1 00:00:01,915 --> 00:00:14,426 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || ABDO123 تعديل 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,126 مرحباً - مرحباً - 3 00:00:05,293 --> 00:00:07,128 مرحباً - مرحباً - 4 00:00:07,336 --> 00:00:08,921 علينا التحدث حول أمر 5 00:00:09,088 --> 00:00:12,257 نعم، لا نشعر أنه يمكننا استضافة عيد الشكر هذا العام 6 00:00:12,466 --> 00:00:13,967 ماذا؟ - أتمزحان؟ - 7 00:00:14,134 --> 00:00:16,886 حسناًَ، بسبب العمل ...وإجهاد التبني 8 00:00:17,053 --> 00:00:18,972 لا نشعر بأننا نمتلك الطاقة 9 00:00:19,138 --> 00:00:23,642 كما أننا لا نجد أنه من العدل أن يقع العبء علينا كل عام 10 00:00:23,809 --> 00:00:27,146 هذا لا يبدو كلامك 11 00:00:27,312 --> 00:00:29,314 "هذا كلام "مونيكا 12 00:00:30,398 --> 00:00:36,237 كلا، اتخذنا القرار معاً - إنها تضع الكلام بفمك - 13 00:00:36,445 --> 00:00:40,032 لا تضعي الكلام بأفواه الناس بل ضعي الديك الرومي بأفواههم 14 00:00:41,158 --> 00:00:44,661 لا أصدق هذا "هذا أول عيد شكر لـ"إيما 15 00:00:44,870 --> 00:00:49,040 ليس كذلك - حقاً؟ متى ولدت؟ - 16 00:00:50,458 --> 00:00:53,711 شخصياً، أعتقد أنه من الرائع أنك تريحين نفسك 17 00:00:53,919 --> 00:00:56,547 "شكراً "فيبز - طبعاً، فليكن كما تشائين - 18 00:00:56,755 --> 00:01:00,550 لم يكن العشاء جيداً العام الماضي أعتقد أنها فقدت لمستها 19 00:01:00,842 --> 00:01:04,971 ماذا؟ تماديتِ يا سيدة - أأنا كذلك؟ حقاً؟ - 20 00:01:05,138 --> 00:01:08,641 لماذا لا تطهين عشاء عيد الشكر وتثبتين خطئي؟ 21 00:01:09,725 --> 00:01:13,395 فكري في الأمر، ستحاولين التفوق على ما فعلته العام الماضي 22 00:01:13,562 --> 00:01:16,773 ستكونين بمنافسة مع نفسك 23 00:01:18,107 --> 00:01:19,942 هذا النوع المفضل لدي 24 00:01:20,443 --> 00:01:22,695 حسناً، سنفعل هذا 25 00:01:22,862 --> 00:01:25,072 لا تتركين نفسك تتعرضين للتلاعب هكذا 26 00:01:25,239 --> 00:01:28,992 "لا تتدخل "تشاندلر هذا أمر بيني وبين نفسي 27 00:01:30,785 --> 00:01:34,372 يفترض بنا اتخاذ هذه القرارات معاً 28 00:01:34,539 --> 00:01:37,333 "ألم تشاهدي حلقة "الدكتور فيل التي سجلتها لك؟ 29 00:01:39,460 --> 00:01:41,545 عشاء عيد الشكر المتأخر 30 00:02:31,464 --> 00:02:33,341 مرحباً - مرحباً، عيد شكر سعيد - 31 00:02:34,008 --> 00:02:36,218 عيد سعيد لقتل الديك الرومي عديم اللحم 32 00:02:37,386 --> 00:02:40,681 طلبت بعض فطائر الشوكولاتة "من المخبز في "بليكر 33 00:02:40,847 --> 00:02:43,767 هلا تحضرانها من أجلي؟ - ألن تعدّين الفطائر؟ - 34 00:02:43,975 --> 00:02:45,351 لا أعدها بالشوكولاتة 35 00:02:45,518 --> 00:02:48,187 عندما كنت صغيرة ...دخلت مسابقة أكل الفطائر 36 00:02:48,354 --> 00:02:50,981 وأكلت الكثير منها بحيث التفكير بها يثير غثياني 37 00:02:51,190 --> 00:02:52,858 هل فزت بالمسابقة على الأقل؟ 38 00:02:53,067 --> 00:02:56,153 خلال دقيقتين، تناول 12 فطيرة وجزء من القصدير 39 00:02:57,237 --> 00:02:59,781 إلى اللقاء بالـ4 - أتوق لهذا - 40 00:02:59,948 --> 00:03:04,994 سيكون العشاء رائعاً هذه لطمة لعشاء العام الماضي ولنفسي 41 00:03:06,537 --> 00:03:07,621 "ريتش" - نعم - 42 00:03:07,788 --> 00:03:09,289 ماذا ستفعل "إيما" اليوم؟ 43 00:03:09,456 --> 00:03:13,168 دعيني أفكر، أعرف أن لديها ...اجتماع مع محاميها 44 00:03:13,335 --> 00:03:17,130 ثم عليها التغوّط كثيراً 45 00:03:18,214 --> 00:03:22,009 لماذا؟ - أريد إدخالها مسابقة أطفال - 46 00:03:22,217 --> 00:03:26,013 يا إلهي! هذا أكثر شيء مخيف سمعته بحياتي 47 00:03:26,179 --> 00:03:29,557 قبل أن ترفضي صديقتي "سوزان" ستشرك ابنتها 48 00:03:29,724 --> 00:03:32,268 "ومقارنةً بـ"إيما فإنها بشعة للغاية 49 00:03:33,019 --> 00:03:36,230 فيبي"، كل الأطفال جميلون" - !حسناً - 50 00:03:36,397 --> 00:03:40,692 ...لا، فكرة مقارنة طفلة بأخرى 51 00:03:40,859 --> 00:03:44,195 والحكم على أكثرهما جمالاً ...مقابل تذكار 52 00:03:44,404 --> 00:03:48,282 وألف دولار - مثيرة للاهتمام بالنسبة لي ... - 53 00:03:49,533 --> 00:03:52,036 "أرجوك ألا تخبري "روس 54 00:03:52,244 --> 00:03:54,955 ما زال يعتقد أن داخل الإنسان هو المهم 55 00:03:55,122 --> 00:03:59,084 "حسناً، وتحتاج "إيما لزي راعية بقر للمسابقة 56 00:03:59,292 --> 00:04:02,003 من أين سأحصل على زي راعية بقر بعيد الشكر؟ 57 00:04:02,211 --> 00:04:03,254 ...كنت أفكر 58 00:04:03,462 --> 00:04:06,674 سنأخذ الملابس من مجموعة !"ملابس ألعاب الأطفال لـ"جوي 59 00:04:15,765 --> 00:04:17,558 أأسقط أحدهم العصا مجدداً؟ 60 00:04:17,767 --> 00:04:21,186 لماذا يأتون كل المسافة من "كنساس" لفعل هذا؟ 61 00:04:23,981 --> 00:04:27,192 لا أكبر سناً، بل أصبح أفضل 62 00:04:27,776 --> 00:04:29,360 أتعرفين ما خطر ببالي؟ 63 00:04:29,527 --> 00:04:32,155 قد يكون هذا آخر عيد شكر لنا وحدنا معاً 64 00:04:32,321 --> 00:04:34,615 قد نحصل على طفل قريباً 65 00:04:34,824 --> 00:04:37,284 لسنا متأكدين من هذا - سيختارنا أحدهم - 66 00:04:37,493 --> 00:04:40,037 ولكننا لم نسمع خبراً من وكالة التبني 67 00:04:40,203 --> 00:04:42,289 أؤكد لك، سيحدث هذا 68 00:04:42,455 --> 00:04:46,751 العام القام، سأكون أنا وأنت و"هيمنغواي بينغ" صغير 69 00:04:48,377 --> 00:04:51,422 ماذا؟ إنه المؤلف المفضل لدي - اذكر أحد كتبه - 70 00:04:57,344 --> 00:04:58,887 !"الشركة" 71 00:05:00,346 --> 00:05:03,849 دعني أتأكد، الديك الرومي في الفرن، والحشوة جاهزة 72 00:05:04,016 --> 00:05:08,145 تطهين هذه الوجبة وحدك دائماً دعيني أساعد هذا العام 73 00:05:08,312 --> 00:05:09,980 !تشاندلر"، كم هذا لطيف" 74 00:05:10,188 --> 00:05:13,816 ولكن ليس عليك فعل "كل ما يطلبه منك "الدكتور فيل 75 00:05:13,983 --> 00:05:19,405 أنا جاد، دعيني أفعل شيئاً ولكن ليس الديك الرومي أو شيء خطير 76 00:05:19,655 --> 00:05:22,116 دعني أفكر، صلصة التوت البري 77 00:05:22,324 --> 00:05:25,327 من السهل تحضيرها ولا أحد يهتم بها 78 00:05:26,202 --> 00:05:27,620 أخبريني المزيد 79 00:05:27,829 --> 00:05:32,458 سأذهب للاطمئنان على شيء بالبيت المقابل، ابدأ بغسل هذه 80 00:05:34,585 --> 00:05:36,795 !ليس بالصابون 81 00:05:39,756 --> 00:05:44,218 من الواضح أنك لم تذوقي البطاطس التي غسلتها 82 00:05:45,636 --> 00:05:49,348 "مرحباً، احزر ما يحمله "جوي - !3 تذاكر لمباراة "رينجرز" اليوم - 83 00:05:49,557 --> 00:05:52,309 أردته أن يحزر 84 00:05:52,517 --> 00:05:55,061 !يا إلهي - وهي 3 مقاعد رائعة - 85 00:05:55,270 --> 00:05:58,064 احزر أين هي - بوسط الجليد - 86 00:05:59,232 --> 00:06:01,150 هل فعلت شيئاً لك؟ 87 00:06:03,694 --> 00:06:05,320 المباراة بالـ1 - إذن؟ - 88 00:06:05,487 --> 00:06:09,574 العشاء بالـ4، لن نرجع بموعده - سنغادر قبل انتهاء المباراة - 89 00:06:09,783 --> 00:06:12,368 ولكن قد يستغرقنا الرجوع فترة أطول 90 00:06:12,535 --> 00:06:16,914 كما أن "جوي" قد يضيع ويضطرون للاتصال بنا لأخذه 91 00:06:17,957 --> 00:06:20,376 !حدث هذا مرتين فقط 92 00:06:21,877 --> 00:06:23,879 تعمل "مونيكا" بجد طيلة اليوم 93 00:06:24,045 --> 00:06:27,006 ولم ترغب بالاستضافة منذ البداية، يجب ألا نذهب 94 00:06:27,215 --> 00:06:28,508 إنه محق 95 00:06:28,675 --> 00:06:31,719 أظن هذا، سنراك بالـ4 - حسناً - 96 00:06:31,927 --> 00:06:34,805 واستعدا لتذوق التوت البري الخاص بي 97 00:06:34,972 --> 00:06:38,475 أم هل أقول توت "تشان"؟ 98 00:06:42,145 --> 00:06:45,064 هذه كوميديا لطيفة 99 00:06:45,982 --> 00:06:49,068 ما زلنا سنذهب للمباراة، صحيح؟ - نعم - 100 00:06:53,905 --> 00:06:57,367 هذه المتسابقة رقم 16 "ريبيكا هوب" من "يونكرز" 101 00:06:57,533 --> 00:06:59,619 مرحباً - فيبي"، أعتقد أن علينا الذهاب" - 102 00:06:59,785 --> 00:07:02,621 هذا المكان يخيفني أراقب هذا الرجل 103 00:07:02,788 --> 00:07:05,415 ولا أعتقد أنه جاء مع طفلة 104 00:07:05,624 --> 00:07:06,959 لا يمكننا المغادرة الآن 105 00:07:07,125 --> 00:07:09,211 "الطفلة الوحيدة "هالي ...التي يرشحونها للفوز 106 00:07:09,377 --> 00:07:11,337 أصيبت بالتهاب، وبقيت بالبيت 107 00:07:11,504 --> 00:07:14,590 هذه المسابقة مفتوحة أمامنا 108 00:07:15,174 --> 00:07:17,176 فيبي"، هذا أمر غريب" 109 00:07:17,343 --> 00:07:19,845 رأيت للتو طفلة عمرها عام ترتدي ثوباً داخلياً 110 00:07:20,012 --> 00:07:23,140 أعرف، كان يجب أن نستعد أكثر 111 00:07:24,349 --> 00:07:28,478 لا بأس، بحسب رأيي "منافستنا الحقيقية هي "كاميرون 112 00:07:28,644 --> 00:07:30,479 لقد نزعوا قميصها للتو 113 00:07:30,646 --> 00:07:33,065 انظري لهذين الذراعين !إنهما ضخمين 114 00:07:33,232 --> 00:07:36,985 "هيا بنا "فيبي إنها الثالثة بالفعل 115 00:07:37,194 --> 00:07:40,321 ولم يصلوا لمجموعة "إيما" بعد علينا حضور العشاء 116 00:07:40,530 --> 00:07:43,449 ولكن "إيما" تملك المقوّمات !يمكنها الوصول للنهاية 117 00:07:45,534 --> 00:07:49,455 فيبي"، عليك أن تهدئي" - حسناً - 118 00:07:49,621 --> 00:07:55,168 ريتشل"، أجمل أطفال بمنطقة" الولايات الثلاثة بهذه الغرفة 119 00:07:57,253 --> 00:08:00,923 واسترقت السمع لحكم قال "إنه ليس ثمة فائزة إلا "إيما 120 00:08:01,132 --> 00:08:02,383 حقاً؟ - نعم - 121 00:08:02,549 --> 00:08:05,344 هل سمعته يقول هذا؟ - نعم - 122 00:08:05,552 --> 00:08:09,431 حسناً، لنمنح هؤلاء الأطفال سبباً يبكون من أجله 123 00:08:09,597 --> 00:08:13,601 هذا جيد، لنناقش العمل مباشرة تحتاج "إيما" لماكياج 124 00:08:13,809 --> 00:08:15,019 ماذا؟ 125 00:08:15,227 --> 00:08:17,438 ستبدو شاحبة أمام الأخريات 126 00:08:17,646 --> 00:08:20,023 كلا، لن أسمح لك بوضع ماكياج لطفلتي 127 00:08:20,232 --> 00:08:22,442 ما المانع؟ - لأني فعلت هذا - 128 00:08:24,694 --> 00:08:26,779 "رينجرز نيويورك" تذاكر "رينجرز" موسمية 129 00:08:26,946 --> 00:08:28,531 "ماديسون سكوير غاردن" 130 00:08:29,031 --> 00:08:33,452 !أنت أحمق !ابتعد عن الجليد يا مغفل 131 00:08:34,494 --> 00:08:36,830 !يا لها من مباراة - أعرف، نعم - 132 00:08:36,997 --> 00:08:40,208 لا أصدق أن "تشاندلر" يفوتها - يؤسفني أنه ليس هنا - 133 00:08:40,375 --> 00:08:44,587 ولكن عليّ القول إني أستمتع بكرسي الرقائق 134 00:08:44,879 --> 00:08:49,132 كنت سأستمتع به أكثر لو لم تظل تضرب يدي لتبعدها 135 00:08:50,926 --> 00:08:52,302 !نعم - هذه المقاعد رائعة - 136 00:08:52,469 --> 00:08:55,680 أعرف، عندما كنت هنا ..."بـ"عطلة على الجليد 137 00:08:57,431 --> 00:09:01,894 كنت أجلس بعيداً بحيث لا يمكن لـ"ميشيل كوان" قراءة رايتي 138 00:09:02,436 --> 00:09:05,605 الأفضل أن نذهب إذا لم نغادر، فسنتأخر 139 00:09:05,814 --> 00:09:09,192 ولكنها لعبة متكافئة لنتأخر قليلاً، ستحضر الفتاتين 140 00:09:09,359 --> 00:09:11,652 لنبقَ لهدف واحد آخر 141 00:09:11,903 --> 00:09:13,362 لا أعرف - شجار واحد آخر - 142 00:09:13,571 --> 00:09:15,447 حسناً - حسناً - 143 00:09:19,076 --> 00:09:21,286 أين الجميع؟ تأخروا 45 دقيقة 144 00:09:21,453 --> 00:09:26,624 لا أصدق أنهم ليسوا هنا عملت مثل العبد، ومقابل ماذا؟ 145 00:09:26,791 --> 00:09:30,211 أفسدوا يوم التوت البري 146 00:09:31,211 --> 00:09:33,380 كم تأخرنا؟ - 45 دقيقة - 147 00:09:33,547 --> 00:09:34,881 أمسك 148 00:09:35,048 --> 00:09:38,301 "حسناً، "ريتشل" و"فيبي بالداخل، اتفقنا؟ 149 00:09:38,468 --> 00:09:43,431 لذا بدؤوا على الأرجح، سندخل خلسة ولا يحتاج أحد لأن يعرف أين كنا 150 00:09:44,515 --> 00:09:48,602 ربما عليك ترك الإصبع المطاطي - لا، لا - 151 00:09:48,769 --> 00:09:51,479 تقول هذا لتضعه بيدك 152 00:09:55,191 --> 00:09:58,486 ألستما بعشاء عيد الشكر؟ - كلا، تأخرنا - 153 00:09:58,652 --> 00:10:00,904 ماذا تفعلان هنا؟ - تأخرنا أيضاً - 154 00:10:02,114 --> 00:10:04,783 ظننا أنه يمكننا التأخر لأنكما ستصلان بالموعد 155 00:10:04,991 --> 00:10:08,077 "لا تشر بهذا الشيء نحوي "تريبياني 156 00:10:08,244 --> 00:10:11,664 "ألا أحد بالداخل؟ ستقتلنا "مونيكا - نعم، أين كنتما؟ - 157 00:10:11,873 --> 00:10:14,166 ...حسناً - ما قصة هذا التذكار؟ - 158 00:10:14,333 --> 00:10:17,920 كنا بمسابقة التهجئة 159 00:10:19,171 --> 00:10:20,922 أنا فزت 160 00:10:21,631 --> 00:10:25,635 هل فزتِ بمسابقة تهجئة للبالغين بعيد الشكر؟ 161 00:10:26,260 --> 00:10:29,346 نعم، "ن ع م"، نعم 162 00:10:29,513 --> 00:10:34,976 دعيني أراه، "الصغيرة الرائعة !"المتفوقة، قسم نيويورك 163 00:10:35,185 --> 00:10:37,604 هذه أنا 164 00:10:38,730 --> 00:10:42,233 هل أشركتِ "إيما" بمسابقة أطفال؟ 165 00:10:42,400 --> 00:10:46,403 ويبدو أنها وضعت ماكياج عليها 166 00:10:46,778 --> 00:10:50,740 مهلاً لحظة، أين رأيت زي راعية البقر هذا من قبل؟ 167 00:10:52,117 --> 00:10:54,327 !لا أصدق هذا، إنها ابنتنا 168 00:10:54,535 --> 00:10:58,205 ومعاملتها كأنها كلب عرض أمر لا يمكن تفسيره 169 00:10:58,414 --> 00:11:02,417 فازت بألف دولار - أهي مسابقة سنوية؟ - 170 00:11:06,046 --> 00:11:08,965 !"هذا زي "آليشيا ماي إيموري 171 00:11:10,383 --> 00:11:13,427 ثمة شخصان بالداخل لا نسعدهما كثيراً 172 00:11:13,636 --> 00:11:17,264 ماذا سنفعل؟ - سأضع "إيما" لتغفو قليلاً - 173 00:11:17,472 --> 00:11:20,725 ريتش"، بينما أنتِ بالداخل" "قومي بتغطية "آليشيا ماي 174 00:11:22,268 --> 00:11:26,439 حسناً، ماذا سنقول؟ - سنقول إننا تعرضنا للسرقة - 175 00:11:26,605 --> 00:11:29,191 لا يمكن أن يغضبا على أحد تعرض للسرقة 176 00:11:29,358 --> 00:11:31,527 هذا جيد، ولكنك لا تبدو كأنك تعرضت للسرقة 177 00:11:31,693 --> 00:11:34,070 كلا، حسناً 178 00:11:41,243 --> 00:11:43,495 هل سمعت صوتاً؟ 179 00:11:47,874 --> 00:11:51,711 إنهم بالخارج - دعني أرى - 180 00:11:52,337 --> 00:11:57,967 لا أصدق هذا، تأخروا ساعة !ويقفون هناك ويتحدثون 181 00:11:58,133 --> 00:12:02,971 كل شيء يبدو مشوّهاً يبدو أن يد "جوي" عملاقة 182 00:12:04,389 --> 00:12:07,517 "ومكتوب عليها "رينجرز !لقد ذهبا للمباراة 183 00:12:08,017 --> 00:12:11,354 !سيواجهون عالماً من الألم 184 00:12:13,147 --> 00:12:17,401 قميص "روس" ممزق - تأخروا، وهم قذرين - 185 00:12:19,361 --> 00:12:21,988 حسناً، "إيما" نائمة ماذا حدث لقميصك؟ 186 00:12:22,280 --> 00:12:25,991 تعرضت للسرقة، وسرقتُ محفظتي 187 00:12:27,326 --> 00:12:30,120 نحاول إيجاد عذراً ما 188 00:12:30,829 --> 00:12:32,456 ما رأيكم بهذا؟ 189 00:12:32,622 --> 00:12:37,001 يمكننا القول إن "مونيكا" أخبرتنا بأن العشاء بالـ5 وليس الـ4 190 00:12:37,168 --> 00:12:43,549 أو يمكننا زرع أجهزة تنصت بالشقة وتبليغ الشرطة عنها 191 00:12:45,259 --> 00:12:49,804 ستكون هذه وسيلة جيدة للتخلص من أجهزة التنصت التي لدينا 192 00:12:50,013 --> 00:12:51,764 سنقول إنها قالت إنه بالـ5 193 00:12:51,931 --> 00:12:55,893 سنتصرف بشكل عرضي لم نتأخر، وصلنا بالموعد المحدد 194 00:13:00,939 --> 00:13:03,900 "نعرف أنكم هناك" 195 00:13:06,569 --> 00:13:09,030 ما هو مصدرها برأيك؟ 196 00:13:17,496 --> 00:13:20,206 !هذا سيء، هذا سيء للغاية 197 00:13:20,373 --> 00:13:22,834 لندخل إلى هناك، ونواجههما 198 00:13:23,042 --> 00:13:28,213 لن أدخل أولاً، أعتقد أن ذلك العِرق بجبين "مونيكا" يبرز كالمجنون 199 00:13:28,422 --> 00:13:32,217 !أكره ذلك الشيء !إنه كالصاعقة 200 00:13:32,425 --> 00:13:36,429 "لنعلب لعبة "صخرة وورقة ومقص ومن يخسر، يدخل أولاً 201 00:13:36,637 --> 00:13:39,181 حسناً، أوافق - استعداد - 202 00:13:44,019 --> 00:13:45,562 أنا أفوز 203 00:13:45,729 --> 00:13:49,441 ما هذه؟ - إنها نار، وتهزم كل شيء - 204 00:13:49,649 --> 00:13:52,693 حقاً؟ هل تهزم المنطاد المائي؟ 205 00:13:54,904 --> 00:13:58,115 "أحسنت اللعب "فيبي بوفاي !أحسنت اللعب 206 00:13:58,282 --> 00:14:00,575 حسناً، لندخل جميعاً بالوقت نفسه 207 00:14:00,742 --> 00:14:03,119 حسناً - حسناً - 208 00:14:04,913 --> 00:14:08,541 الباب مغلق - !ماذا؟ طبعاً، سيغلقانه الآن - 209 00:14:08,708 --> 00:14:14,212 ولكن عندما يمارسا الجنس: "ادخل "مؤخرتي كثيرة الشعر بشكل مفاجىء 210 00:14:15,964 --> 00:14:19,926 حسناً، يا رفيقان نحن آسفون لتأخرنا 211 00:14:20,093 --> 00:14:22,637 اسمحا لنا بالدخول لنتناول العشاء معاً 212 00:14:22,803 --> 00:14:27,391 لا، كل شيء بارد جفّ الديك الرومي، والحشوة رطبة 213 00:14:27,558 --> 00:14:30,519 نعم، وثمة إناء ...من صلصة التوت البري 214 00:14:30,685 --> 00:14:32,479 ماذا يحدث لصلصة التوت البري؟ 215 00:14:32,646 --> 00:14:35,815 لا شيء، إنها جيدة - !الشكر لله - 216 00:14:36,024 --> 00:14:39,527 بحقكما! نحن آسفون تعطل قطار الأنفاق 217 00:14:39,693 --> 00:14:43,405 هذا كذب! ذهبتما للمباراة "يمكنني رؤية يد "جوي 218 00:14:43,614 --> 00:14:45,657 !انزعها بحق السماء 219 00:14:49,035 --> 00:14:51,871 لا يهم سبب تأخرنا، جميعنا هنا 220 00:14:52,038 --> 00:14:55,207 اسمحا لنا بالدخول لنتناول الديك الرومي الشهي 221 00:14:58,210 --> 00:15:01,296 حلمت ذات مرة بجهاز فاكس يقوم بهذا 222 00:15:02,797 --> 00:15:04,924 هذا كل الديك الرومي الذي ستتناولونه 223 00:15:05,133 --> 00:15:09,053 كيف سنقرر من سيتناوله؟ - !منطاد مائي - 224 00:15:13,598 --> 00:15:16,268 ماذا سنفعل؟ أتضور جوعاً 225 00:15:16,476 --> 00:15:18,561 تذكرت للتو أن لدينا ما نأكله 226 00:15:18,728 --> 00:15:21,480 وضعت "مونيكا" شيئاً بفرنا بيتنا صباح اليوم 227 00:15:21,647 --> 00:15:23,941 !إن لمستموه، فستأسفون جميعاً 228 00:15:24,150 --> 00:15:28,528 عليكم الإصغاء لها !العِرق أكبر مما رأيته على الإطلاق 229 00:15:32,157 --> 00:15:34,492 !يا إلهي! إنها براعم الكرنب 230 00:15:34,701 --> 00:15:37,078 هذا أسوأ من عدم تناول الطعام 231 00:15:38,579 --> 00:15:41,832 ليس لديكم إلا براعم الكرنب "المقرفة من طهي "مونيكا 232 00:15:42,040 --> 00:15:43,208 !مقرفة 233 00:15:43,417 --> 00:15:46,753 أرجوك أن تدعيني أقف بهذا الجانب من الباب 234 00:15:46,961 --> 00:15:50,465 !لدي فكرة ما زلت أملك مفتاحي القديم 235 00:15:50,631 --> 00:15:52,842 يمكننا فتح الباب 236 00:15:53,050 --> 00:15:55,844 لا أظنها فكرة جيدة لا يريدان مشاركتنا 237 00:15:56,011 --> 00:15:57,888 ...لا أريد أن أشأركهما أيضاً 238 00:15:58,055 --> 00:16:01,641 ولكنه عيد الشكر، وعلينا الاشتراك بعدم المشاركة 239 00:16:01,808 --> 00:16:04,644 إذا استطعت الدخول ...والاعتذار وجهاً لوجه 240 00:16:04,852 --> 00:16:07,355 وأنظر لهما بأعينهما فيمكنني جعلهما يسامحوننا 241 00:16:07,521 --> 00:16:10,399 لا أعرف - ...أؤكد لك - 242 00:16:12,985 --> 00:16:15,987 يمكنني فعلها 243 00:16:16,154 --> 00:16:18,489 !نعم، يمكنه فعلها 244 00:16:27,622 --> 00:16:29,791 كل شيء يبدو جميلاً 245 00:16:29,958 --> 00:16:33,753 الديك الرومي والحشوة - والتوت البري - 246 00:16:33,961 --> 00:16:37,131 هذا يكفي! يمكن لقرد إعدادها 247 00:16:42,302 --> 00:16:45,597 أصغيا، نشعر بأسف شديد 248 00:16:46,056 --> 00:16:48,933 يقوم بتواصل العينين الغريب 249 00:16:49,100 --> 00:16:51,602 !لا تنظري إليه! لا تنظري إليه 250 00:16:51,811 --> 00:16:56,398 بحقكما! نريد أن تعرفا أننا بغاية الأسف 251 00:16:57,607 --> 00:16:59,693 صحيح يا رفاق؟ 252 00:16:59,859 --> 00:17:04,572 أشعر بالأسف - غاية الأسف - 253 00:17:04,780 --> 00:17:07,324 ولكن دعونا لا نفسد هذا اليوم لقد عملتِ بجد 254 00:17:07,491 --> 00:17:10,744 لنتجاوز هذا، ونحاول تناول وجبة جميلة معاً 255 00:17:10,953 --> 00:17:14,080 لدى الرؤوس العائمة وجهة نظر صائبة 256 00:17:14,998 --> 00:17:16,875 نعم، يبدو أنهم يشعرون بالأسف 257 00:17:17,083 --> 00:17:19,627 الأسف الشديد - الأسف الشديد - 258 00:17:21,128 --> 00:17:23,047 حسناً 259 00:17:23,213 --> 00:17:27,843 حسناً، اذهبا لإحضار الحلوى وسأسمح لكم بالدخول 260 00:17:28,468 --> 00:17:30,720 !حلوى 261 00:17:30,929 --> 00:17:35,433 "نعم، طلبت منك ومن "فيبي إحضار الفطائر، لقد تذكرتما، صحيح؟ 262 00:17:35,641 --> 00:17:39,728 "فطائر! ظننا أنك قلت "جائزة 263 00:17:40,938 --> 00:17:43,231 تفضلي 264 00:17:45,692 --> 00:17:50,196 !"الصغيرة الرائعة المتفوقة" - !تهانينا - 265 00:17:51,864 --> 00:17:55,492 هل نسيتما الفطائر؟ لا أصدق هذا 266 00:17:55,701 --> 00:17:58,203 أجبرتماني على إعداد العشاء ...وتأخرتما لساعة 267 00:17:58,370 --> 00:18:01,372 ونسيتما إحضار الشيء الوحيد الذي طلبت منكما فعله 268 00:18:01,581 --> 00:18:04,583 هذا ليس جيداً يا فتاتين 269 00:18:05,918 --> 00:18:09,379 وأنتما يا رأسي الرجلين لستما أفضل كذبتما حول ذهابكما للمباراة 270 00:18:09,546 --> 00:18:11,882 عرفتما أن هذا سيؤخركما وذهبتما رغم هذا 271 00:18:12,048 --> 00:18:14,968 بدأت أتعب من هذا قلنا إننا آسفون 272 00:18:15,135 --> 00:18:18,721 !إنه عيد الشكر بحق السماء وهو يوم الصفح 273 00:18:18,888 --> 00:18:23,017 إنه يوم الشكر - !لا تجعلني أصعد إليك - 274 00:18:23,225 --> 00:18:24,685 فات الأوان على الاعتذار 275 00:18:24,851 --> 00:18:27,771 حسناً، لنذهب فحسب لا أحتاج لعشائكما السخيف 276 00:18:27,979 --> 00:18:30,857 سيكون هذا مقنعاً أكثر لو لم يكن لعابك يسيل 277 00:18:31,357 --> 00:18:34,568 أهذا هو ما يسقط علي؟ - أنا آسف - 278 00:18:35,861 --> 00:18:38,447 !بحقكما! لنقيم عيد شكر خاص بنا 279 00:18:38,614 --> 00:18:41,908 !نعم، أنا سأطهو - نعم، لنخرج - 280 00:18:43,451 --> 00:18:46,371 نعم، وأنتم ثلاثتكم استمتعوا بعيد الشكر 281 00:18:46,579 --> 00:18:49,915 !ثلاثتنا - نعم، أنتِ و"تشان" والعِرق - 282 00:19:01,592 --> 00:19:03,844 لقد علقت - جوي"، لن ينجح هذا" - 283 00:19:04,011 --> 00:19:06,138 كلا، بجدية 284 00:19:06,305 --> 00:19:08,724 علقت هنا فعلاً - سأسحبك للخارج - 285 00:19:08,891 --> 00:19:10,058 حسناً 286 00:19:10,726 --> 00:19:13,269 توقفوا، أخشى أن أتلف رأسي 287 00:19:13,478 --> 00:19:15,813 فات الأوان على هذا 288 00:19:16,689 --> 00:19:18,357 أسرعوا، عليكم فعل شيء 289 00:19:18,524 --> 00:19:20,985 حسناً، هذا لا يغير من أي شيء 290 00:19:21,151 --> 00:19:23,237 نحتاج لإحضار شيء لتشحيم وجهه 291 00:19:23,403 --> 00:19:25,572 لدينا شحم الديك الرومي - أحضرها - 292 00:19:25,781 --> 00:19:29,826 أريد القول إني آسف لإشارتي للعِرق كشخص منفصل 293 00:19:30,451 --> 00:19:32,286 هكذا 294 00:19:33,245 --> 00:19:35,664 !رائحته شهية 295 00:19:43,296 --> 00:19:46,090 حسناً - حسناً، جرب - 296 00:19:47,883 --> 00:19:49,885 !هذا لا ينجح 297 00:19:50,094 --> 00:19:53,597 علينا فك السلسلة - بسرعة، لا أحسّ بأذني - 298 00:19:53,805 --> 00:19:56,141 أيمكنك الإحساس بأذنيك أصلاً؟ 299 00:19:56,308 --> 00:19:58,601 هذا مثير للاهتمام 300 00:19:59,060 --> 00:20:03,022 تشاندلر"، أين أدواتك؟" - تركتها مع جرّافتي - 301 00:20:06,275 --> 00:20:08,402 لا أملك أدوات 302 00:20:08,902 --> 00:20:11,988 أنا أملكها، و"ريتشل" استعارتها - "أعرتها إلى "روس - 303 00:20:12,155 --> 00:20:15,575 "أعطيتها إلى "جوي - نسيتها بالحديقة - 304 00:20:17,702 --> 00:20:20,079 أجد صعوبة كبيرة بعدم العبث معك 305 00:20:20,287 --> 00:20:22,289 حشوت براعم الكرنب ببنطاله 306 00:20:22,456 --> 00:20:23,623 !هذا لطيف 307 00:20:24,916 --> 00:20:26,710 عليّ الإجابة على الهاتف 308 00:20:26,876 --> 00:20:30,171 عندما أرجع أريدك أن ترحل أنت وأصدقائك 309 00:20:30,338 --> 00:20:34,675 انتهى عيد الشكر نطق العِرق بكلمته 310 00:20:35,676 --> 00:20:40,013 بدأ هذا يؤلم كثيراً - ...سأسحب الباب - 311 00:20:40,222 --> 00:20:44,183 وادفعوا أنتم، ربما سنصنع متسعاً لسحبه للخارج، اتفقنا؟ 312 00:20:44,350 --> 00:20:46,018 حسناً، ادفعوا 313 00:20:46,185 --> 00:20:49,605 مهلاً لحظة، نحن مشغولين بأمر ما 314 00:20:49,813 --> 00:20:52,733 توقفوا عن وضع أشياء ببنطالي 315 00:20:52,899 --> 00:20:55,777 !هيا، ادفعوا - !نعم، ادفعوا - 316 00:20:55,944 --> 00:20:58,196 !ادفعوا! ادفعوا 317 00:21:07,746 --> 00:21:13,251 !التوت البري الخاص بي - الطعام يملأ ثيابي - 318 00:21:15,128 --> 00:21:17,922 لا أصدق ما فعلته "ستقتلك "مونيكا 319 00:21:18,714 --> 00:21:22,759 ...انظري! انظري! انظري لما !انظري لما فعلته الرؤوس العائمة 320 00:21:24,636 --> 00:21:26,262 لا أكترث 321 00:21:28,181 --> 00:21:30,600 ماذا يحدث؟ 322 00:21:30,766 --> 00:21:32,852 كان اتصالاً من وكالة التبني 323 00:21:33,602 --> 00:21:35,479 وماذا؟ 324 00:21:35,646 --> 00:21:39,774 !سنحصل على طفل - أأنت جادة؟ - 325 00:21:45,529 --> 00:21:48,657 "ثمة امرأة حامل في "أوهايو وقد اختارتنا 326 00:21:48,866 --> 00:21:52,119 !يا إلهي! هذا رائع - !هذا غير معقول - 327 00:21:53,537 --> 00:21:56,539 أنا سعيدة من أجلكما 328 00:21:57,332 --> 00:22:01,043 عيد الشكر هذا !يهزم عيد الشكر الماضي 329 00:22:07,841 --> 00:22:12,470 "نخب "مونيكا" و"تشاندلر "وتلك المرأة الحامل في "أوهايو 330 00:22:17,516 --> 00:22:20,519 أنا بغاية السرور لأنكما ستحصلان على طفل 331 00:22:21,395 --> 00:22:25,106 أعرف - هل فكرتما بمسابقات الأطفال؟ - 332 00:22:26,733 --> 00:22:31,654 لا أصدق أنهم اتصلوا !سنحصل على طفل فعلاً 333 00:22:31,862 --> 00:22:33,697 أفهم شعوركما 334 00:22:35,699 --> 00:22:37,284 حقاً؟ - طبعاً - 335 00:22:37,451 --> 00:22:40,537 مررت بنفس التجربة "مع "آليشيا ماي إيموري 336 00:22:43,498 --> 00:22:45,624 الانتظار والتساؤل 337 00:22:45,791 --> 00:22:50,254 ثم يوماً ما، تلقيت اتصالاً "من متجر "الألعاب لنا 338 00:22:50,420 --> 00:22:53,340 ونزلت السوق 339 00:22:54,132 --> 00:22:56,092 !إنه الأمر نفسه