1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,066 سلام سلام 3 00:00:06,003 --> 00:00:07,814 ما اومديم خداحافظي کنيم داريم ميريم اوهايو 4 00:00:08,422 --> 00:00:10,664 اوه درسته شما اونجا مصاحبه داريد 5 00:00:10,885 --> 00:00:13,672 ما مي خواهيم خانومي رو ببينيم که قصد داره به ما بچه بده 6 00:00:13,889 --> 00:00:18,051 باورم نميشه وقتي برگرديد يه بچه باهاتون هستش . عجيبه 7 00:00:18,227 --> 00:00:20,099 و خيلي نادرسته 8 00:00:20,979 --> 00:00:22,689 اون خانوم مدت کمي هستش که بارداره 9 00:00:22,858 --> 00:00:25,183 اون از پرونده ما خوشش اومده ممکنه از خود ما خوشش نیاد 10 00:00:25,404 --> 00:00:27,394 بس کنيد اون حتما از شما خوشش مياد 11 00:00:27,572 --> 00:00:30,063 ممنون ولي ما نمي خواهيم بی خودی امیدوار باشیم 12 00:00:30,493 --> 00:00:32,117 و خيلي مشکل جلوي راه ماست 13 00:00:32,285 --> 00:00:35,288 اون ممکنه کلا پشیمون شه و یا از یه زوج دیگه بیشتر خوشش بیاد 14 00:00:35,500 --> 00:00:36,910 چه اسمي مي خواهيد براي بچه بزاريد ؟ 15 00:00:37,335 --> 00:00:41,204 من فکر کنم دارم طوري صحبت مي کنم که انگار هيچکي متوجه حرف من نشده 16 00:00:42,884 --> 00:00:45,506 باشه اما يکم فکر کن اگه همچي درست پيش بره چي 17 00:00:45,679 --> 00:00:47,885 اگه اون زن شما رو انتخاب کنه چی 18 00:00:49,142 --> 00:00:52,261 اوه خداي من . اون ما رو انتخاب می کنه 19 00:00:52,481 --> 00:00:55,052 پس ما هنوزم اصرار مي کنیم که نباید الکی امیدوار باشیم؟ 20 00:00:55,900 --> 00:00:58,735 می دونم ممکنه مشکلاتی پیش بیاد اما اگه نیاد 21 00:00:58,905 --> 00:01:01,776 و اگه همچي درست پيش بره ما يه بچه خواهيم داشت يه بچه 22 00:01:01,992 --> 00:01:03,902 اره اما ؟ اوه خداي من اينطوري ميشه 23 00:01:04,078 --> 00:01:05,654 کاری می کنیم که درست بشه 24 00:01:05,831 --> 00:01:08,204 من ميشم مامان و تو ميشي بابايي 25 00:01:08,375 --> 00:01:11,211 خيلي خوب بعدا ميبينمتون بازنده ها من ميرم يه بچه بگيرم 26 00:01:15,928 --> 00:01:18,004 گور بابای منطق دارم پدر می شم 27 00:01:20,851 --> 00:01:25,927 28 00:02:02,198 --> 00:02:03,526 هي اون کيه با فيبي ؟ 29 00:02:05,242 --> 00:02:08,243 به نظرم کسیه که می خوام باهاش سکس کنم 30 00:02:11,248 --> 00:02:13,075 سلام سلام 31 00:02:13,253 --> 00:02:16,418 اون دوستت کي بود ؟ اون سارا هستش 32 00:02:17,008 --> 00:02:18,715 نه تو حق نداري کاري بکني 33 00:02:18,883 --> 00:02:21,341 دیگه با دوستام آشنات نمی کنم 34 00:02:21,554 --> 00:02:24,092 چرا ؟ چرا ؟ بخاطر اينکه تو ميري سر قرار .. 35 00:02:24,267 --> 00:02:26,307 و باهاش مي خوابي و فردا فراموشش مي کني 36 00:02:26,477 --> 00:02:28,600 اسم يکي از دوست هاتو بگو که من اين کار رو کردم 37 00:02:28,815 --> 00:02:31,138 مندي مندي ها 38 00:02:31,652 --> 00:02:33,894 همون دختر بلونده که سینه های بزرگی داشت؟ 39 00:02:35,156 --> 00:02:38,942 نه خوب پس معلوم شد چرا یادم نمی یاد 40 00:02:40,454 --> 00:02:42,364 من رو با کس دیگه ای اشتباه گرفتي ؟ . . . . . . 41 00:02:47,045 --> 00:02:50,082 نگاه کن من نميگم قبلا دوست هاتو قال نداشتم ولي 42 00:02:50,261 --> 00:02:53,215 الان خيلي بهتر شدم باور کن ريچ بهش بگو 43 00:02:53,429 --> 00:02:55,340 اره باور کني يا نکني . اين يه حقيقته 44 00:02:55,515 --> 00:02:57,426 وقتي منو جويي با هم بوديم 45 00:02:57,601 --> 00:03:01,814 اون شگفت انگيز بود اون با فکر بود و بالغ . . . . . 46 00:03:01,984 --> 00:03:04,984 و ما اون یه هفته ای که با هم دوست بودیم 47 00:03:05,780 --> 00:03:07,571 و اون با هيچکس ديگه اي نخوابيد 48 00:03:07,782 --> 00:03:09,822 رشد شخصیتی 49 00:03:12,078 --> 00:03:14,914 باشه شمارشو بهت ميدم باشه ممنون 50 00:03:15,083 --> 00:03:17,206 و بهت قول ميدم اسم اينو هرگز فراموشش نکنم 51 00:03:17,379 --> 00:03:18,752 مندي سارا 52 00:03:18,963 --> 00:03:20,755 سارا 53 00:03:23,135 --> 00:03:24,463 سلام سلام 54 00:03:24,639 --> 00:03:26,928 سلام راجع به تریپم ازتون کمک می خوام 55 00:03:28,811 --> 00:03:30,635 چطور به نظر ميرسه؟ 56 00:03:36,154 --> 00:03:38,692 خوب راستش يکم پايينه يکم ببر بالاتر 57 00:03:40,451 --> 00:03:41,945 يکم بيشتر 58 00:03:42,120 --> 00:03:43,493 يکم بيشتر 59 00:03:43,705 --> 00:03:45,080 حالا خوب شد 60 00:03:47,001 --> 00:03:48,658 حالا بندازش دور 61 00:03:49,380 --> 00:03:51,538 بيخيال خيلي خيلي خوبه 62 00:03:51,714 --> 00:03:55,166 بمن اعتماد کن راس من در ماه سی تا مجله مد ميخرم 63 00:03:55,345 --> 00:03:58,845 ببین ممکنه ندونم کی کاندیدای ریاست جمهوری شده یا آقای ناتو کیه 64 00:03:59,015 --> 00:04:02,018 ولي مطمئنم که بايد اون کلاه رو دور بندازی 65 00:04:02,396 --> 00:04:03,806 لعنتي 66 00:04:03,982 --> 00:04:06,851 من فردا يه قرار دارم و مي خواستم باحال به نظر برسم 67 00:04:07,025 --> 00:04:10,443 اگه کمک مي خواهي .من و ريچل فردا داريم ميريم خريد 68 00:04:10,613 --> 00:04:13,734 خوشحال ميشيم تو هم بيايي واقعا اين عالي ميشه 69 00:04:13,910 --> 00:04:15,406 منظورم اينه يه کاري بايد انجام بدم 70 00:04:15,579 --> 00:04:17,571 خیلی لباسام رو مسخره کرد 71 00:04:17,790 --> 00:04:19,367 دارم ميبينم . پيراهن قشنگيه 72 00:04:20,671 --> 00:04:22,710 خودتم همین پيراهن رو پوشيدي 73 00:04:25,594 --> 00:04:27,668 لعنت به این مغازه های زنجیره ای 74 00:04:36,023 --> 00:04:38,775 راحت باشيد من الان با اريکا برميگردم 75 00:04:38,943 --> 00:04:40,733 باشه ممنون 76 00:04:41,822 --> 00:04:44,609 خوب اينم از اين 77 00:04:44,784 --> 00:04:47,073 تو حالت خوبه ؟ اره ولي کمي عجيبه ميدوني 78 00:04:47,246 --> 00:04:53,955 بايد بگم سلام من چندلر هستم و مي تونم اوني که تو رحم شماست رو داشته باشم ؟ 79 00:04:53,920 --> 00:04:55,248 عالی به نظر می رسی 80 00:04:55,590 --> 00:04:57,166 تو هم همینطور 81 00:04:57,343 --> 00:04:59,880 خوب معلومه 82 00:05:01,558 --> 00:05:03,715 مونيکا .چندلر با اريکا اشنا بشيد 83 00:05:03,892 --> 00:05:06,597 سلام سلام خوشحالم که با شما اشنا شدم 84 00:05:06,772 --> 00:05:08,809 سلام ممنونم که موافقت کرديد ما رو ببينيد 85 00:05:08,982 --> 00:05:10,560 سلام من ميرم تا شما بيشتر اشنا بشيد 86 00:05:10,734 --> 00:05:13,902 باشه پس شما مونيکا و چندلر هستيد ؟ 87 00:05:14,113 --> 00:05:18,362 من فقط شما رو از روي پرونده ميشناسم CRW33815-D 88 00:05:18,953 --> 00:05:21,492 اين چيزيه که دوستامون صدامون ميزنن 89 00:05:22,166 --> 00:05:26,377 من باورم نميشه ..شما واقعا فوق العاده هستيد.. 90 00:05:26,547 --> 00:05:27,875 و تا حدي خیلی سطح بالا 91 00:05:28,092 --> 00:05:29,963 من نميدونم شما راجع به چي حرف ميزنيد 92 00:05:30,135 --> 00:05:33,088 دارين با من شوخي مي کنيد ؟ شما یه دکتر هستید 93 00:05:34,515 --> 00:05:36,721 از اون مهمتر اینکه شما با یه راهبه ازدواج کردید 94 00:05:42,067 --> 00:05:45,271 راستش من فکر نمي کنم که- بذار حرفشون رو بزنن، دکتر- 95 00:05:49,537 --> 00:05:51,408 سلام سلام 96 00:05:51,580 --> 00:05:53,986 دیشب به دوستم سارا خیلی خوش گذشت 97 00:05:54,168 --> 00:05:56,955 اره خوب پس باهاش تماس ميگيري؟ 98 00:05:57,171 --> 00:05:58,961 نه 99 00:05:59,882 --> 00:06:01,874 چي داري ميگي سارا عاليه 100 00:06:02,053 --> 00:06:05,753 اوه جدي دوست داري بدوني دوست عاليت چيکار کرد؟ 101 00:06:06,140 --> 00:06:07,634 ما رفتيم شام بخوريم .خوب 102 00:06:07,810 --> 00:06:10,267 به ما داشت خوش مي گذشت و زمان عالي اي بود 103 00:06:10,480 --> 00:06:12,306 و من ميگفتم اون واقعا با نمکه 104 00:06:12,524 --> 00:06:15,063 ولي بطور ناگهاني... 105 00:06:37,975 --> 00:06:39,433 همين ؟ 106 00:06:39,603 --> 00:06:41,974 پس تو بخاطر همين باهاش بيرون نميري ؟ 107 00:06:42,147 --> 00:06:43,805 اون فقط کمي سيب زميني تو رو خورد . اينقدر مهمه ؟ 108 00:06:44,023 --> 00:06:46,312 هي مسئله فقط کمي سيب زميني نيست 109 00:06:46,484 --> 00:06:48,358 اون سيب زميني ها يه چيزي رو نشون ميدن 110 00:06:48,571 --> 00:06:50,945 چيو همه غذا رو 111 00:06:51,575 --> 00:06:53,319 خوب من واقعا متاسفم 112 00:06:53,494 --> 00:06:56,743 من نمي تونم باور کنم تو رو با همچين هيولايي بيرون فرستادم 113 00:06:56,915 --> 00:06:59,038 هي نگاه کن من وقتي با يه دختر بيرون ميرم 114 00:06:59,210 --> 00:07:02,461 می تونه هر چی بخواد سفارش بده هر چی بیشتر بهتر 115 00:07:02,632 --> 00:07:06,675 ولي حق نداره سالاد سفارش بده بعدش غذای من رو بخوره 116 00:07:07,513 --> 00:07:10,385 با این کارا ممکنه انگشتش رو از دست بده 117 00:07:11,851 --> 00:07:14,140 اه خدا رو شکر که اينجايي اينو گوش کن چي شده ؟ 118 00:07:14,355 --> 00:07:18,056 جويي با دوستم ميره شام بخوره و اون دست دراز ميکنه 119 00:07:18,234 --> 00:07:21,105 و چند تا از سيب زميني اونو ميخوره اوه نه 120 00:07:21,324 --> 00:07:23,399 چي ؟ 121 00:07:24,202 --> 00:07:26,774 پس تو این قضیه بشقاب رو می دونستی؟ 122 00:07:26,998 --> 00:07:29,487 اوه اره اره جويي هرگزغذا شو با هيچکس شريک نمي شه 123 00:07:29,668 --> 00:07:32,418 منظرم اينه که هفته پيش داشتيم صبحونه مي خورديم .. 124 00:07:32,587 --> 00:07:34,579 و يه انگور تو بشقاب جويي مونده بود 125 00:07:34,798 --> 00:07:37,087 تو بهش اجازه ندادي اونو برداره نه من نه 126 00:07:37,260 --> 00:07:38,588 ايما 127 00:07:41,390 --> 00:07:44,142 جويي غذاشو به کسی نمی ده 128 00:07:48,566 --> 00:07:51,937 خوب ولي بازم به نظر من نبايد بخاطر اين دليل احمقانه بهم بزني 129 00:07:52,154 --> 00:07:54,397 تو بايد بهش زنگ بزني . باشه ؟ 130 00:07:54,616 --> 00:07:58,151 و اگه لازم شد حتی يه بشقاب سیب زمینی اضافه سفارش بده 131 00:08:02,920 --> 00:08:04,578 خوشم اومد 132 00:08:04,754 --> 00:08:07,125 یه بشقاب مشترک 133 00:08:07,300 --> 00:08:10,752 من يه بشقاب سیب زمینی بيشتر مي گيرم شايدم يه بشقاب پياز سرخ کرده . 134 00:08:11,138 --> 00:08:12,632 اره اره 135 00:08:12,848 --> 00:08:15,174 و يه کوکتل ميگو 136 00:08:15,770 --> 00:08:17,597 و مقداري بال سوخاری 137 00:08:17,771 --> 00:08:20,809 شايد ... شايدم يه پيتزاي سفارشي 138 00:08:21,568 --> 00:08:24,401 و مقداري هم اسنک موتزرلا 139 00:08:24,697 --> 00:08:26,487 ما داشتيم در مورد چي صحبت مي کرديم ؟ 140 00:08:31,331 --> 00:08:33,370 واو اينجا واقعا عاليه 141 00:08:33,584 --> 00:08:36,123 ما بايد از اينجا بريم من اينجا هيچ چي پيدا نمی کنیم 142 00:08:36,297 --> 00:08:37,705 اين لباس ها مزخرف هستش 143 00:08:37,924 --> 00:08:40,593 اوه اينجا واقعا عاليه 144 00:08:42,429 --> 00:08:45,678 ريچ بيخيال من اينها رو نمي پوشم نقره ای نباشه 145 00:08:45,892 --> 00:08:48,928 چرا ؟ خز هم نداشته باشه 146 00:08:49,146 --> 00:08:51,851 و تازه قفلي هم روش نباشه 147 00:08:52,026 --> 00:08:54,981 راس گوش کن گوش کن من ميدونم بعضی از اینا دیگه خیلی جیغه 148 00:08:55,153 --> 00:08:57,859 منظورم اينه اما نگاه کن اين بلوز واقعا عاليه 149 00:08:58,034 --> 00:08:59,775 واقعا قشنگه 150 00:08:59,952 --> 00:09:02,158 واو حقيقتا نرمه 151 00:09:03,081 --> 00:09:04,874 چي 350 دلار؟ 152 00:09:05,085 --> 00:09:09,377 رو هفتصدتا تخفیف خورده تو مي توني 200 دلار پس انداز کني 153 00:09:11,134 --> 00:09:15,298 امروز منطق و ریاضیاتت من رو واقعا تحت تأثیر قرار داده 154 00:09:16,139 --> 00:09:19,057 هي اينو نگاه کن واقعا برازنده تويه 155 00:09:19,227 --> 00:09:20,555 واو اره 156 00:09:24,777 --> 00:09:27,148 واو اين واقعا خوب بنظر ميرسه 157 00:09:27,321 --> 00:09:28,698 اره 158 00:09:31,994 --> 00:09:33,950 پسرها، پسر می شوند؟ 159 00:09:35,124 --> 00:09:37,329 خوب همين طوره خيلي خوب 160 00:09:37,500 --> 00:09:40,622 بسه من الان از اينجا ميرم نه راس صبر کن بيخيال 161 00:09:40,839 --> 00:09:44,884 اينجا پر از لباس هاي زيبا و شلوار هاي قشنگه 162 00:09:45,094 --> 00:09:47,218 راست ميگي اين واقعا خوب بنظر ميرسه 163 00:09:47,389 --> 00:09:50,226 اصلا می دونی چیه؟ تو می خوای برو 164 00:09:50,392 --> 00:09:54,093 من اندازه تو رو ميدونم چندتا چیز خوب برات بر می دارم 165 00:09:54,314 --> 00:09:55,691 واقعا ؟ بله 166 00:09:55,857 --> 00:09:57,351 تازه من می دونم چی مردا رو سکسی می کنه 167 00:09:57,568 --> 00:10:00,653 چیزایی که برات می گیرم رو بپوش دیوونت می شه 168 00:10:00,864 --> 00:10:02,241 پس تو ميگي... 169 00:10:02,408 --> 00:10:07,572 اگه من این شلوار رو پام کنم می تونم شلوار اون رو از پاش در بیارم؟ 170 00:10:07,832 --> 00:10:10,954 چرا مردا با من اینطوری حرف می زنن؟ 171 00:10:12,882 --> 00:10:16,216 اینکه من يه دکتر و همسرم يه راهبه هستش 172 00:10:16,384 --> 00:10:17,842 براتون خیلی مهمه؟ 173 00:10:18,013 --> 00:10:19,969 آره، من تقاضاهای زیادی رو دیدم 174 00:10:20,139 --> 00:10:23,177 اما خوب، کی بهتر از یه راهبه می تونه بچه رو بزرگ کنه؟ 175 00:10:23,394 --> 00:10:24,937 امين 176 00:10:26,815 --> 00:10:30,268 بعلاوه، بچه کنار یه دکتر جای امنی خواهد داشت 177 00:10:30,489 --> 00:10:32,028 دست هاي خوب 178 00:10:32,199 --> 00:10:34,274 دست هاي شفا دهنده 179 00:10:35,454 --> 00:10:38,788 خانوم راهبه، یه سوال انجیل در مورد حزانت چیزی گفته؟ 180 00:10:38,999 --> 00:10:40,955 می گه، این کار رو بکنین 181 00:10:42,670 --> 00:10:47,498 و بنگر چه گونه کودکی به حزانت بداد 182 00:10:49,138 --> 00:10:51,675 و بسیار نیکو بود 183 00:10:53,016 --> 00:10:56,303 واو اره واو 184 00:10:57,146 --> 00:10:59,553 مي خوام بگم شما واقعا شغل هاي مهمي داريد 185 00:10:59,734 --> 00:11:03,818 شما با اين همه کار مي تونيد هم از بچه مراقبت کنید، هم به اعضای کلیساتون برسید؟ 186 00:11:04,030 --> 00:11:05,236 اوه کلیسا؟ اعضای کلیسام مشکلی ندارن 187 00:11:05,407 --> 00:11:08,694 اعضای کلیسای من دیگه به حدی رسیدن که از خودشون محافظت کنن 188 00:11:09,122 --> 00:11:11,743 اعضای خوبین 189 00:11:13,294 --> 00:11:15,915 اما دکتر که وقت ازاد زياد نداره 190 00:11:16,132 --> 00:11:18,884 نه اينطوريام نيستش 191 00:11:19,051 --> 00:11:21,127 خوب اوضاع چطور پيش ميره ؟ 192 00:11:21,303 --> 00:11:23,924 اوه عاليه من تقريبا همه سوال هام رو پرسيدم 193 00:11:24,099 --> 00:11:25,973 خوبه شما سوالي از اريکا نداريد ؟ 194 00:11:26,145 --> 00:11:29,892 چرا در واقع شما يه پرونده رو خونديد که خوشتون اومده 195 00:11:30,067 --> 00:11:33,648 و به نمايندگي شماره سریالش رو داديد که با ما تماس بگيرند ؟ 196 00:11:33,864 --> 00:11:36,150 بله، سیستم ما کاملا به صورت ناشناس عمل می کنه 197 00:11:36,325 --> 00:11:39,359 ما به اين کار خيلي مفتخريم بايد هم باشي 198 00:11:39,996 --> 00:11:42,914 واقعا که همه چیز تحت کنترلته 199 00:11:43,082 --> 00:11:46,750 خوب اگه چيز ديگه اي نيست ما باید دو تایی با هم حرف بزنیم 200 00:11:46,922 --> 00:11:48,465 در واقع من 201 00:11:48,632 --> 00:11:50,922 فکر نکنم ديگه لازم باشه لازم نیست؟ 202 00:11:51,093 --> 00:11:54,342 آره، وقتی در موردتون خوندم مطمئن شدم که بچه رو به شما می دم 203 00:11:54,514 --> 00:11:57,135 ولی می خواستم رو در رو هم رو ببینیم 204 00:11:57,352 --> 00:11:59,509 من تصميم خودمو گرفتم 205 00:11:59,814 --> 00:12:01,557 من اونا رو انتخاب کردم 206 00:12:02,065 --> 00:12:04,059 خدا اين خيلي عاليه 207 00:12:04,236 --> 00:12:06,107 اين خيلي عاليه . شنيدي چي گفت ؟ 208 00:12:06,279 --> 00:12:07,856 اره شنيدم 209 00:12:08,073 --> 00:12:09,567 هي 210 00:12:09,784 --> 00:12:13,284 ممنون واقعا ممنونم 211 00:12:15,042 --> 00:12:16,783 تو حتما ميري به بهشت 212 00:12:22,967 --> 00:12:26,385 ما واقعا چيز هاي خوبي گرفتيم اره 213 00:12:26,557 --> 00:12:29,049 آره، اما در مورد بعضی از این سوتین ها مطمئن نیستم 214 00:12:29,226 --> 00:12:31,801 جدي ؟ می خوای جلوی من امتحانشون کنی؟ 215 00:12:32,023 --> 00:12:33,351 باشه 216 00:12:33,523 --> 00:12:36,229 صبر کن ببینم الآن توی تصورات جویی هستیم؟ 217 00:12:38,363 --> 00:12:41,816 اوه نه فکر کنم یکی از ساکهای راس رو با خودم آوردم 218 00:12:41,993 --> 00:12:43,866 یکی از ساکهای خودم نیست 219 00:12:44,038 --> 00:12:46,444 دست راسه دیگه بعدا ازش می گیری 220 00:12:52,297 --> 00:12:55,501 خوب نظرت چیه؟ 221 00:12:57,682 --> 00:13:00,967 فکر کنم دیگه لباسامون شبیه هم نیست 222 00:13:01,979 --> 00:13:04,221 اره اره اين لباسو ريچل انتخاب کرده 223 00:13:04,397 --> 00:13:07,234 ابهم گفت بهش اعتماد کنم خوشحالم که این کار رو کردم 224 00:13:07,400 --> 00:13:10,021 تا اینجا کلی ملت بهم نگاه کردن 225 00:13:12,284 --> 00:13:15,202 رفيق فکر نکنم مناسب تو باشه 226 00:13:15,786 --> 00:13:17,282 آها، گرفتم 227 00:13:17,456 --> 00:13:21,703 می ترسی تو تور کردن خانوما رقیبت بشم؟ 228 00:13:21,922 --> 00:13:25,291 تو خودت عین خانوما شدی 229 00:13:25,925 --> 00:13:28,879 تو حسودي مي کني چون همچین چیزی بهت نمی یاد 230 00:13:29,098 --> 00:13:32,881 و حالا بايد منو ببخشيد چون من يه قرار دارم 231 00:13:34,730 --> 00:13:39,272 مي بيني؟ همه چشم ها دنبال من هستند 232 00:13:43,948 --> 00:13:46,985 ما اون کاغذ ها رو امضا نمي کنيم چرا ؟ 233 00:13:47,328 --> 00:13:50,865 چون اين کار اشتباهه اونها فکر مي کنند ما کس ديگه اي هستيم 234 00:13:51,083 --> 00:13:53,574 خداوند به روش های عجیبی زندگی رو پیش می بره 235 00:13:54,462 --> 00:13:56,502 تو بهتره که بس کني 236 00:13:57,050 --> 00:13:58,593 ولي اون از ما خوشش اومد 237 00:13:58,801 --> 00:14:01,588 اون به دکتر چندلر و راهبه مونيکا علاقه داره 238 00:14:02,265 --> 00:14:05,550 اگه کمي فکر کني من تا حدي راهبه هستم 239 00:14:05,730 --> 00:14:12,396 منظورم اينه به عنوان يه سرآشپز در راه خدا گرسنه ها رو سیر می کنم 240 00:14:12,987 --> 00:14:16,072 یه تیگه گوشت گوساله رو سی و چار دلار می فروشین 241 00:14:17,409 --> 00:14:20,161 بی خیال چندلر اين فرصتي هستش که برامون پیش اومده 242 00:14:20,332 --> 00:14:23,286 اشتباه روی کاغذ رو کس دیگه ای انجام داده 243 00:14:23,501 --> 00:14:25,375 اما ما اونهايي نيستيم که اون انتخاب کرده 244 00:14:25,547 --> 00:14:27,623 چطور می تونی اینقدر راحت باشی؟ 245 00:14:29,259 --> 00:14:31,133 چونکه 246 00:14:31,304 --> 00:14:34,588 ما ممکنه اوني نباشيم که اون فکر مي کنه 247 00:14:34,765 --> 00:14:37,517 ولی هیچکس مثه ما اون بچه رو دوست نخواهد داشت 248 00:14:37,729 --> 00:14:39,272 ميدونم منظورم اينه کي ميدونه... 249 00:14:39,438 --> 00:14:42,441 چقدر ديگه بايد صبر کنيم تا يکي بچشو به ما بده 250 00:14:42,608 --> 00:14:45,183 اگه هيچ کي بچه شو به ما نده چي ؟ 251 00:14:45,365 --> 00:14:47,024 اوه عزيزم... 252 00:14:47,200 --> 00:14:48,775 خواهش مي کنم ؟ 253 00:14:48,951 --> 00:14:51,443 خواهش مي کنم ما خيلي نزديک هستيم 254 00:14:53,334 --> 00:14:55,705 مونيکا منم دلم بچه مي خواد 255 00:14:55,876 --> 00:14:58,167 اما اين زن داره بچشو مي بخشه 256 00:14:58,337 --> 00:15:01,210 . اون حق داره بدونه بچه دست کي هستش 257 00:15:08,478 --> 00:15:10,599 اره تو درست ميگي 258 00:15:12,524 --> 00:15:14,930 پس ما حقيقت رو ميگيم 259 00:15:15,112 --> 00:15:18,612 خدا رو چه ديدي شايد از خود ما خوشش بياد 260 00:15:21,245 --> 00:15:23,116 شايد اون قبول کنه 261 00:15:24,014 --> 00:15:25,993 چرا من يه راهبه نشدم؟ 261 00:15:26,083 --> 00:15:28,289 تو يهودي هستي 262 00:15:29,714 --> 00:15:31,920 اشکالات فنی 263 00:15:37,223 --> 00:15:38,966 سالاد براي خانوم 264 00:15:39,142 --> 00:15:42,427 اوه خوب بنظر ميرسه 265 00:15:42,606 --> 00:15:46,472 و بشقاب دريايي براي آقا وبه همراه سیب زمینی اضافه 266 00:15:46,653 --> 00:15:48,358 لذت ببرين 267 00:15:50,741 --> 00:15:52,319 سيب زميني ها خوشمزه بنظر ميرسن 268 00:15:52,536 --> 00:15:54,777 من نميدونستم به سيب زميني علاقه داري 269 00:15:54,954 --> 00:15:57,790 خواهش مي کنم هر چي که مال منه مال تو 270 00:16:02,339 --> 00:16:04,213 واو اونها صدف هاي خوراکي هستند؟ 271 00:16:08,975 --> 00:16:11,300 بله اونها صدف هاي خوراکي من هستند 272 00:16:13,772 --> 00:16:16,690 ولی سیب زمینی ها يه چيز ديگه هستن 273 00:16:17,443 --> 00:16:20,525 اونها خوشمزه هستند اره 274 00:16:23,366 --> 00:16:26,866 تو واقعا زيبايي اينو ميدونستي؟ 275 00:16:28,081 --> 00:16:29,954 اين کارت خيلي شيرينه 276 00:16:31,670 --> 00:16:33,957 باشه پس 277 00:16:45,394 --> 00:16:47,519 نگاه کن چيکار کردي 278 00:16:47,692 --> 00:16:49,897 چي ؟ تو چت شده ؟ 279 00:16:50,109 --> 00:16:53,443 من دوست ندارم ديگران از بشقابم غذا بر دارن 280 00:16:53,657 --> 00:16:55,613 اما تو گفتي هر چي مال منه مال تو 281 00:16:55,825 --> 00:16:57,484 خوب من جدي نگفتم 282 00:16:58,829 --> 00:17:03,206 خيلي خوب متاسفم من فکر نمي کردم اينقدر مهم باشه 283 00:17:04,797 --> 00:17:06,753 نه من متاسفم.. 284 00:17:06,923 --> 00:17:11,384 من زياده روي کردم فقط وقتي موقع غذا خوردن ميشه.. 285 00:17:11,556 --> 00:17:13,095 یه سری قانون دارم 286 00:17:13,306 --> 00:17:15,050 باشه منظورم اينه که.. 287 00:17:15,267 --> 00:17:20,225 چيز هايي هست که تو بايد انجام بدي و کار هايي هم هست که نبايد انجام بدي 288 00:17:27,202 --> 00:17:28,825 واو اينجا خيلي عاليه 289 00:17:28,995 --> 00:17:33,489 اوه تو عاشق اينجا ميشي من خيلي خوشحالم که بلاخره اومديم 290 00:17:33,666 --> 00:17:36,703 منم همينطور بدش به من 291 00:17:45,098 --> 00:17:47,555 خوب، خوش گذشت 292 00:17:55,614 --> 00:17:58,567 من حقيقتا متاسفم ميدوني که 293 00:17:58,743 --> 00:18:01,363 و من حقيقتا مي خوام بدوني که بهت خيلي علاقه دارم 294 00:18:01,580 --> 00:18:04,331 حتما ولي نه به اندازه صدف هاي خوراکي 295 00:18:04,542 --> 00:18:06,286 صدف ها ي شکم پر 296 00:18:08,297 --> 00:18:10,207 شکلات کيک گردويي براي خانوم 297 00:18:10,382 --> 00:18:12,505 و کيک پنير براي آقا 298 00:18:12,718 --> 00:18:17,465 معظرت مي خوام آقا ولي مقداري آت و آشغال قرمز رو کیکمه 299 00:18:18,769 --> 00:18:20,975 بله اونها تمشک هستند 300 00:18:21,189 --> 00:18:24,356 من خيلي احمقم که کيک پنير گرفتم فکر کردم غذای سالم بخورم 301 00:18:26,154 --> 00:18:28,441 اوه خداي من 302 00:18:28,657 --> 00:18:31,195 منم هموني مي خوام که خانوم دارند متاسفم اقا 303 00:18:31,369 --> 00:18:33,194 اون اخرين تيکه کيکمان بود 304 00:18:37,501 --> 00:18:39,743 اوه نه 305 00:18:39,922 --> 00:18:42,590 از کارمه بايد جواب بدم ميشه يک دقيقه منو ببخشيد 306 00:18:42,801 --> 00:18:45,007 اره حتما .مشکلي نيست 307 00:18:47,182 --> 00:18:50,467 چيکار داري مي کني ؟ من فکر کردم غذا رو شريک نمي شی 308 00:18:50,685 --> 00:18:52,262 معلومه که اين کار رو مي کنم 309 00:18:52,438 --> 00:18:54,346 کيک پنيري 310 00:18:54,566 --> 00:18:58,398 نه اگه من نتونستم صدف هاي تو رو بخورم تو هم حق نداري دسر منو بخوري 311 00:18:58,571 --> 00:19:00,195 چیزی که عوض داره، گله نداره 312 00:19:02,911 --> 00:19:04,570 واقعا ؟ 313 00:19:05,329 --> 00:19:06,658 واقعا 314 00:19:06,833 --> 00:19:09,538 بهتره اين اينجا باشه تا من برگردم 315 00:19:09,710 --> 00:19:13,460 اره حتما من خودمو مي تونم کنترل کنم 316 00:19:25,731 --> 00:19:28,103 بهم خیره نشو 317 00:19:38,875 --> 00:19:42,326 فقط يه تيکه کوچيک 318 00:19:56,021 --> 00:19:58,559 من حتي متاسف هم نيستم 319 00:20:02,488 --> 00:20:04,480 سلام سلام 320 00:20:04,658 --> 00:20:08,738 اينم فرمهای مقدماتي که بايد پربشه 321 00:20:08,954 --> 00:20:11,790 پیچیده است اما قدم به قدم براتون توضیح می دم 322 00:20:13,919 --> 00:20:16,078 اين عکسه بچه هستش اره 323 00:20:16,297 --> 00:20:18,752 اين عکسي هستش که تو سونو گرافي هفته پيش گرفتم 324 00:20:18,926 --> 00:20:20,585 فکر کردم شاید دوست داريد ببينيد 325 00:20:28,147 --> 00:20:30,139 نگاه کن دکتر 326 00:20:34,196 --> 00:20:37,401 ببینید، قبل از اینکه چیزی رو امضا کنیم باید با هم صحبت کنیم 327 00:20:40,956 --> 00:20:42,829 ما اونهايي نيستيم که شما فکر مي کنيد 328 00:20:43,042 --> 00:20:46,079 من متوجه نميشم نمايندگي بايد اشتباه کرده باشه 329 00:20:46,295 --> 00:20:49,213 همسر من راهبه نيست منم دکتر نيستم 330 00:20:49,424 --> 00:20:51,334 چي ؟ اين غير ممکنه 331 00:20:51,553 --> 00:20:54,838 اگه دوست داری می تونم جراحیت کنم تا ثابت بشه 332 00:20:56,642 --> 00:20:59,728 من ميرم فايل ها رو چک کنم . منو ببخشيد 333 00:20:59,939 --> 00:21:01,266 پس شما کي هستيد ؟ 334 00:21:01,483 --> 00:21:04,567 اسم ما مونيکا و چندلر هستش از نيويورک 335 00:21:04,736 --> 00:21:07,143 چیز مهمی که باید در مورد ما بدونید اینه که 336 00:21:07,323 --> 00:21:10,443 چقدر ما این بچه رو دوست خواهیم داشت 337 00:21:10,662 --> 00:21:12,618 پس شما قبلا به من دروغ گفتيد؟ 338 00:21:12,830 --> 00:21:16,449 خوب ما شهادت دروغ دادیم 339 00:21:17,879 --> 00:21:20,370 ديدي من مي تونستم يه راهبه باشم 340 00:21:21,384 --> 00:21:22,877 من نمي تونم باور کنم 341 00:21:23,095 --> 00:21:25,633 ولي ما اميدوار بوديم وقتي بهت حقيقت رو مي گيم 342 00:21:25,806 --> 00:21:28,925 شما قبول کنيد که بچه خودمو بدم به شما؟ 343 00:21:29,102 --> 00:21:31,224 شما فکر مي کنيد بعد از اين موضوع من اينکار رو مي کنم ؟ 344 00:21:31,438 --> 00:21:34,059 شما مجبور نيستيد الان تصميم بگيريد اگه به پرونده ما نگاه کنيد 345 00:21:34,233 --> 00:21:37,319 نمي خوام به پروندتون نگاه کنم همچي تموم شد 346 00:21:41,743 --> 00:21:43,487 اريکا صبر کن 347 00:21:43,662 --> 00:21:45,620 من هيچ حرفي با تو ندارم 348 00:21:45,791 --> 00:21:47,949 تو حق داری ناراحت باشی 349 00:21:48,127 --> 00:21:49,536 ما دروغ گفتيم 350 00:21:49,754 --> 00:21:53,797 اما فقط به اين خاطر که خیلی وقته داریم سعی می کنیم بچه دار شیم 351 00:21:53,968 --> 00:21:57,419 و نمی دونیک تا فرصت بعدی چقدر باید صبر کنیم 352 00:21:57,639 --> 00:21:59,763 چرا نميري از راهبه درخواست کني دعا کنه واستون؟ 353 00:21:59,934 --> 00:22:02,804 اريکا خواهش مي کنم 354 00:22:03,022 --> 00:22:07,185 فقط لطفا پرونده ما رو يه نگاهي بکن 355 00:22:07,359 --> 00:22:09,317 اسم فاميلي من بينگ هستش 356 00:22:09,488 --> 00:22:12,027 همسر من يه سر آشپز خوبه منم تو کار تبلیغاتم 357 00:22:13,160 --> 00:22:14,986 اوه آهان 358 00:22:15,161 --> 00:22:17,699 من از پرونده شما هم خوشم اومده بود 359 00:22:19,167 --> 00:22:21,373 اما اين مهم نيست شما کار اشتباهي کرديد 360 00:22:21,588 --> 00:22:24,078 ولي تو از ما خوشت اومده بوده 361 00:22:24,257 --> 00:22:26,250 و باید هم خوشت بیاد 362 00:22:26,762 --> 00:22:29,003 همسر من، زن فوق العاده ایه 363 00:22:29,181 --> 00:22:33,224 اون بامحبت، پیگیر و سخت کوشه 364 00:22:33,644 --> 00:22:37,560 بهش چیزی نگیا اما همیشه حق با اونه 365 00:22:41,279 --> 00:22:44,779 من زنم رو خیلی دوست دارم 366 00:22:46,078 --> 00:22:47,654 و 367 00:22:48,789 --> 00:22:52,124 دارم می میرم که نمی تونم بچه دارش کنم 368 00:22:57,634 --> 00:23:00,007 من واقعا يه بچه مي خوام 369 00:23:01,097 --> 00:23:04,798 و وقتي اون روز برسه من ياد ميگيرم که چطور يه پدر خوب باشم 370 00:23:05,395 --> 00:23:07,138 اما همسر من .. 371 00:23:07,647 --> 00:23:09,770 الآنشم به اون نقطه رسیده 372 00:23:10,110 --> 00:23:12,102 اون يه مادره 373 00:23:13,197 --> 00:23:15,235 بدون بچه 374 00:23:22,417 --> 00:23:24,160 خواهش مي کنم 375 00:23:36,017 --> 00:23:38,176 تو هنوز يه بچه مي خواهي؟ 376 00:23:53,834 --> 00:23:55,992 خدا حفظت کنه چندلر بينگ 377 00:24:09,730 --> 00:24:12,350 معلوم شد که این بلوز، زنونه است 378 00:24:14,736 --> 00:24:16,728 پس چرا هنوز اونو پوشيدي ؟ 379 00:24:16,946 --> 00:24:18,488 چونکه خيلي نرمه 380 00:24:20,534 --> 00:24:22,077 هي قرار تو چطور بود ؟ . . . 381 00:24:22,287 --> 00:24:24,077 خوب نبود . . . . 382 00:24:25,875 --> 00:24:30,419 خوب خوبيش در اينه که ما مي تونيم با هم باشيم درسته ؟ . . . . 383 00:24:30,590 --> 00:24:33,626 تازه، می تونست بدتر از این پیش بره . . . . . . 384 00:24:33,803 --> 00:24:35,926 اره اره 385 00:24:38,100 --> 00:24:41,018 جويي غذا شو شريک نمي شه . . . . . . 386 00:24:43,534 --> 00:24:46,603 M.Kh