1 00:00:03,391 --> 00:00:04,824 . سلام بچه ها - . سلام - 2 00:00:04,991 --> 00:00:07,744 عزيزم ، اون اتاقو توي ( وودفورد اين ) براي . تعطيلات رزرو کردم 3 00:00:07,951 --> 00:00:11,580 اون هتل توي ورمونت رو ميگي ؟ . تو ميتوني حرکات اشاره اي منو بخوني 4 00:00:11,751 --> 00:00:14,140 . نميتونين اين تعطيلات جايي برين . روز تولد ( اِما ) است 5 00:00:14,311 --> 00:00:15,664 . ميخوايم جشن بگيريم 6 00:00:17,031 --> 00:00:18,942 نميتونين وقتي برگشتيم مهمونيتونو بگيرين ؟ 7 00:00:19,511 --> 00:00:22,071 . نه - . نه ، اونموقع روز تولد واقعيش نميشه - 8 00:00:22,231 --> 00:00:27,225 اگه فقط يک سالش نبود ، اصلا نميدونستم ! که جشن تولد ديگه چه کوفتيه 9 00:00:27,591 --> 00:00:29,946 بي خيالش بشين ، بچه ها . واقعا برامون خيلي مهمه 10 00:00:30,111 --> 00:00:32,989 متاسفم ، ولي ( چندلر ) و من . . . واقعا ميتونيم از اين تعطيلات استفاده کنيم براي 11 00:00:33,151 --> 00:00:37,064 . اينکه از لحاظ عاطفي دوباره با همديگه رابطه برقرارکنيم - . اين چيزيه که واقعا ميخوام انجامش بديم - 12 00:00:37,231 --> 00:00:39,028 . توي مجله ( مکسيم ) در موردش خوندم 13 00:00:40,191 --> 00:00:43,069 خوب ، نميتونين روز بعدش برين ورمونت ؟ 14 00:00:43,231 --> 00:00:44,903 . ميخوايم همه توي جشن تولد باشن 15 00:00:45,071 --> 00:00:50,065 به همون اندازه هم متنفرم از اينکه اون سکس کردن ! عجيب و غريبت رو با خواهر کوچيکم به تاخير بندازم 16 00:00:50,231 --> 00:00:52,745 . و منظورم اينه که ، بچه ها ، اين موضوع مهميه 17 00:00:52,911 --> 00:00:56,870 چطور ميتونيم اولين تولدش رو بدون حضور عمه و عموش بگيريم ؟ 18 00:01:04,031 --> 00:01:07,023 . خيلي خوب ، ميمونيم . ميتونيم بعد از جشن تولد راه بيفتيم 19 00:01:07,191 --> 00:01:10,627 باشه ، ولي اگه آخرش جوري بشه که نتونيم اون ، حرکت مجله ماکسيم رو به خاطر اين مهموني انجام بديم 20 00:01:10,791 --> 00:01:13,146 باور کن ، اين مهموني باعث نميشه که ! نتونيم اون کارا رو انجام بديم 21 00:01:14,871 --> 00:01:16,862 The One With the Cake 22 00:01:16,863 --> 00:01:24,663 ksjvk تنظيم از 23 00:02:03,751 --> 00:02:06,219 ميدوني ( فيبز ) ؛ وقتي کوچيک بودم . . . موقع تولدم 24 00:02:06,391 --> 00:02:09,428 . پدرم توي هر اتاق خونه يه هديه رو قايم ميکرد 25 00:02:09,591 --> 00:02:12,469 و بعدش يه نقشه گنج برام ميکشيد تا . بهم کمک کنه تا پيداشون کنم 26 00:02:12,671 --> 00:02:15,629 . از اين رسم و رسومهاي خانوادگي خوشم مياد 27 00:02:15,791 --> 00:02:18,828 وقتي ( اورسلا ) و من بچه بوديم . . . موقع تولدهامون 28 00:02:18,991 --> 00:02:23,030 ناپدريمون ، خون خودش رو ميفروخت . . . ! تا برامن غذا تهيه کنه 29 00:02:26,591 --> 00:02:27,990 . سلام بچه ها - . سلام - 30 00:02:28,151 --> 00:02:31,063 . براي فيلم ( اِما ) يه دوربين آوردم - ! خوبه - 31 00:02:31,231 --> 00:02:33,620 فکر کرديم که از تولد ( اِما ) فيلم بگيريم ؛ 32 00:02:33,791 --> 00:02:36,430 . و وقتي 18 سالش شد ، بهش نشونش بديم - ! چه باحال - 33 00:02:36,591 --> 00:02:38,821 . مثل يه محفظه آثار تاريخيه - . آره - 34 00:02:38,991 --> 00:02:42,347 فکرشو بکن ، اون ، اين فيلم رو . . . توي تلويزيوني ميبينه 35 00:02:42,511 --> 00:02:45,071 . . . که حتي هنوز ساخته نشده . . . 36 00:02:45,231 --> 00:02:49,304 . با دوستايي که الان ، فقط بچه هايي شيرخواره اي هستن 37 00:02:49,471 --> 00:02:53,180 و اونها در شهر شناوري زندگي ميکنن که . . . به دست انسان ساخته شده 38 00:02:53,351 --> 00:02:54,909 ! تا از دست انسانهاي مورچه اي فرار کنن . . . 39 00:02:57,231 --> 00:02:59,426 . بهش اميد هست 40 00:03:02,871 --> 00:03:05,385 اِما ) ؛ بيدار شده ؟ ) - . نه ، هنوز موقع خوابشه - 41 00:03:05,551 --> 00:03:07,269 . ولي به زودي بيدار ميشه - جويي ) ؛ کجاست ؟ ) - 42 00:03:07,431 --> 00:03:09,547 . گفتم ، هنوز وقت خوابشه 43 00:03:10,951 --> 00:03:13,749 . (سلام ، اينم از عمو ( جويي - . سلام - 44 00:03:13,911 --> 00:03:16,789 . يه چيزي براي تولد 18 سالگي ( اِما ) بگو 45 00:03:18,591 --> 00:03:21,424 هيجده سالگي ، هان ؟ - ! جويي ) نه ) - 46 00:03:21,591 --> 00:03:25,027 ! چيه ؟ چيه ؟ اين مال دوستاي جيگرشه 47 00:03:25,191 --> 00:03:27,227 . وقتي اونا اينو ميبينن ، تو 52 سالته 48 00:03:27,391 --> 00:03:30,463 و اونوقت يه اين فکر ميکنم که يه . سروساموني به خودم بدم 49 00:03:30,631 --> 00:03:33,862 جويي ) ميشه اينو يه جايي نصب کني تا ) . هديه هاي ( اِما ) رو ، بزارن روش 50 00:03:34,431 --> 00:03:35,910 . خوشحال ميشم ؛ باشه 51 00:03:37,711 --> 00:03:40,828 بايد هديه بياريم ؟ - . آره ، من يه آهنگ براي ( اِما ) ساختم - 52 00:03:40,991 --> 00:03:43,186 از کجا بايد ميدونستم ؟ 53 00:03:43,351 --> 00:03:46,468 . جويي ) ، اين يه جشن تولده ) - . آره ، ولي مال يه بچه يک ساله - 54 00:03:46,631 --> 00:03:51,022 چه فايده اي داره ؟ اون روز داشت يه ساعت تموم ! به يه فنجون ميخنديد 55 00:03:51,191 --> 00:03:54,866 فقط يه فنجون عادي که عکس ( اِلمو ) داشت . و لباس کشاورزا رو پوشيده بود 56 00:03:55,031 --> 00:04:00,503 و ؛ وايساده بود بغل دست يه گاو ! " و اون گاوه ميگفت " اِلموووووو 57 00:04:03,751 --> 00:04:07,539 . پسر ، اون فنجون بامزه بود 58 00:04:12,331 --> 00:04:13,844 . سلام - . سلام - 59 00:04:14,011 --> 00:04:16,764 دختر صاحب تولد کجاست ؟ - . هنوز داره چُرت ميزنه - 60 00:04:16,931 --> 00:04:21,641 حتما همه شبو بيدار بوده و هيجان زده اين . جشن بوده که قراره براش برگزار بشه 61 00:04:21,811 --> 00:04:25,486 ميدونم شماها ميخواين برين ورمونت . و اين جشن تولد خيلي براتون اهميت نداره 62 00:04:25,651 --> 00:04:29,485 ولي مال ما واقعا مهمه ، باشه ؟ ( اِما ) ، ديگه هيچوقت ! نميتونه تولد يک سالگي داشته باشه 63 00:04:29,971 --> 00:04:31,723 . حق با توئه ، ما متاسفيم 64 00:04:31,891 --> 00:04:34,086 حالا بيا ( اِما ) رو بيدار کنيم و ! تفريح رو شروع کنيم 65 00:04:34,251 --> 00:04:36,765 ديشب خوب نخوابيده بود . پس ، نميتونيم بيدارش کنيم 66 00:04:36,931 --> 00:04:39,206 بازيت گرفته ؛ ( گيرين ) ؟ 67 00:04:42,971 --> 00:04:45,439 . سلام - ! سلام - 68 00:04:45,611 --> 00:04:48,728 . خيلي خوشحالم که اومدين - . باورم نميشه که ( اِما ) يک ساله شده - 69 00:04:48,891 --> 00:04:51,041 . اولين تولد تو رو يادمه 70 00:04:51,211 --> 00:04:54,044 راس ) ، به خاطر اينکه بهت توجه ميکرديم ) . بهت حسودي ميکرد 71 00:04:54,211 --> 00:04:57,169 . . . تُخمهاشو به شدت فشار ميداد 72 00:04:57,331 --> 00:05:00,164 ! مجبور شديم ببريمش اورژانس . . . 73 00:05:03,411 --> 00:05:06,005 . يه چيزي هست که درمورد پدرت نميدوني 74 00:05:09,371 --> 00:05:12,124 . (هي ، آقا و خانم ( گلر . بزارين کمکتون کنم 75 00:05:12,331 --> 00:05:15,323 . متشکرم - اين فوق العاده است ، نه ؟ - 76 00:05:15,491 --> 00:05:18,881 . دوباره هرسه تايي با هميم ميدوني چي حال ميده ؟ 77 00:05:19,051 --> 00:05:23,283 اگه اين هديه رو از طرف هر سه تا مون ! به ( اِما ) بديم 78 00:05:25,171 --> 00:05:26,604 تو کدوم يکيشون هستي ؟ 79 00:05:31,811 --> 00:05:35,770 . باورم نميشه که ( اِما ) هنوز خوابه - ميدونم ، بايد چکار کنيم ؟ - 80 00:05:36,931 --> 00:05:38,683 . يه نقشه دارم . يه نقشه دارم 81 00:05:38,851 --> 00:05:43,129 ! اين ديس رو خيلي محکم ميکوبم توي دنده هات 82 00:05:46,331 --> 00:05:49,448 اون وقت تو فرياد ميزني . و باعث ميشي اون از خواب بلند بشه 83 00:05:50,371 --> 00:05:52,601 . من با اين ( مونيکا ) دوست ندارم برم ورمونت 84 00:05:53,811 --> 00:05:55,529 فيبز ) ؟ ميدوني ؟ ) 85 00:05:55,691 --> 00:05:57,522 . . . داشتم فکر ميکردم حالا که آهنگ ساختي 86 00:05:57,691 --> 00:06:00,524 شايد منم بتونم با استعدادهام يه . . . . کاري براي ( اِما ) انجام بدم 87 00:06:00,691 --> 00:06:03,159 پس ، ميخواي باهاش لاس بزني ؟ 88 00:06:04,731 --> 00:06:07,643 . نه ، نه ، نه ؛ استعدادهاي هنريم رو ميگم - . آهان - 89 00:06:07,811 --> 00:06:09,847 . . . ميدوني ، ميتونم ، شايد 90 00:06:10,011 --> 00:06:13,208 ميتونم يکي از کتابهاشو به روش . دراماتيک براش بخونم 91 00:06:13,371 --> 00:06:16,488 ! يا اينکه ميتوني يه چنگال توي يه سيب براش فروکني 92 00:06:16,851 --> 00:06:20,127 . فکر ميکنم ( اِما ) خوشش مياد - اِما ) از چي خوشش مياد ؟ ) - 93 00:06:20,291 --> 00:06:22,725 . هديه من - چي براش آوردي ؟ - 94 00:06:22,891 --> 00:06:25,530 . ما براش ميخوايم يه چيزي اجرا کنيم - . البته اجراهاي جدا از همديگه - 95 00:06:25,691 --> 00:06:27,841 . ولي هردو به يه اندازه واقعي هستن 96 00:06:28,011 --> 00:06:29,842 . جالب به نظر مياد 97 00:06:31,411 --> 00:06:35,962 ميدونين ، مهمونا از اينکه منتظر ( اِما ) هستن تا . از خواب بلند بشه ، حوصلشون سر رفته 98 00:06:36,131 --> 00:06:38,406 پس ، ايرادي نداره يه بار الان کارِاتون رو اجرا کنين ؟ 99 00:06:38,571 --> 00:06:40,084 ! البته ، باشه - . باشه - 100 00:06:40,251 --> 00:06:43,687 . خيلي خوب ، همگي . بيايين جشنو شروع کنيم 101 00:06:43,851 --> 00:06:46,649 جويي ) و ( فيبي ) ميخوان يه برنامه ) . کوچيکي برامون اجرا کنن 102 00:06:46,811 --> 00:06:48,403 ! عاليه 103 00:06:48,571 --> 00:06:51,244 خجالت زده نيستي که ميخواي بري برنامه اجرا کني ولي هيچي آماده نکردي ؟ 104 00:06:51,451 --> 00:06:55,888 من اين کارو هر هفته جلوي سه تا دوربين و ! يه عالمه آدم منتظر انجام ميدم 105 00:06:57,251 --> 00:06:59,526 خوب ، ( جويي ) چي ميخواي برامون اجرا کني ؟ 106 00:06:59,691 --> 00:07:03,764 ميخوام از روي کتاباي ( اِما ) به روش . دراماتيک براتون بخونم 107 00:07:06,931 --> 00:07:10,082 باشه ، کدوم يکي ؟ 108 00:07:10,251 --> 00:07:12,845 . خوب ، اين يکي از کتاباي مورد علاقشه 109 00:07:14,011 --> 00:07:18,448 : عبور از طوفان " گذر از دوران افسردگي پس از زايمان " 110 00:07:22,251 --> 00:07:23,843 " تا ابد دوستت خواهم داشت " 111 00:07:26,371 --> 00:07:31,968 . ( تا ابد دوستت خواهم داشت ؛ نوشته ( رابرت مانچ . . . انتشارات کرم شب تاب ، چاپ شده در 112 00:07:32,131 --> 00:07:33,484 ! مکزيک . . . 113 00:07:39,011 --> 00:07:42,560 يک مادر ، نوزاد تازه به دنيا آمده اش را . در بغل گرفته بود و به آرامي تکان ميداد 114 00:07:42,731 --> 00:07:47,566 به جلو و عقب ، جلو و عقب . جلو و عقب 115 00:07:47,731 --> 00:07:52,930 و درحاليکه در بغلش بود ، ميخواند " تا ابد دوستت خواهم داشت " 116 00:07:53,091 --> 00:07:57,004 . هميشه ازت خوشم خواهد آمد . . . تا زمانيکه جان در بدن دارم 117 00:07:57,171 --> 00:08:00,004 . هميشه نگهبانت خواهم بود . . . 118 00:08:00,411 --> 00:08:02,322 و وقتي داشت تکونش ميداد ، براش خوند ؛ 119 00:08:02,491 --> 00:08:07,360 . تا ابد دوستت خواهم داشت . هميشه ازت خوشم خواهد آمد 120 00:08:07,531 --> 00:08:09,522 . . . تا زمانيکه زنده هستم 121 00:08:09,691 --> 00:08:12,922 . فرزندم ، هميشه نگهبانت خواهم بود . . . 122 00:08:17,091 --> 00:08:18,410 . فوق العاده بود 123 00:08:18,611 --> 00:08:21,409 . خيلي ازت بابت اون هديه ممنونم 124 00:08:22,211 --> 00:08:25,283 . امروز مال اينجور چيزا آماده نبودم 125 00:08:26,811 --> 00:08:29,325 . فوق العاده ، فوق العاده - . فيبي ) ؛ ببخشين ) - 126 00:08:29,491 --> 00:08:32,051 . فيبي ) ؛ هم يه چيزي آماده کرده ) - . درسته - 127 00:08:34,211 --> 00:08:37,965 يه آهنگ براي ( اِما ) ميخوام اجرا کنم . از اعماق قلبم براي اون 128 00:08:38,131 --> 00:08:42,568 به اين خاطر که هيچ هديه اي باارزش تر ! از موسيقي وجود نداره 129 00:09:05,371 --> 00:09:07,407 همين بود ؟ 130 00:09:07,571 --> 00:09:09,641 . نه ، البته که نبود 131 00:09:09,811 --> 00:09:13,690 نه ، منم ، ميدوني ، يه متن رو . براي خوندن آماده کردم 132 00:09:15,251 --> 00:09:19,164 " سکس و مادران بي شوهر " 133 00:09:19,691 --> 00:09:22,763 . " پيدا کردن نقطه ( جي ) تان " - ! نه ؛ نه ؛ نه - 134 00:09:26,411 --> 00:09:28,925 . سلام ( اِما ) ؛ تولد 18 سالگيت مبارک 135 00:09:29,091 --> 00:09:32,128 درحال حاضر ، کلي به اون زمان مونده ! هفده سال 136 00:09:32,291 --> 00:09:37,081 . آره ، تا اون موقع حتما خيلي بزرگ شدي . . . و ما حتما 137 00:09:37,251 --> 00:09:39,560 ! خوب ، پدربزرگت و من ممکنه نباشيم 138 00:09:39,731 --> 00:09:42,040 درسته ، اين پيام ميتونه بهت ؛ 139 00:09:42,211 --> 00:09:44,679 . (از اون دنيا بياد ، ( اِما . . . 140 00:09:44,851 --> 00:09:50,369 . بالاخره ، والدينم وقتي خيلي بچه بودم از دنيا رفتن - . و کلسترل من هم که بدجوري از حالا بالارفته - 141 00:09:52,411 --> 00:09:57,144 . . . ( يادت باشه ؛ ( اِما ! مشکلات قلبي ، زنها رو هم ميکُشه 142 00:09:57,411 --> 00:10:01,245 ! خيلي خوب ، کات ! عاليه ! عاليه . . . اون حرفا 143 00:10:01,411 --> 00:10:03,527 . آره - . خوبه - 144 00:10:03,691 --> 00:10:06,080 راس ) ، يادت نره که يه فيلم هم ) . از کيک تولد ( اِما ) هم بگيري 145 00:10:06,251 --> 00:10:08,162 . توي يه جعبه ، داخل يخچاله - . باشه ، حتما - 146 00:10:08,331 --> 00:10:12,290 حتما از اين کيک خوشتون مياد . از يه شيريني پزي . به اسم ( کورينو )توي نيوجرزي خريدمش 147 00:10:12,451 --> 00:10:15,602 ! او جا بهترين خامه روي کيک رو داره 148 00:10:15,771 --> 00:10:17,921 . وقتي بچه بودم سوار ماشين غريبه ها ميشدم تا برم اونجا 149 00:10:20,171 --> 00:10:23,322 به هرحال ، اونا از اين کيکهاي مد جديد درست ميکردن ؛ 150 00:10:23,491 --> 00:10:27,769 در انواع و اقسام مختلف . و اگه . . . . بهشون يه عکس بدين ، اونو روي کيک ميندازن 151 00:10:27,931 --> 00:10:32,049 يه عکس از ( اِما ) بهشون دادي ؟ - ! آره ، روي يه کيک به شکل خرگوش - 152 00:10:32,211 --> 00:10:35,886 . . . ريچ ) ؟ احتمال داره که اين شيريني پزي ) 153 00:10:36,051 --> 00:10:37,484 کيکهاي سکسي هم درست کنه ؟ . . . 154 00:10:40,371 --> 00:10:42,407 مثلا ، مال جشن آخرين شب مجردي ؟ 155 00:10:42,571 --> 00:10:45,643 چي داري ميگي ؟ ! خداي من 156 00:10:45,811 --> 00:10:48,086 ! عکس دختر منو روي يه " کير " انداختن 157 00:10:51,171 --> 00:10:53,810 ! حالا شد مهموني 158 00:10:54,611 --> 00:10:56,488 . بچه ها ، خنده دار نيست 159 00:10:56,651 --> 00:10:59,848 اگه ميخواستم کيک تولد يه فاجعه باشه ! خودم ميپختمش 160 00:11:00,131 --> 00:11:03,965 ايرادي نداره که من فکر ميکنم هنوز خوشمزه به نظرمياد ؟ 161 00:11:06,571 --> 00:11:10,246 . جک ) ، اينو نگاه کن ) - . (ميدونم داري به چي فکر ميکني ( جودي - 162 00:11:10,411 --> 00:11:13,528 ! شباهت بسيار زياده 163 00:11:17,631 --> 00:11:20,941 ! يه کوچولو به اين که دوباره خايه هامو بچلونم نزديکم 164 00:11:27,831 --> 00:11:30,823 نه ، نه ، اين چيزي نيست که من سفارش دادم ، باشه ؟ 165 00:11:30,991 --> 00:11:34,779 اين همه راهو تا نيوجرزي رفتم . . . تا بتونم يه کيک حسابي داشته باشم 166 00:11:34,951 --> 00:11:38,705 . براي روزتولد دخترم . . . ! و همين حالا يه کيک به شکل خرگوش ميخوام 167 00:11:38,911 --> 00:11:42,620 ازشون بپرس اين به سرعت کار اضافه ميکنه که عکس بچه رو از روي اون " کير " بِکَنيم ؛ 168 00:11:42,791 --> 00:11:45,351 ! تا بزاريمش روي اون خرگوش . . . 169 00:11:45,511 --> 00:11:47,979 ! جمله عجيب و غريبيه 170 00:11:50,331 --> 00:11:53,607 حرفمو باور کنين ؛ . ميخوام اين کيک رو پس بدم 171 00:11:53,771 --> 00:11:55,966 . حتي نميخوام اين کيک توي خونه ام باشه ! جويي ) ، بهش دست نزن ) 172 00:11:56,131 --> 00:11:58,042 ! من خيلي گيج شدم 173 00:11:59,211 --> 00:12:02,521 بله ، هنوزم عکس دخترم رو ميخوام ؛ ! منتها روي يه کيک به شکل خرگوش 174 00:12:02,691 --> 00:12:05,125 کيک زردرنگ ، با روکش شکلات ! به همراه بادام 175 00:12:05,291 --> 00:12:07,009 ! اگه بخوايم منصف باشيم ، اين کيک هم بادوم داره 176 00:12:14,911 --> 00:12:17,186 مان ) ، خيلي لطف کردي که ماشينتو به ) . . . ريچل ) ؛ قرض دادي ) 177 00:12:17,351 --> 00:12:20,548 . تا بتونه بره و کيک رو بياره . . . - . . . اين لطف اونه که اينقدر موهامو کشيد - 178 00:12:20,711 --> 00:12:22,269 ! تا کليدهامو ول کردم . . . 179 00:12:23,151 --> 00:12:26,223 خوب ، حالا که منتظريم ؛ . . . ميتونين پيامهاتونو براي ( اِما ) ضبط کنين 180 00:12:26,391 --> 00:12:29,781 براي تولد 18 سالگيش ، چطوره ؟ . . . 181 00:12:29,951 --> 00:12:32,511 . سلام ( اِما ) ، اين سال 2020 هست 182 00:12:32,671 --> 00:12:34,468 هنوزم داري از خوابت لذت ميبري ؟ 183 00:12:37,751 --> 00:12:40,060 . به هرحال ما ، عمه ( مونيکا ) و عمو ( چندلر ) هستيم 184 00:12:40,231 --> 00:12:41,505 . . . ممکنه نتوني مارو بشناسي 185 00:12:41,671 --> 00:12:45,027 ! چونکه الان 17 ساله که با پدرومادرت قهريم . . . 186 00:12:45,191 --> 00:12:46,465 . ما قبلا با همديگه ازدواج کرده بوديم 187 00:12:46,631 --> 00:12:50,306 ولي بعدا يه تعطيلات رو با همديگه نتونستيم بيرون بريم . . . و مشکلات بينمون پيچيده تر شد 188 00:12:50,471 --> 00:12:52,860 ! به خاطر تو . . . 189 00:12:53,031 --> 00:12:55,147 . تولدت مبارک 190 00:13:03,711 --> 00:13:05,986 راس ) ؛ ( ريچل ) قول داده بود که ) . تا حالا ديگه بايد مهموني تموم شده باشه 191 00:13:06,151 --> 00:13:08,540 . اگه بخوايم به ورمونت برسيم ديگه بايد راه بيفتيم 192 00:13:08,711 --> 00:13:12,704 . آخرين قطار تا نيم ساعت ديگه راه ميفته - . منم يه مشتري براي ماساژ دارم - 193 00:13:12,871 --> 00:13:15,339 . بچه ها ، خواهش ميکنم ، يه خورده بيشتر بمونين 194 00:13:15,511 --> 00:13:18,071 ! قول ميدم که ( ريچل ) هر لحظه با کيک پيداش ميشه 195 00:13:18,231 --> 00:13:21,667 مونيکا ) ، اون خامه رو که يادته ؟ ) 196 00:13:21,831 --> 00:13:24,061 . باشه ، 5 دقيقه ديگه 197 00:13:26,391 --> 00:13:27,949 الو ؟ 198 00:13:28,111 --> 00:13:30,022 نه ، چي شده ؟ 199 00:13:30,191 --> 00:13:32,864 باشه ، باشه ، کجايي ؟ 200 00:13:33,031 --> 00:13:35,067 . باشه ، الان خودمو ميرسونم 201 00:13:35,231 --> 00:13:36,744 اِما ) ، بود ؟ از خواب بلند شده بود ؟ ) 202 00:13:38,031 --> 00:13:39,828 . پليس ( ريچل ) رو به خاطر سرعت زياد متوقف کرده 203 00:13:39,991 --> 00:13:42,346 . اون گواهينامه اش رو فراموش کرده . بايد براش ببرم 204 00:13:42,511 --> 00:13:47,346 . حالا که تو داري ميري ؛ من بايد قطعا ديگه برم - ! وايسا ! اگه کسي بايد بره ، ماييم - 205 00:13:48,811 --> 00:13:50,881 ! ما از همه بيشتر داشتيم غُرغُر ميکرديم 206 00:13:51,691 --> 00:13:54,330 . نه ، وايسين بچه ها . نه ، نميتونين برين 207 00:13:54,491 --> 00:13:56,800 ريچل ) به اندازه کافي بابت خراب شدن ) . اون کيک ناراحته 208 00:13:56,971 --> 00:14:00,008 فکر ميکنين چه حسي بهش دست بده وقتي که برگرده و ببينه هيچکي اينجا نيست ؟ 209 00:14:00,171 --> 00:14:02,605 . نميدونم . دوشنبه بهمون بگو که چي شد 210 00:14:04,011 --> 00:14:07,560 جويي ) ؛ تو مسئولي ، باشه ؟) . حواست باشه که هيچکي اينجا رو ترک نکنه 211 00:14:07,731 --> 00:14:09,562 ! گرفتم 212 00:14:10,731 --> 00:14:12,642 داري کجا ميري ؟ 213 00:14:12,811 --> 00:14:14,085 . دستشويي 214 00:14:14,251 --> 00:14:18,529 بقيه راحت پلاس بشين چونکه . . . اينجا براي يه مدت 215 00:14:18,691 --> 00:14:23,640 . يه پنجره اونجاست - ! نميشه به همين راحتي فرار کنه - 216 00:14:26,251 --> 00:14:29,482 چکار ميکنين ؟ ! از اينجا گمشين بيرون 217 00:14:35,531 --> 00:14:38,489 ! عکس ( اِما ) روي اون يکي که نبود 218 00:14:38,651 --> 00:14:40,289 . نه ؛ نبود - . نه - 219 00:14:41,411 --> 00:14:43,402 . ديگه بهتره بريم ؛ ديروقته 220 00:14:43,571 --> 00:14:46,927 . جک ) ديگه نميتونه شبها رانندگي کنه ) . نميتونه توي خط خودش بمونه 221 00:14:47,091 --> 00:14:50,879 تابستون گذشته از مسيرم منحرف شدم . و مستقيم رفتم توي چمنهاي يه کليسا 222 00:14:52,051 --> 00:14:54,281 روزنامه ها فکر کردن که ! يه جرم مربوط به نفرت اتفاق افتاده 223 00:14:58,131 --> 00:15:00,565 . به هرحال ، از ديدنتون خوشحال شدم - . خيلي خوب - 224 00:15:00,731 --> 00:15:02,801 . خداحافظ ، عزيزم - . شب به خير - 225 00:15:02,971 --> 00:15:05,087 . شب خوش - . خدانگهدار 226 00:15:05,251 --> 00:15:07,765 چطور گذاشتي به همين راحتي برن ؟ 227 00:15:07,931 --> 00:15:11,640 . خودمو با ( جک ) درگير نميکنم . اون مرد فوق العاده ايه ، مال اين کشور جنگيده 228 00:15:11,811 --> 00:15:15,908 نه ، اينطور نيست ، اون وانمود کرده که . عضو فرقه " کوآکر " هست تا از کُره فرار کنه 229 00:15:17,651 --> 00:15:22,406 . اون آخرين کسيه که اينجا رو ترک ميکنه . شماها رو اينجا حبس ميکنم 230 00:15:22,571 --> 00:15:25,961 خوب ، ميدوني که خيلي راحت ميتونم اون قفل رو به اون طرف بچرخونم ، هان ؟ 231 00:15:26,131 --> 00:15:28,486 . يادم رفته بود که قبلا اينجا زندگي ميکردي 232 00:15:33,571 --> 00:15:36,039 الو ؟ - . جويي ) ؛ ( استل) صحبت ميکنه ) - 233 00:15:36,211 --> 00:15:39,283 . سلام - تست بازيگري امروزت چطور بود ؟ - 234 00:15:40,451 --> 00:15:43,648 کدوم تست بازيگري رو ميگي ؟ - . اوني که هفته پيش بهت گفتم بري - 235 00:15:43,811 --> 00:15:46,803 چي ؟ تو که چيزي در مورد تست بازيگري ! بهم نگفتي ؟ 236 00:15:49,411 --> 00:15:53,723 . بزار همه چيز رو از اول بگم . همين الان يه تلفن درمورد يه تست بازيگري بهم شد 237 00:15:54,571 --> 00:15:56,448 . فکر کنم هنوز وقت داشته باشي که خودتو برسوني 238 00:15:56,611 --> 00:16:00,399 تست توي سالن تاتر ( آستور ) انجام ميشه . و بايد براي تست يه ديالوگ تک نفره آماده کني 239 00:16:00,771 --> 00:16:03,239 ديالوگ تک نفره ؟ . . . من که 240 00:16:06,291 --> 00:16:09,249 . . . دارمش 241 00:16:11,411 --> 00:16:13,447 . خوب ؛ من ميخوام برم 242 00:16:13,611 --> 00:16:16,125 چي ؟ - ! وايسا ! نبايد بري - 243 00:16:16,291 --> 00:16:19,283 يه مشتري ماساژ دارم که هرلحظه ممکنه . سروکله اش پيدا بشه 244 00:16:19,451 --> 00:16:22,284 و ما هم پول يه اتاقي رو داديم که ! قراره الان توش باشيم 245 00:16:22,491 --> 00:16:23,924 . . . خوب ؛ پس 246 00:16:24,091 --> 00:16:26,446 فقط يکي از ماها کافيه که . . . . با ( اِما ) بمونه 247 00:16:27,171 --> 00:16:29,844 و به عنوان کسي که اين موضوع رو . کشف کرده ؛ بايد برم 248 00:16:30,011 --> 00:16:31,842 . نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه 249 00:16:32,011 --> 00:16:34,809 بيايين براي اينکه تصميم بگيريم کي بره . يه راه حل منصفانه اي پيدا کنيم 250 00:16:34,971 --> 00:16:36,882 . من فهميدم 251 00:16:37,051 --> 00:16:40,009 . هر کي يه عددي رو بين 1 تا 10 انتخاب کنه 252 00:16:40,171 --> 00:16:42,560 هرکسي که عدد بالاتري رو انتخاب کرده باشه . اول از همه ميتونه بره 253 00:16:44,731 --> 00:16:47,006 ! باشه ؛ 10 - . مونيکا ) ، 10 رو انتخاب کرد ، من 9 رو برميدارم ) - 254 00:16:47,171 --> 00:16:48,445 کس ديگه اي بود ؟ 255 00:16:50,011 --> 00:16:52,161 . نه ، از چوب کبريتهاي کوتاه و بلند استفاده کنيم - . باشه - 256 00:16:53,331 --> 00:16:55,561 يا ، ميتونيم سکه بندازيم و . . . جواب سکه و ضرب کنيم توي 257 00:16:55,731 --> 00:16:58,165 . بهت التماس ميکنم که تمومش کني - . خيلي خوب - 258 00:16:58,331 --> 00:17:01,687 اين يکي چطوره ؟ . مال تولد ( اما ) ؛ اسباب بازي هديه آورديم 259 00:17:01,851 --> 00:17:05,082 ميتونيم با اون اسباب بازيها مسابقه بديم . و اسباب بازي هرکي که آخر شد ، اينجا ميمونه 260 00:17:05,291 --> 00:17:07,407 ! خودشه ! بيايين اون کارو بکنيم 261 00:17:07,611 --> 00:17:10,364 اين کار به نظر خيلي باحال تر از کاري مياد که ! ميخواستيم توي " ورمونت " بکنيم 262 00:17:10,771 --> 00:17:14,241 ! هرکي ، اسباب بازيشو برداره - ! من " دولفين " رو ميخوام - 263 00:17:14,411 --> 00:17:17,403 ! اون يه خِرسه - ! خيلي هيجانزده ام - 264 00:17:18,051 --> 00:17:20,804 . فيبي ) ؛ تو " خرس " رو بردار ) - . جويي ) ، تو " رُبات " رو بگير ) - 265 00:17:20,971 --> 00:17:22,927 . و ( چندلر ) ، من " سگ " رو برداشتم 266 00:17:23,091 --> 00:17:27,323 . و مسير مسابقه از اينجا ، تا اينجا باشه 267 00:17:27,491 --> 00:17:30,608 ! هرکي که آخر بشه ؛ اينجا ميمونه 268 00:17:32,771 --> 00:17:34,841 خيلي خوب ، خانمها و آقايان . اسباب بازيهاتونو کوک کنين 269 00:17:35,011 --> 00:17:39,050 ! با علامت تو ! آماده ! برو - ! برو ! برو - 270 00:17:39,211 --> 00:17:40,610 ! " بجنب ، " رُبات 271 00:17:42,651 --> 00:17:45,848 داري به چي هاپ هاپ ميکني ؟ 272 00:17:50,571 --> 00:17:52,846 ملق زدن چه کمکي به برنده شدن ميتونه بکنه ؟ 273 00:17:53,211 --> 00:17:56,840 ! خودم خريدمت ! چطوره که يادم رفته نميتوني راه بري 274 00:17:57,171 --> 00:17:59,241 ! " آفرين ؛ " رُبات 275 00:17:59,571 --> 00:18:01,960 ! ( کارت حرف نداشت ( آلن 276 00:18:02,371 --> 00:18:04,646 . مسابقه خوبي بود ؛ بچه ها - . آره ؛ بعدا ميبينيمتون - 277 00:18:04,811 --> 00:18:06,722 . نه ؛ نه ؛ نه ؛ وايسين 278 00:18:06,891 --> 00:18:08,244 ! ما که نباختيم 279 00:18:08,651 --> 00:18:12,803 قوانين مسابقه به طور واضح ميگن که . آخرين کسي که " از خط رد بشه " بازنده است 280 00:18:12,971 --> 00:18:16,008 سگ ما ، از خط پايان عبور نکرده ؛ . . . پس از لحاظ تکنيکي ما 281 00:18:16,211 --> 00:18:18,088 . اونا رفتن 282 00:18:25,291 --> 00:18:28,249 . وقت نداريم که بريم سراغ شيريني پزي . برميگرديم خونه 283 00:18:28,731 --> 00:18:31,006 همه رفتن ؟ 284 00:18:31,851 --> 00:18:36,686 باشه ، فقط به ( اِما ) بگو که هرچي زودتر . خودمون رو ميرسونيم اونجا ، خداحافظ 285 00:18:37,611 --> 00:18:39,442 ! ( ريچل ) - ! معذرت ميخوام - 286 00:18:39,611 --> 00:18:42,887 . باورم نميشه که جريمه ات کرده باشن . رانندگيت محشره 287 00:18:44,611 --> 00:18:47,842 . اِما ) ، بيدار شده ) - راستي ؟ - 288 00:18:48,011 --> 00:18:49,603 . باورم نميشه 289 00:18:49,771 --> 00:18:53,081 اولين تولدشه ؛ بيدار شده . و ما پيشش نيستيم 290 00:18:53,251 --> 00:18:56,368 . همه گذاشتن و رفتن . و ما هنوز اين کيک زشت رو داريم 291 00:18:56,531 --> 00:18:59,921 شايد بتونم کيک رو درست کنم . سعي ميکنم به يه چيز ديگه اي تبديلش کنم 292 00:19:00,091 --> 00:19:02,651 . به خودت زحمت نده 293 00:19:02,811 --> 00:19:05,166 . همين حالاشم تولدشو خراب کرديم 294 00:19:05,331 --> 00:19:09,370 ميدوني اين تجربه هاي اوليه چقدر با ارزشن ؟ !! خيلي 295 00:19:09,531 --> 00:19:12,409 البته با توجه به نوشته هاي پشت جلد اون کتابي ! که بهم دادي 296 00:19:15,571 --> 00:19:17,846 . ريچ ) ؛ اون اين تولد رو به ياد نمياره ) 297 00:19:19,371 --> 00:19:20,963 . فکر کنم 298 00:19:21,811 --> 00:19:27,204 کلي فکر کرده بودم که اين تولد . بايد چطوري برگزار بشه 299 00:19:27,371 --> 00:19:29,441 . . . اِما ) ؛ ميخنده ) 300 00:19:29,611 --> 00:19:33,570 همه دور کيک تولدش جمع شدن . . . . و تولدت مبارک ميخونن 301 00:19:33,771 --> 00:19:37,286 . . . و بعدش هممون ! از سرراه برو کنار ؛ راننده احمق 302 00:19:39,731 --> 00:19:41,005 . بايد ياد بگيرن 303 00:19:43,811 --> 00:19:45,130 چيه ؟ 304 00:19:45,291 --> 00:19:47,327 . بدک نيست 305 00:19:50,491 --> 00:19:55,087 . " تبديلش کردي به " خرگوش چطوري اينکارو کردي ؟ 306 00:19:55,251 --> 00:19:58,209 . خوب ، از اين دوتا چيز ، صورتشو درست کردم 307 00:20:00,131 --> 00:20:03,487 . و بعدش اين " چيز " رو نصف کردم تا به " گوش " تبديل بشه 308 00:20:04,011 --> 00:20:06,161 . خيلي تحت تاثير قرارگرفتم 309 00:20:06,331 --> 00:20:08,128 . بعضي ها ميتونن بخونن . بعضي ها ميتونن برقصن 310 00:20:08,291 --> 00:20:11,681 ظاهرا ، من اين قدرت رو دارم که کيکهاي کيري رو ! به حيوانات جنگلي تبديل کنم 311 00:20:13,471 --> 00:20:17,749 يه راه ديگه اي که ميتوني عروسکهاي حيوونيتو . مرتب کني ، براساس اندازه است 312 00:20:17,911 --> 00:20:20,789 ببخشين ، ( اِما ) بازي ميکنه يا ( مونيکا ) ؟ 313 00:20:21,951 --> 00:20:23,543 بازي ؟ 314 00:20:23,711 --> 00:20:27,909 اِما ) ، اصلا ميدوني که امروز ، روز تولدته ؟ ) . امروز ، يک ساله شدي 315 00:20:28,071 --> 00:20:30,710 . يک ساله . خيلي کمه 316 00:20:33,511 --> 00:20:35,581 . دختر خودمه 317 00:20:36,391 --> 00:20:38,666 . سنّت ، اينقدره 318 00:20:38,831 --> 00:20:42,107 من يادش دادم ؟ بهش علم و دانش ياد دادم ؟ 319 00:20:43,431 --> 00:20:46,150 . يه بچه ميخوام 320 00:20:47,351 --> 00:20:49,262 . منم 321 00:20:53,671 --> 00:20:57,186 . کسي اين دور و وَرا نيست چطوره همين يکي رو برداريم ؟ 322 00:20:59,311 --> 00:21:01,267 . و فرار کنيم کانادا - . داشتم شوخي ميکردم 323 00:21:01,431 --> 00:21:02,830 . من شوخي نميکردم ! بيا بزنيم به چاک 324 00:21:04,591 --> 00:21:07,389 راس ) و ( ريچل ) برگشتن ؟ ) - . نه ؛ هنوز برنگشتن - 325 00:21:07,551 --> 00:21:11,100 . خوبه ، مهموني رو از دست ندادم - پش مُشتري ماساژت چي ؟ - 326 00:21:11,271 --> 00:21:16,026 . نبودن توي اين جشن تولد ، حس بدي بهم داد بدون عمد ، يه چيزي رو به يه جاييش ليز دادم ، ميدونين؟ 327 00:21:16,191 --> 00:21:19,228 حالا تا يه 5 و 6 ساعتي وقت دارم . که برگردم 328 00:21:21,231 --> 00:21:22,630 . خيلي خوب 329 00:21:22,791 --> 00:21:26,864 اگه ( راس ) و ( ريچل ) پرسيدن ، من . تمام وقتو اينجا بودم ، همه وقت رو 330 00:21:27,911 --> 00:21:30,266 . تمام اين مدت ، اينجا بودم 331 00:21:30,871 --> 00:21:34,659 . جويي ) ، الان ديديمت که اومدي تو ) ! توي پله ها ، ازمون جلو زدي 332 00:21:35,671 --> 00:21:39,505 . برام مهم نيست که گذاشتي و رفتي . اين مهمه که اينجايين 333 00:21:41,991 --> 00:21:44,380 هي بچه ها ، بيايين ببينين که . اِما ) ، چکار ميکنه ) 334 00:21:44,551 --> 00:21:46,701 چه کار ميکنه ؟ - اِما ) ، چند سالته ؟ ) - 335 00:21:46,871 --> 00:21:48,543 امروز چند ساله شدي ؟ 336 00:21:51,111 --> 00:21:55,343 . اِما ) ، درسته ) . همونقدري 337 00:21:55,511 --> 00:21:58,071 !! خداي من ، دخترمون نابغه است 338 00:21:59,311 --> 00:22:00,983 . . . که يعني - ! نه ! اردوي علمي ؛ بي اردوي علمي - 339 00:22:01,151 --> 00:22:05,588 ! لعنت ! يه شمع ميزارم روي کيک 340 00:22:07,751 --> 00:22:13,303 اِما ) ببين عروسکهات چقدر تميز و قشنگ ) . مرتب شدن 341 00:22:13,631 --> 00:22:15,349 . ممنون 342 00:22:15,671 --> 00:22:18,663 . خيلي خوب ، بفرمايين 343 00:22:19,071 --> 00:22:23,223 . ( اولين کيک تولد ( اِما 344 00:22:24,071 --> 00:22:25,789 . ( يالا ( اِما . شمع ها رو فوت کن 345 00:22:25,951 --> 00:22:28,419 . ( يالا ( اِما . تو ميتوني 346 00:22:28,591 --> 00:22:31,583 چي شده ؟ حالت خوبه ؟ - . آره ؛ چيزيم نيست - 347 00:22:31,751 --> 00:22:34,185 ! اينا ، اشک شوقه 348 00:22:34,351 --> 00:22:36,501 . همونيه که ميخواستم 349 00:22:37,951 --> 00:22:39,828 . به خرگوش تبديلش کردي 350 00:22:41,951 --> 00:22:45,182 من چم شده ؟ اونوقت که شکل " کير " بود ! خيلي خوشمزه تر به نظر ميومد 351 00:22:51,911 --> 00:22:53,503 خيلي خوب ؛ آماده اي ؟ - . آره - 352 00:22:53,671 --> 00:22:56,469 . و ؛ ضبط ميشه - . خيلي خوب - 353 00:23:08,631 --> 00:23:12,829 . ( سلام ( اِما . . . اولين جشن تولدت تموم شده 354 00:23:15,191 --> 00:23:17,546 ! برو ! برو ! يالا ديگه 355 00:23:17,711 --> 00:23:21,750 ! " برو ! برو " آلن ! اي حرومزاده پشمالو