52,125 --> 00:04:55,794 Hvor mørk vil De være? En, to eller tre? 62 00:04:55,962 --> 00:04:58,213 Hvad er du? 63 00:04:58,381 --> 00:05:01,008 - Puertoricaner. - Jeg tager en to. 64 00:05:03,803 --> 00:05:05,220 Kig op mod den røde lampe. 65 00:05:05,388 --> 00:05:08,974 Når den begynder at spraye, skal du lukke øjnene. 66 00:05:09,142 --> 00:05:11,935 Når den holder op, tæller du til fem, - 67 00:05:12,103 --> 00:05:16,148 - dupper, så du undgår løbere, og vender ryggen til. Okay? 68 00:05:16,316 --> 00:05:20,652 Spray, tæl, dup og vend. Spray, tæl og dup. 69 00:05:20,820 --> 00:05:25,407 - Du er kvik. - Jeg har også en ph. d., så... 70 00:05:47,722 --> 00:05:50,766 En kasse bajere, to kasser bajere, tre... 71 00:05:52,018 --> 00:05:57,397 Vent! Jeg er ikke færdig med at tælle. 72 00:06:01,652 --> 00:06:03,862 Du sprayede mig to gange foran. 73 00:06:04,030 --> 00:06:07,282 - Vendte du dig ikke om? - Jeg nåede kun "tre kasser bajere". 74 00:06:07,450 --> 00:06:11,078 Jeg sagde, du skulle tælle til fem. 75 00:06:11,871 --> 00:06:13,497 Uden "kasser bajere"? 76 00:06:15,208 --> 00:06:17,084 Er det slemt? 77 00:06:17,251 --> 00:06:20,504 Det bliver mørkere i løbet af de næste fire timer. 78 00:06:20,671 --> 00:06:24,299 - Hvor mørkt bliver det? - Du fik to to'ere og... 79 00:06:24,509 --> 00:06:26,426 Er jeg fire? 80 00:06:27,261 --> 00:06:30,555 Ja, men din ryg er nul. Det skal udjævnes. 81 00:06:30,723 --> 00:06:32,516 Det siger du ikke? 82 00:06:33,226 --> 00:06:35,811 Gå hellere ind igen. 83 00:06:44,987 --> 00:06:47,823 Der er ikke nogen lampe på bagvæggen. 84 00:06:47,990 --> 00:06:51,785 Hvordan ved jeg, hvornår den starter? Hallo? 85 00:06:53,121 --> 00:06:54,996 Mine øjne! 86 00:07:08,094 --> 00:07:10,345 Nu skete det igen? 87 00:07:10,513 --> 00:07:13,390 - Fik du to to'ere mere? - Jeg er otte! 88 00:07:19,021 --> 00:07:20,313 Tak for mad. 89 00:07:21,816 --> 00:07:23,150 Jeg troede, du betalte. 90 00:07:25,194 --> 00:07:28,363 Der skal vi vist ikke hen igen. 91 00:07:29,198 --> 00:07:31,783 - Nå, men... - Ja. 92 00:07:42,253 --> 00:07:46,047 Hvad siger du til at liste hen ad sofaen til? 93 00:07:46,215 --> 00:07:49,134 Dødssyg bemærkning, men okay. 94 00:08:09,197 --> 00:08:11,865 - Hvad er der galt? - Det ved jeg ikke. Undskyld. 95 00:08:12,033 --> 00:08:14,951 Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det. 96 00:08:15,119 --> 00:08:18,455 Okay. Undskyld. 97 00:08:29,300 --> 00:08:32,802 Nu gjorde jeg det igen. Jeg må jo være nervøs. 98 00:08:32,970 --> 00:08:35,138 Chandler sagde, det var dejligt. 99 00:08:39,268 --> 00:08:43,146 Jeg lover at lade være nu. Nu bliver det rigtig godt. 100 00:09:01,165 --> 00:09:04,376 Var det godt for dig? 101 00:09:08,464 --> 00:09:10,882 Nej, lad svareren slå til. 102 00:09:11,092 --> 00:09:14,553 Ja, det kan være Rachel, der mangler babysitter igen. 103 00:09:16,681 --> 00:09:20,433 - Det kan være Amanda. - Selvfølgelig. 104 00:09:20,601 --> 00:09:24,771 Det var for sjov det med Rachel. Det er suverænt at babysitte. 105 00:09:26,148 --> 00:09:29,359 Hej, Monica. Det er Amanda igen. 106 00:09:29,527 --> 00:09:32,237 Jeg er i nabolaget og ville kigge forbi. 107 00:09:32,405 --> 00:09:36,575 Du er fra Yonkers og hedder Buffamonteezi til efternavn! 108 00:09:37,034 --> 00:09:39,661 Hvis du hører beskeden, - 109 00:09:39,829 --> 00:09:41,329 - så ring til min mobil. 110 00:09:41,497 --> 00:09:43,623 Det skal du ikke regne med. 111 00:09:46,586 --> 00:09:50,505 - Hallo? Er der nogen på linjen? - Ja, jeg skulle tale med Monica. 112 00:09:50,673 --> 00:09:53,633 Hun er lige her. 113 00:09:55,845 --> 00:09:59,180 - Der er telefon. - Det er Amanda. 114 00:10:01,142 --> 00:10:03,602 Jeg får lavet pedicure. 115 00:10:06,689 --> 00:10:08,565 Hej, Amanda. 116 00:10:09,108 --> 00:10:14,613 Det passer faktisk ikke så godt lige nu. 117 00:10:15,156 --> 00:10:17,532 Middag i morgen aften? 118 00:10:17,700 --> 00:10:20,118 Okay, Phoebe kommer også. 119 00:10:20,286 --> 00:10:22,787 Hvorfor sagde du ikke bare nej? 120 00:10:22,955 --> 00:10:26,541 Jeg sagde jo nej til, at hun kunne komme nu. 121 00:10:26,709 --> 00:10:29,336 Jeg kan ikke styre det med at ville behage folk. 122 00:10:30,755 --> 00:10:34,841 Du ville ikke være særlig god til at klare tortur. 123 00:10:35,009 --> 00:10:37,344 - Ville du måske det? - Det var jeg. 124 00:10:41,223 --> 00:10:44,017 - Er du sikker på, du har lyst, Rach? - Fuldstændig. 125 00:10:44,185 --> 00:10:46,478 Det er bare lidt underligt. Dig og mig. 126 00:10:46,646 --> 00:10:48,855 Man skal lige vænne sig til det. 127 00:10:49,565 --> 00:10:52,317 Hvordan kan vi gøre det nemmere? 128 00:10:53,819 --> 00:10:56,488 Lad os bevæge os oppefra og ned. 129 00:11:01,160 --> 00:11:05,330 - Gå i gang med bh'en, Joey. - Ja, ja. Helt klart. 130 00:11:07,249 --> 00:11:09,668 - Sådan. - Ja. 131 00:11:23,599 --> 00:11:26,184 Er den svejset sammen? 132 00:11:26,352 --> 00:11:29,896 Vend dig om, så jeg kan se, hvad jeg laver. 133 00:11:35,986 --> 00:11:37,570 Undskyld. 134 00:11:40,366 --> 00:11:42,367 Det er vel nok romantisk. 135 00:11:42,535 --> 00:11:45,120 Jeg har aldrig været ude for det før. 136 00:11:45,287 --> 00:11:48,289 Jeg kan tage en bh af med én hånd. 137 00:11:48,457 --> 00:11:51,459 Og med lukkede øjne. Engang kiggede jeg bare på en, - 138 00:11:51,627 --> 00:11:53,962 - og så sprang den op. 139 00:11:54,422 --> 00:11:58,591 - Der er noget galt med din bh. - Det er en helt almindelig hægte. 140 00:11:58,759 --> 00:12:02,929 Så er det dig, der har hylet mig ud af den med alle dine lussinger. 141 00:12:03,097 --> 00:12:07,142 Det er jeg rigtig ked af, Joey. 142 00:12:07,309 --> 00:12:13,857 Tror du, at du på et eller andet plan ikke har lyst til at tage min bh af? 143 00:12:16,152 --> 00:12:18,486 Nej, jeg har kun det her plan. 144 00:12:33,169 --> 00:12:36,546 Vent. Der er noget forandret ved dig. 145 00:12:38,674 --> 00:12:41,801 Jeg har besøgt det sol-sted, din kone anbefalede. 146 00:12:41,969 --> 00:12:45,096 Var det selve Solen? 147 00:12:46,682 --> 00:12:49,559 Det bliver endnu værre. 148 00:12:52,813 --> 00:12:57,108 Du kan synge "Ebony and Ivory" i duet helt alene. 149 00:12:58,736 --> 00:13:01,446 Hvad gjorde du? Det er så nemt. 150 00:13:01,614 --> 00:13:04,407 Du går ind i kabinen, tæller til fem og vender dig om. 151 00:13:04,575 --> 00:13:06,910 - Hvordan tæller du til fem? - En, to, tre... 152 00:13:07,077 --> 00:13:08,661 Fandens også! 153 00:13:10,748 --> 00:13:12,582 Jeg ved det godt! 154 00:13:14,627 --> 00:13:18,296 Hvad var det for en Miss Hawaiian Tropic? 155 00:13:19,632 --> 00:13:21,257 Hvordan gik din date med Joey? 156 00:13:21,425 --> 00:13:26,012 Det gik fint, indtil vi tog hjem. 157 00:13:26,180 --> 00:13:29,849 Vi rodede rundt, og han lagde sin hånd på mit ben, - 158 00:13:30,017 --> 00:13:31,684 - og jeg blev ved med at slå den. 159 00:13:31,852 --> 00:13:33,186 Kunne du ikke lide det? 160 00:13:35,147 --> 00:13:37,982 Han knaldede altså også ud. 161 00:13:38,150 --> 00:13:39,901 Han kunne ikke engang åbne min bh. 162 00:13:40,110 --> 00:13:43,488 Min skulle han bare kigge på, så sprang den op. 163 00:13:46,867 --> 00:13:49,202 Jeg ved ikke hvad der er galt. 164 00:13:49,370 --> 00:13:51,704 Vi har før kysset, og det var dejligt. 165 00:13:51,997 --> 00:13:53,957 Nu skulle der ske lidt mere, - 166 00:13:54,124 --> 00:13:57,627 - og jeg var meget bevidst om, at det var Joey, der rørte ved mig. 167 00:13:57,795 --> 00:13:59,712 I har jo altid været venner. 168 00:13:59,880 --> 00:14:02,423 Kan du huske, hvor underligt det var at kysse Ross? 169 00:14:02,591 --> 00:14:05,677 Du var ved at dø af grin, men det gik over. 170 00:14:04,218 --> 00:14:09,264 Det er rigtigt. Det skal nok lykkes. 171 00:14:09,431 --> 00:14:12,767 Vi kan godt. Vi må bare kæmpe os igennem det. 172 00:14:12,935 --> 00:14:15,144 Chandler, har du tid et øjeblik? 173 00:14:15,312 --> 00:14:18,940 Problemet er løst. Vi kæmper os gennem det. 174 00:14:26,282 --> 00:14:28,700 Hold op. Den springer ikke op. 175 00:14:28,868 --> 00:14:30,451 Det ved man aldrig. 176 00:14:34,540 --> 00:14:36,124 - Hej, Phoebe. - Hej. 177 00:14:36,292 --> 00:14:38,543 - Er Amanda kommet? - Nej. 178 00:14:38,752 --> 00:14:42,672 Jeg ødelagde det med at cutte hende af, men jeg har en ny plan. 179 00:14:42,840 --> 00:14:45,967 Chandler ringer og siger, at der er sket noget. 180 00:14:46,135 --> 00:14:49,262 Hvad ville kræve, at vi begge to går? 181 00:14:49,471 --> 00:14:53,141 Hvad med at sige, at Mike og Chandler er kørt galt? 182 00:14:53,684 --> 00:14:56,436 Det er genialt. 183 00:14:57,730 --> 00:15:00,231 - Hej. - Hej. 184 00:15:00,900 --> 00:15:02,859 Goddag. 185 00:15:04,153 --> 00:15:06,195 Det er skønt at se jer. 186 00:15:06,363 --> 00:15:10,450 Begge to. Se mig lige. Se, hvor ung jeg ser ud. 187 00:15:12,369 --> 00:15:15,038 Hvor er der meget, vi skal have snakket om. 188 00:15:15,247 --> 00:15:20,543 Men mærk først mine mavemuskler. Jeg dyrker slet ikke motion. 189 00:15:20,711 --> 00:15:23,546 Og du er blevet gift, Monica. 190 00:15:23,714 --> 00:15:28,009 - Ja, han hedder Chandler og... - Duft lige til min hals. 191 00:15:28,260 --> 00:15:33,473 Det er ikke parfume. Det er mig. Min naturlige duft. 192 00:15:35,517 --> 00:15:37,352 Mugagtig. 193 00:15:38,228 --> 00:15:42,482 Hvor er det herligt. Fuldstændig som i gamle dage. 194 00:15:42,650 --> 00:15:45,318 Det glæder mig, at I er blevet gode venner igen. 195 00:15:45,903 --> 00:15:48,738 - Hvornår har vi ikke været det? - I 1992. 196 00:15:48,906 --> 00:15:53,701 Det var nemlig det år, jeg var i seng med Evil Knievel. 197 00:15:55,120 --> 00:15:56,829 Vi var da venner i 1992. 198 00:15:56,997 --> 00:16:00,166 Nej, du besvarede ikke hendes opkald - 199 00:16:00,334 --> 00:16:02,502 - og undgik at møde hende. 200 00:16:03,629 --> 00:16:07,757 - Ville du cutte mig af? - Det kan man godt sige. 201 00:16:07,925 --> 00:16:09,884 - For pokker da. - For dælen da. 202 00:16:10,052 --> 00:16:15,598 Var det dumt at bringe på bane? Jeg føler mig bare så ondsvag. 203 00:16:17,393 --> 00:16:20,019 I Amerika er du bare åndssvag. 204 00:16:24,733 --> 00:16:26,401 Hallo? 205 00:16:26,568 --> 00:16:28,486 Chandler, hvad er der galt? 206 00:16:28,779 --> 00:16:32,865 Er du kommet noget til? Ja, jeg kommer med det samme. 207 00:16:33,033 --> 00:16:36,202 Jeg beklager, men Chandler er kørt galt. 208 00:16:36,370 --> 00:16:37,954 Du godeste. 209 00:16:38,122 --> 00:16:40,915 - Var Mike sammen med ham? - Niksen. 210 00:16:46,046 --> 00:16:48,548 - Har du champagnen? - Ja, lad os kæmpe os gennem det. 211 00:16:48,716 --> 00:16:51,676 Læg den i isspanden, telefonstikket er hevet ud, - 212 00:16:51,844 --> 00:16:55,638 - og for bedre at kunne kæmpe os gennem det... 213 00:17:00,185 --> 00:17:03,479 Sexet, sexet, sexet... 214 00:17:03,647 --> 00:17:06,524 ...meget sexet, sexet. 215 00:17:06,775 --> 00:17:10,153 - Lad os komme i sving. - Du skræmmer mig lidt. 216 00:17:10,320 --> 00:17:13,406 Tag dig sammen, soldat. Det skal gøres. 217 00:17:13,866 --> 00:17:16,909 - Det kunne du godt lide, hva'? - Ja. 218 00:17:17,077 --> 00:17:20,371 Nå, det kunne du. Lad os få gearet det her lidt op. 219 00:17:22,249 --> 00:17:24,208 Ja, skat! Nu skal du bare se løjer. 220 00:17:24,376 --> 00:17:25,710 Nej, nej, nej! 221 00:17:25,878 --> 00:17:27,628 Du gav mig et knæ lige i klunkerne. 222 00:17:27,796 --> 00:17:32,633 Hvad? Åh nej. Det må du undskylde. 223 00:17:32,843 --> 00:17:35,636 Joey? Er du okay? 224 00:17:40,225 --> 00:17:42,310 Soldat faldet. 225 00:17:46,356 --> 00:17:48,316 Vi er ikke venner med Phoebe mere. 226 00:17:48,817 --> 00:17:53,154 Skulle hun spørge, så protesterede jeg lidt, men... okay. 227 00:17:54,156 --> 00:17:58,117 Godt, du overlevede, Chandler. Kom lige med udenfor, Monica. 228 00:17:58,327 --> 00:18:03,998 - Jeg har intet at tale med dig om. - Min lejlighed er dobbelt så stor. 229 00:18:04,166 --> 00:18:07,293 Kom lige ud på gangen, Monica. 230 00:18:09,588 --> 00:18:13,257 Det må have været slemt med den ulykke. 231 00:18:13,425 --> 00:18:16,803 Du ser rædselsfuld ud. 232 00:18:18,555 --> 00:18:21,140 Du er vel nok sød. 233 00:18:21,975 --> 00:18:25,436 Tænk, at du ville cutte mig af. Hvorfor, Phoebe? 234 00:18:25,604 --> 00:18:27,897 Vi havde lige boet sammen, - 235 00:18:28,065 --> 00:18:29,941 - og jeg kunne ikke holde dig ud. 236 00:18:30,109 --> 00:18:33,903 Du var styrende og manisk og højrøstet. 237 00:18:34,071 --> 00:18:37,031 Det er jeg da stadigvæk! 238 00:18:37,407 --> 00:18:42,036 Men du er også gavmild og sød og aggressiv. 239 00:18:44,790 --> 00:18:46,833 Ja, jeg er aggressiv. 240 00:18:47,000 --> 00:18:51,462 Uanset, hvad jeg gjorde, så kunne jeg ikke undvære dig i mit liv. 241 00:18:51,630 --> 00:18:53,256 Af alle dem, jeg har cuttet af, - 242 00:18:53,423 --> 00:18:56,717 - er du den eneste, der har kradset sig ind i varmen igen. 243 00:18:58,887 --> 00:19:00,930 Det er fordi, jeg er aggressiv. 244 00:19:01,098 --> 00:19:04,475 Jeg er glad for, at du kæmpede dig ind i varmen igen, - 245 00:19:04,643 --> 00:19:07,145 - for hvad skulle jeg gøre uden dig? 246 00:19:07,688 --> 00:19:09,355 Og hvad skulle jeg gøre uden dig? 247 00:19:15,362 --> 00:19:19,198 Lad os gå ind igen. Du gav mig en chance. 248 00:19:19,366 --> 00:19:23,411 - Vi bør også give Amanda en. - Det har du ret i. 249 00:19:31,545 --> 00:19:35,047 Og tænk, jeg har aldrig fået danseundervisning. 250 00:19:42,389 --> 00:19:45,057 Du går ind i kabinen og... 251 00:19:45,225 --> 00:19:49,979 Nu må jeg lige stoppe dig, Glenda. 252 00:19:50,147 --> 00:19:52,899 Ser det ud, som om det er første gang? 253 00:19:53,066 --> 00:19:58,404 Jeg skal have fire to'ere, og det skal kun være på ryggen. 254 00:19:59,239 --> 00:20:00,698 Okay. 255 00:20:13,754 --> 00:20:19,467 Der er jo to sæt forstøvere. Hvad for et af dem er det? 256 00:20:21,220 --> 00:20:23,804 For fanden da også! 257 00:20:30,103 --> 00:20:32,980 Hvad er der galt med os? 258 00:20:33,190 --> 00:20:36,025 Jeg ved godt, hvad der er galt med mig. 259 00:20:36,193 --> 00:20:40,655 Nej, med os, mener jeg. Behøver det være så... 260 00:20:41,198 --> 00:20:42,782 ...svært. 261 00:20:44,618 --> 00:20:46,369 Det ved jeg ikke. 262 00:20:46,536 --> 00:20:50,998 Hende "briten" er en møgkælling, men hold da op, hvor kan hun danse. 263 00:20:51,166 --> 00:20:52,541 Hej. 264 00:20:52,709 --> 00:20:56,921 Tag og sig mig en ting. Da du og Monica fandt sammen, - 265 00:20:57,089 --> 00:21:01,801 - var det så underligt at gå fra at være venner til lidt mere? 266 00:21:02,678 --> 00:21:05,638 Ja, vi måtte jo skjule det for jer... 267 00:21:05,806 --> 00:21:08,015 Nej, jeg mener... 268 00:21:08,183 --> 00:21:09,850 ...seksuelt. 269 00:21:10,018 --> 00:21:14,981 Var der noget i jer, der følte, at det var... 270 00:21:15,148 --> 00:21:17,400 ...helt forkert. 271 00:21:19,528 --> 00:21:22,363 Nej, det føltes faktisk rigtigt. 272 00:21:22,531 --> 00:21:26,826 Som "Hvorfor har vi ikke gjort det her lige fra starten?" 273 00:21:28,829 --> 00:21:32,373 Jeg kan se, at det var lige det, I håbede på at høre. 274 00:21:35,252 --> 00:21:39,880 Nå, jeg vil gå ud og sprede lidt mere glæde. 275 00:21:46,596 --> 00:21:49,765 Fordi det var sådan for dem, behøver det ikke være det for os. 276 00:21:49,933 --> 00:21:51,600 Selvfølgelig ikke. 277 00:21:51,810 --> 00:21:55,271 Fordi noget er svært, skal man ikke bare give op. 278 00:21:55,439 --> 00:21:57,148 - Fuldstændig rigtigt. - Ja. 279 00:21:57,357 --> 00:22:01,193 Så vi bliver ved at prøve og prøve, indtil den er der. 280 00:22:01,361 --> 00:22:03,904 Og ellers bliver vi bare et af de par, der ikke dyrker sex. 281 00:22:04,072 --> 00:22:05,698 Det gør vi... bare. 282 00:22:19,713 --> 00:22:24,383 - Jeg havde ikke forudset det her. - Nej. 283 00:22:24,843 --> 00:22:29,388 Jeg var så sikker på, at det var det her, jeg ville. 284 00:22:31,683 --> 00:22:33,434 Også jeg. 285 00:22:37,522 --> 00:22:40,858 Hvorfor kunne Monica og Chandler finde ud af det? 286 00:22:47,574 --> 00:22:50,951 De var nok ikke lige så gode venner, som vi er. 287 00:22:55,207 --> 00:22:57,458 Det har du garanteret ret i. 288 00:23:02,464 --> 00:23:04,131 Så... 289 00:23:07,636 --> 00:23:09,428 Ja. 290 00:23:11,556 --> 00:23:13,349 Jeg elsker dig. 291 00:23:14,142 --> 00:23:16,310 I lige måde. 292 00:23:17,896 --> 00:23:21,315 - Jeg går i seng. - Det gør jeg også. 293 00:23:23,693 --> 00:23:27,363 Det varer lidt, før jeg går nogen steder. 294 00:23:36,832 --> 00:23:40,751 - Det er Chandler. Luk op. - Gå din vej. 295 00:23:41,878 --> 00:23:43,587 Jeg vil ikke se nogen. 296 00:23:43,755 --> 00:23:48,050 Jeg har også været derhenne, og det samme skete for mig. Luk op. 297 00:23:48,260 --> 00:23:49,802 Er det rigtigt? 298 00:23:50,095 --> 00:23:53,013 Talte du også "kasser bajere"? 299 00:23:54,599 --> 00:23:55,933 Du er ikke solbrændt. 300 00:23:56,101 --> 00:24:02,148 Nej, jeg måtte bare have et billede. Vi ses. 301 00:24:05,101 --> 00:24:07,148 Rippet af: GDK 302 00:24:07,301 --> 00:24:09,348 Korrektur af: Cookies