1 00:00:03,920 --> 00:00:04,879 Hai. 2 00:00:04,921 --> 00:00:05,838 - Hai. - Hai. 3 00:00:07,006 --> 00:00:08,174 Bagaimana bulan madunya? 4 00:00:08,216 --> 00:00:09,967 Luar biasa. 5 00:00:10,009 --> 00:00:12,929 Sampanye, makan malam berlilin, 6 00:00:12,970 --> 00:00:16,766 berjalan-jalan di pantai saat malam. Sangat romantis. 7 00:00:16,807 --> 00:00:18,684 - Di mana Mike? - Dia sedang di dokter. 8 00:00:18,726 --> 00:00:20,520 Dia tak buang air besar selama kami di sana. 9 00:00:23,272 --> 00:00:24,273 Omong-omong, aku senang kau kembali. 10 00:00:24,315 --> 00:00:25,274 Aku butuh bantuanmu. 11 00:00:25,316 --> 00:00:26,275 Kenapa? Ada apa? 12 00:00:26,317 --> 00:00:27,652 Aku mengikuti audisi untuk sebuah drama 13 00:00:27,693 --> 00:00:29,862 dan di beberapa adegan, aku harus berbahasa Prancis, 14 00:00:29,904 --> 00:00:32,114 yang menurut riwayat pribadiku, fasih kuucapkan. 15 00:00:33,324 --> 00:00:35,785 Joey, kau seharusnya tak berbohong dalam riwayat pribadimu. 16 00:00:35,826 --> 00:00:37,787 Ya, seharusnya tidak. 17 00:00:37,828 --> 00:00:40,373 Omong-omong, apa kabar penggalian setahunmu di Kairo? 18 00:00:42,500 --> 00:00:43,751 Lumayan. 19 00:00:45,419 --> 00:00:47,338 Aku tak tahu kau bisa berbahasa Prancis. 20 00:00:47,380 --> 00:00:49,674 Ya, tentu saja aku bisa berbahasa Prancis. 21 00:00:49,715 --> 00:00:51,634 Bagaimana menurutmu? 22 00:00:51,676 --> 00:00:53,135 Kau seksi sekali. 23 00:00:54,303 --> 00:00:56,222 Maukah kau menolongku? Aku sungguh menginginkan drama ini. 24 00:00:56,264 --> 00:00:57,098 Tentu saja. 25 00:00:57,139 --> 00:00:59,600 Dengan senang hati, Bung. 26 00:00:59,934 --> 00:01:01,811 Hentikan, atau aku akan menubrukmu. 27 00:01:44,437 --> 00:01:45,688 - Hai. - Hai. 28 00:01:45,730 --> 00:01:47,148 Kenapa memakai celemekku? 29 00:01:48,774 --> 00:01:50,276 Aku membuat biskuit untuk Erica. 30 00:01:50,318 --> 00:01:51,944 Omong-omong, kita harus segera ke bandara, 31 00:01:51,986 --> 00:01:53,279 pesawatnya akan tiba sejam lagi. 32 00:01:53,321 --> 00:01:54,405 Hei, kalau dia sudah sampai 33 00:01:54,447 --> 00:01:57,158 bolehkah aku mengenalkanmu sebagai "istriku" 34 00:01:57,200 --> 00:01:59,368 dan "wanita yang membawa anakku"? 35 00:02:00,995 --> 00:02:02,038 Tidak? 36 00:02:02,997 --> 00:02:04,081 Kita bercerai? 37 00:02:06,250 --> 00:02:07,627 - Hai. - Hai. 38 00:02:07,668 --> 00:02:09,504 Kalian tahu di mana Rachel? 39 00:02:09,545 --> 00:02:10,713 Tidak. Kami tak melihatnya sejak pagi. 40 00:02:10,755 --> 00:02:11,631 Sukar dipercaya. 41 00:02:11,672 --> 00:02:14,008 Dia seharusnya menemuiku setengah jam lalu bersama Emma. 42 00:02:14,550 --> 00:02:15,927 - Hei. - Hei. 43 00:02:15,968 --> 00:02:17,303 Ini untuk Erica. 44 00:02:17,345 --> 00:02:19,931 Apa dia akan memakan seluruh biskuit itu? 45 00:02:19,972 --> 00:02:22,391 Aku mau bayinya lahir cantik dan gemuk. 46 00:02:25,061 --> 00:02:26,812 Kenapa Erica datang berkunjung? 47 00:02:26,854 --> 00:02:28,356 Karena kami ingin mengenalnya lebih dekat 48 00:02:28,397 --> 00:02:29,899 dan dia belum pernah ke New York. 49 00:02:29,941 --> 00:02:32,026 Maka, dia ingin melihat semua lokasi wisata, 50 00:02:32,068 --> 00:02:33,653 misalnya Patung Liberty, Gedung Empire State... 51 00:02:33,694 --> 00:02:34,862 Tempat-tempat itu. 52 00:02:34,904 --> 00:02:38,032 Selalu banyak orang. Mereka dikumpulkan seperti ternak. 53 00:02:38,324 --> 00:02:41,536 Selalu ada orang bodoh yang bilang... 54 00:02:42,995 --> 00:02:45,831 Kalau kau keberatan, kenapa kau melakukannya? 55 00:02:48,251 --> 00:02:49,669 - Hai. - Hai. 56 00:02:49,710 --> 00:02:51,462 Terima kasih telah terlambat 30 menit. 57 00:02:51,504 --> 00:02:52,588 - Ross. - Tidak. 58 00:02:52,630 --> 00:02:54,090 Aku yakin kau punya alasan yang bagus. 59 00:02:54,131 --> 00:02:56,801 Apa jadwal potong rambut, manikur dan pedikur, 60 00:02:56,843 --> 00:02:58,594 atau ada diskon di Barney's? 61 00:02:59,804 --> 00:03:01,472 Ayahku terkena serangan jantung... 62 00:03:02,431 --> 00:03:04,100 ...saat aku di Barney's. 63 00:03:07,395 --> 00:03:08,646 - Astaga. - Sayang. 64 00:03:08,688 --> 00:03:11,607 Aku turut prihatin. Ayahmu tak apa? 65 00:03:11,649 --> 00:03:14,443 Kata mereka, dia akan sembuh, tapi sekarang masih dibius. 66 00:03:14,485 --> 00:03:16,612 Baiklah. Aku akan menemanimu ke Long Island. 67 00:03:16,654 --> 00:03:18,239 Kau tak boleh sendirian saat ini. 68 00:03:18,281 --> 00:03:20,324 Tidak. Aku tak apa-apa. 69 00:03:21,534 --> 00:03:23,327 Kau tak perlu datang. 70 00:03:24,036 --> 00:03:26,122 Aku bisa mengatasi ini sendiri. 71 00:03:26,163 --> 00:03:29,166 Tapi, izinkan aku datang untuk diriku sendiri. 72 00:03:30,251 --> 00:03:32,670 Baiklah, kalau kau memang ingin. 73 00:03:33,671 --> 00:03:36,757 Aku yakin seseorang membutuhkan biskuit baru Monica. 74 00:03:36,799 --> 00:03:38,301 Ya, aku mau. 75 00:03:42,972 --> 00:03:45,808 "Central Perk" 76 00:03:46,517 --> 00:03:48,269 Baiklah. Ini sepertinya sangat mudah. 77 00:03:48,311 --> 00:03:50,521 Dialog pertamamu, "Namaku Claude," 78 00:03:50,563 --> 00:03:52,857 jadi, tirukan aku. 79 00:03:52,899 --> 00:03:54,650 Je m'appelle Claude. 80 00:03:54,692 --> 00:03:56,319 Je de coup Clow. 81 00:04:00,740 --> 00:04:02,658 - Ayo kita coba lagi. - Baiklah. 82 00:04:03,576 --> 00:04:05,661 Je m'appelle Claude. 83 00:04:05,703 --> 00:04:07,371 Je depli mblue. 84 00:04:10,833 --> 00:04:13,836 Bukan itu yang kukatakan. 85 00:04:15,171 --> 00:04:16,214 Sungguh? 86 00:04:16,255 --> 00:04:17,840 Kedengarannya sama bagiku. 87 00:04:18,674 --> 00:04:20,343 - Sungguh? - Ya. 88 00:04:21,177 --> 00:04:22,803 Baiklah. Mari kita coba lagi. 89 00:04:22,845 --> 00:04:24,472 - Dengar baik-baik. - Baiklah. 90 00:04:25,264 --> 00:04:28,226 Je m'appelle Claude. 91 00:04:28,267 --> 00:04:30,186 Je te flouppe Fli. 92 00:04:32,480 --> 00:04:34,607 - Astaga. - De fuff. 93 00:04:36,817 --> 00:04:38,653 - Hai. - Hai. 94 00:04:38,694 --> 00:04:39,529 Hai. 95 00:04:39,570 --> 00:04:42,240 Aku ingin kalian bertemu seseorang yang sangat istimewa. 96 00:04:42,281 --> 00:04:43,908 Phoebe, ini Erica. 97 00:04:43,950 --> 00:04:45,868 Ini bayinya. 98 00:04:45,910 --> 00:04:48,746 - Joey, ini Erica, ini bayinya. - Hai. 99 00:04:48,788 --> 00:04:51,123 Semuanya, ini Erica, ini bayinya. 100 00:04:51,874 --> 00:04:53,918 Monica, tenangkan, dirimu. 101 00:04:55,545 --> 00:04:56,587 Terima kasih. 102 00:04:56,629 --> 00:04:59,549 Senang bertemu kalian. Sukar dipercaya aku kemari. 103 00:04:59,590 --> 00:05:00,967 Selamat datang di Kota New York! 104 00:05:01,008 --> 00:05:03,803 Atau harus kubilang, "Ghe deu flooff" Kota New York? 105 00:05:06,430 --> 00:05:07,849 Kenapa kau bilang begitu? 106 00:05:09,308 --> 00:05:11,853 Baiklah. Apa rencanamu hari ini? 107 00:05:11,894 --> 00:05:13,229 Aku ingin melihat semuanya. 108 00:05:13,271 --> 00:05:16,232 Times Square, Pulau Coney, Rockefeller Centre... 109 00:05:16,274 --> 00:05:17,441 Kau tahu yang seharusnya kau lakukan? 110 00:05:17,483 --> 00:05:19,694 Kau harus berjalan naik sampai puncak Patung Liberty. 111 00:05:19,735 --> 00:05:22,071 - Ya, ayo kita lakukan. - Bagus. 112 00:05:22,989 --> 00:05:24,949 Bayi ini harus benar-benar cantik. 113 00:05:30,913 --> 00:05:33,040 Permisi. Aku mau menjenguk ayahku. 114 00:05:33,082 --> 00:05:34,125 Namaku Rachel Green. 115 00:05:34,166 --> 00:05:35,459 Aku Doktor Ross Geller. 116 00:05:35,501 --> 00:05:37,753 Ross, ayolah, ini rumah sakit. 117 00:05:37,795 --> 00:05:39,672 Itu berarti sesuatu di sini. 118 00:05:40,423 --> 00:05:42,383 - Bolehkah kami masuk? - Tentu saja. 119 00:05:42,425 --> 00:05:44,594 Rach, sepertinya aku akan menunggu di luar, 120 00:05:44,635 --> 00:05:47,221 karena tenggorokanku agak gatal, 121 00:05:47,263 --> 00:05:48,639 aku tak mau menularinya. 122 00:05:48,681 --> 00:05:50,683 Ross, kumohon, jangan takut kepadanya. 123 00:05:50,725 --> 00:05:53,227 Aku tak takut kepadanya. Aku benar-benar sakit. 124 00:05:53,269 --> 00:05:55,271 Dia dibius, jadi, masih tak sadar. 125 00:05:55,313 --> 00:05:56,814 Sekarang sudah lebih baik. 126 00:05:59,442 --> 00:06:01,485 Astaga. 127 00:06:02,862 --> 00:06:06,157 Astaga, gunting bulu telinga dan bulu hidung 128 00:06:06,199 --> 00:06:08,534 yang kubelikan ternyata sia-sia, ya? 129 00:06:10,328 --> 00:06:13,831 Nona Green, dokter ayahmu menelepon, kalau kau ingin bicara dengannya. 130 00:06:13,873 --> 00:06:15,833 Bagus. Kau tak apa di sini? 131 00:06:15,875 --> 00:06:17,710 Ayahmu tak sadar. Kami akan baik-baik saja. 132 00:06:17,752 --> 00:06:18,961 Baiklah. 133 00:06:55,748 --> 00:06:58,167 Apa televisi membangunkanmu? 134 00:06:58,209 --> 00:07:01,629 Tidak. Saat kau menaikkan kakimu ke ranjangku, 135 00:07:01,671 --> 00:07:03,589 kau menarik kateterku. 136 00:07:07,677 --> 00:07:08,886 Aduh. 137 00:07:10,805 --> 00:07:12,431 Apa yang kau lakukan di sini, Geller? 138 00:07:12,473 --> 00:07:15,601 Aku kemari bersama Rachel, yang akan segera kembali. 139 00:07:16,769 --> 00:07:18,020 Ada kabar baru? 140 00:07:18,062 --> 00:07:20,064 Aku terkena serangan jantung. 141 00:07:21,232 --> 00:07:22,775 Apa sakit? 142 00:07:22,817 --> 00:07:25,570 Serangan jantungnya atau duduk mengobrol denganmu? 143 00:07:27,738 --> 00:07:30,533 Kita lihat, mungkin kita bisa segera memanggil Rachel. 144 00:07:30,575 --> 00:07:32,243 Ada kabar terbaru darimu? 145 00:07:32,285 --> 00:07:34,370 Apa akhir-akhir ini kau mengelabuhi putri-putriku? 146 00:07:34,412 --> 00:07:35,621 Tidak. Hanya salah satu. 147 00:07:35,663 --> 00:07:36,998 Rach! 148 00:07:38,374 --> 00:07:40,835 Je m'appelle Claude. 149 00:07:41,419 --> 00:07:43,129 Je do call blue. 150 00:07:43,171 --> 00:07:44,672 Bukan. 151 00:07:45,506 --> 00:07:47,758 Baiklah. Mungkin, kita perlu mengurainya satu per satu. 152 00:07:48,426 --> 00:07:51,304 Mari kita coba per satu suku kata. 153 00:07:51,345 --> 00:07:53,014 Ya? Ulangi aku. 154 00:07:53,472 --> 00:07:54,849 - Je. - Je. 155 00:07:54,891 --> 00:07:57,518 - M'ap. Pelle. - Mah. Pel. 156 00:07:57,560 --> 00:07:59,020 Bagus. Baiklah. Lebih cepat. 157 00:07:59,061 --> 00:07:59,896 - Je. - Je. 158 00:07:59,937 --> 00:08:00,771 - M'ap. - Mah. 159 00:08:00,813 --> 00:08:01,647 - Pelle. - Pel. 160 00:08:01,689 --> 00:08:03,191 - Je m'appelle. - Me pooh pooh. 161 00:08:06,736 --> 00:08:09,197 Baiklah. Ini terlalu sulit. Aku tak bisa mengajarimu. 162 00:08:09,238 --> 00:08:10,072 Apa yang kau lakukan? 163 00:08:10,114 --> 00:08:12,200 Aku harus pergi sebelum kuhantamkan kepalamu ke dinding. 164 00:08:12,241 --> 00:08:13,993 Jangan pergi. 165 00:08:14,035 --> 00:08:16,787 Aku membutuhkanmu. Audisiku besok. 166 00:08:16,829 --> 00:08:18,289 Shah blue blah. 167 00:08:19,040 --> 00:08:20,583 Me lah peeh. 168 00:08:21,292 --> 00:08:23,002 Ombrah. 169 00:08:24,170 --> 00:08:25,338 Pooh. 170 00:08:33,304 --> 00:08:34,388 - Hai. - Hai. 171 00:08:34,430 --> 00:08:35,723 Aku mau membuat makan malam, 172 00:08:35,765 --> 00:08:38,017 tapi yang kutemukan di kulkas ayahmu hanya bakon 173 00:08:38,059 --> 00:08:39,352 dan krim kental. 174 00:08:40,645 --> 00:08:42,688 Sepertinya, kita sudah memecahkan misteri serangan jantung itu. 175 00:08:43,481 --> 00:08:44,649 Kau menelepon orang tuamu? 176 00:08:44,690 --> 00:08:46,859 - Ya. Emma baik-baik saja. - Bagus. 177 00:08:48,736 --> 00:08:49,946 Astaga. 178 00:08:50,738 --> 00:08:51,822 Ada apa? 179 00:08:51,864 --> 00:08:54,242 Sukar dipercaya, aku berada di kamar Rachel Green. 180 00:08:55,868 --> 00:08:58,246 Apa maksudmu? Kau sudah pernah masuk ke kamarku. 181 00:08:58,287 --> 00:08:59,872 Yang benar saja. 182 00:09:01,207 --> 00:09:03,459 Seolah-olah aku pernah masuk ke kamar Rachel Green. 183 00:09:03,501 --> 00:09:06,629 Ketahuilah, sangat aneh bila kau menyebut nama lengkapku. 184 00:09:07,380 --> 00:09:08,589 Maaf. 185 00:09:10,508 --> 00:09:12,593 - Kau tak apa? - Ya. 186 00:09:12,635 --> 00:09:14,095 Hari yang berat, ya? 187 00:09:14,136 --> 00:09:17,598 Ya, aneh melihat ayahku seperti itu. 188 00:09:17,640 --> 00:09:21,561 Ayahku seorang dokter. Kau tak mengira dokter akan sakit. 189 00:09:22,395 --> 00:09:23,813 Tapi, kami bisa sakit. 190 00:09:28,442 --> 00:09:30,278 Segalanya akan baik-baik saja, Rach! 191 00:09:35,157 --> 00:09:36,534 Aku tak ingin Ayah bangun sendirian. 192 00:09:36,576 --> 00:09:38,077 - Aku harus ke rumah sakit. - Apa? 193 00:09:38,119 --> 00:09:40,162 - Jangan. Dengar. - Apa? 194 00:09:40,204 --> 00:09:41,956 Mereka memberi ayahmu banyak obat. 195 00:09:41,998 --> 00:09:43,875 Dia takkan tahu kau berada di sana. 196 00:09:43,916 --> 00:09:46,460 Kita akan menemui ayahmu besok pagi-pagi sekali, ya? 197 00:09:46,502 --> 00:09:48,254 - Aku tak harus merasa bersalah? - Tidak. Astaga. 198 00:09:48,296 --> 00:09:51,382 Hei. Rach, kau adalah putri yang hebat. 199 00:09:51,424 --> 00:09:53,259 Saat ini, kau hanya butuh beristirahat. 200 00:09:53,301 --> 00:09:54,927 Baiklah. Mungkin kau benar. 201 00:09:55,845 --> 00:09:57,054 Selamat malam. 202 00:09:59,307 --> 00:10:00,641 Tunggu. 203 00:10:01,934 --> 00:10:04,770 Mau menemaniku di sini sebentar? 204 00:10:05,980 --> 00:10:07,356 - Tentu saja. - Baiklah. 205 00:10:09,192 --> 00:10:11,402 Terima kasih telah ikut bersamaku malam ini. 206 00:10:11,444 --> 00:10:13,196 Tentu saja. 207 00:10:13,237 --> 00:10:15,698 Rachel Green senang kau ada di kamarnya. 208 00:10:17,700 --> 00:10:19,493 Aku juga. Kemarilah. 209 00:10:21,621 --> 00:10:23,789 Aku hanya tak ingin sendirian malam ini. 210 00:10:24,957 --> 00:10:29,212 Mungkin, aku bisa mengambil kantong tidur atau... 211 00:10:45,019 --> 00:10:46,395 Tidak, Rach. 212 00:10:47,980 --> 00:10:51,526 Maaf, tapi menurutku, ini bukan ide bagus. 213 00:10:51,567 --> 00:10:53,611 Kita takkan tahu sampai kita melakukannya, 'kan? 214 00:10:53,653 --> 00:10:55,696 Tidak. Dengar. 215 00:10:57,114 --> 00:11:01,369 Kau sedih soal ayahmu dan kau merasa rapuh. 216 00:11:01,410 --> 00:11:03,871 Aku merasa, ini salah. 217 00:11:03,913 --> 00:11:06,624 Aku merasa, aku memanfaatkanmu. 218 00:11:06,666 --> 00:11:07,750 Memanfaatkanku? 219 00:11:07,792 --> 00:11:10,461 Aku yang memberimu kesempatan untuk memanfaatkanku. Nikmatilah. 220 00:11:12,380 --> 00:11:14,632 Dengar. Aku yakin, ini akan menyenangkan, 221 00:11:14,674 --> 00:11:18,177 tapi salah satu dari kita harus berpikir jernih, 222 00:11:18,219 --> 00:11:20,054 jadi, aku akan pergi saja. 223 00:11:23,808 --> 00:11:25,059 Astaga. 224 00:11:25,685 --> 00:11:26,978 Baiklah. 225 00:11:30,982 --> 00:11:32,483 Sampai jumpa besok pagi. 226 00:11:35,945 --> 00:11:38,948 Tak bercinta selama empat bulan. Aku seharusnya mendapat medali. 227 00:11:46,080 --> 00:11:48,165 Terima kasih telah mengantarku ke semua tempat itu. 228 00:11:48,207 --> 00:11:50,293 - Aku senang sekali. - Aku lega kau senang. 229 00:11:50,334 --> 00:11:52,128 Aku ingin meminta maaf soal Chandler. 230 00:11:52,170 --> 00:11:53,921 Aku tak menduga ini terjadi. 231 00:11:53,963 --> 00:11:56,340 New York memang hebat. 232 00:11:59,010 --> 00:12:00,178 Kau ini kenapa? 233 00:12:00,219 --> 00:12:01,804 Ya, aku sudah pernah ke tempat-tempat ini, 234 00:12:01,846 --> 00:12:03,723 tapi tak benar-benar melihatnya. 235 00:12:03,764 --> 00:12:05,683 Ya, banyak yang kau lewatkan saat kau melenguh. 236 00:12:07,894 --> 00:12:09,896 Terima kasih telah mengajakku melihat-lihat. 237 00:12:09,937 --> 00:12:11,272 Kami juga senang. 238 00:12:11,314 --> 00:12:13,816 Kami senang bisa lebih mengenalmu. 239 00:12:13,858 --> 00:12:15,985 Kalau ada hal lain yang ingin kau ketahui... 240 00:12:17,528 --> 00:12:20,031 Baiklah. 241 00:12:21,991 --> 00:12:24,243 Bolehkah jika kami menanyakan soal ayahnya? 242 00:12:24,285 --> 00:12:25,369 Tentu saja. 243 00:12:25,411 --> 00:12:28,915 Ya, dia adalah kekasihku di SMA. 244 00:12:28,956 --> 00:12:30,249 Kapten tim futbol, 245 00:12:30,291 --> 00:12:32,793 sangat tampan, dia mendapat beasiswa, 246 00:12:32,835 --> 00:12:34,253 dan kemudian kuliah. 247 00:12:34,295 --> 00:12:35,671 Bagus. 248 00:12:36,589 --> 00:12:39,175 Ya, hampir dipastikan adalah dia. 249 00:12:41,469 --> 00:12:42,762 Maksudnya? 250 00:12:43,387 --> 00:12:45,932 Ada kemungkinan ayahnya adalah pria lain. 251 00:12:46,307 --> 00:12:48,935 Aku hanya berkencan dengan dua pria. 252 00:12:48,976 --> 00:12:51,521 Tapi, mereka saling tumpang tindih. 253 00:12:53,147 --> 00:12:54,815 Apa pekerjaan pria satunya? 254 00:12:54,857 --> 00:12:56,150 Dia juga berkuliah? 255 00:12:56,192 --> 00:12:57,652 Tidak. Dia dipenjara. 256 00:13:01,239 --> 00:13:03,324 Karena tuduhan yang salah atau semacamnya? 257 00:13:04,659 --> 00:13:08,621 Bukan. Dia membunuh ayahnya dengan sekop. 258 00:13:10,831 --> 00:13:12,625 Tapi selain masalah itu, dia sebenarnya pria baik. 259 00:13:13,125 --> 00:13:15,127 Aku yakin ayahnya tak berpikir begitu. 260 00:13:24,762 --> 00:13:27,014 - Kau masih terjaga? - Tentu saja. 261 00:13:27,056 --> 00:13:29,183 Anggap saja, mulai sekarang, aku selalu terjaga. 262 00:13:31,561 --> 00:13:33,688 Baiklah. Kita belum yakin kalau dialah ayahnya. 263 00:13:33,729 --> 00:13:35,231 Mungkin saja si atlet futbol itu. 264 00:13:35,273 --> 00:13:36,315 Sayang, inilah kita. 265 00:13:36,357 --> 00:13:38,192 Tentu saja si pembunuh dengan sekop. 266 00:13:43,114 --> 00:13:45,074 Baiklah. Anggap saja, dialah orangnya, 267 00:13:45,116 --> 00:13:47,034 apa kita tak menginginkan bayinya? Tidak. 268 00:13:47,076 --> 00:13:48,452 Apa kita akan memperlakukannya secara berbeda? 269 00:13:48,494 --> 00:13:50,079 Aku akan terus mengawasinya. 270 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 Kita harus mencari tahu, yang mana ayahnya. 271 00:13:55,251 --> 00:13:56,085 Caranya? 272 00:13:56,127 --> 00:13:59,213 Entahlah. Ada tes untuk hal semacam ini, 'kan? 273 00:13:59,255 --> 00:14:01,549 Ya, tapi mungkin reaksi kita terlalu berlebihan. 274 00:14:01,591 --> 00:14:04,010 Mudah bagimu mengatakannya, dia pembunuh ayah. 275 00:14:05,636 --> 00:14:07,513 Dia mungkin mencintai ibunya. 276 00:14:07,555 --> 00:14:10,766 Dia mungkin memiliki tato "ibu" di lengan pengayun sekopnya. 277 00:14:16,439 --> 00:14:19,066 Kita akan berhitung dari satu sampai lima. 278 00:14:19,108 --> 00:14:23,613 Un, deux, trois, quatre, cinq. 279 00:14:24,238 --> 00:14:27,408 Huh, blu, bla, flu, flenk. 280 00:14:29,827 --> 00:14:31,579 - Kerja bagus. - Terima kasih. 281 00:14:33,915 --> 00:14:35,333 - Hai, Joey. - Hai. 282 00:14:35,791 --> 00:14:38,419 Aku merasa tak enak soal kemarin. 283 00:14:38,461 --> 00:14:41,672 Aku sudah memikirkannya. Aku tahu, aku terlalu tak sabar. 284 00:14:41,714 --> 00:14:43,007 Mari kita coba lagi. 285 00:14:43,049 --> 00:14:45,009 Tak apa. Aku tak butuh bantuanmu. 286 00:14:45,051 --> 00:14:47,803 Aku berlatih sendiri dan menurutku, aku bagus. 287 00:14:49,096 --> 00:14:51,891 - Boleh kudengar? - Tentu saja. 288 00:14:53,726 --> 00:14:54,852 Baiklah. 289 00:14:57,772 --> 00:15:00,316 Bleu de la bleu, de la blu bla bleu. 290 00:15:03,069 --> 00:15:04,320 Kau lihat? 291 00:15:05,238 --> 00:15:06,697 Kau tak... 292 00:15:07,949 --> 00:15:12,203 Kau tak berbicara Bahasa Prancis. 293 00:15:14,622 --> 00:15:16,541 Menurutku, ya, 294 00:15:16,582 --> 00:15:18,459 dan aku akan mendapatkan peran itu. 295 00:15:18,501 --> 00:15:20,545 Kenapa kau berpikir begitu? 296 00:15:20,586 --> 00:15:23,631 Pertama, pria di kaset ini selalu bilang, "Kerja bagus." 297 00:15:27,593 --> 00:15:29,679 Hai, Rach, bisa kau ambilkan secangkir kopi? 298 00:15:32,640 --> 00:15:33,933 Tentu saja. 299 00:15:36,018 --> 00:15:38,062 Kau diam sepanjang pagi. Semuanya baik-baik saja? 300 00:15:41,566 --> 00:15:43,526 - Yakin kau tak apa? - Ya. 301 00:15:44,944 --> 00:15:46,404 Baiklah. 302 00:15:46,445 --> 00:15:48,948 Aku akan mengambilkan sarapan. 303 00:15:48,990 --> 00:15:51,284 - Sekadar informasi. - Itu dia. 304 00:15:53,160 --> 00:15:58,374 Selanjutnya, jika seorang wanita mengharapkan seks simpati, 305 00:15:58,416 --> 00:15:59,834 lakukan saja. 306 00:16:00,918 --> 00:16:04,881 Tunggu. Kau marah kepadaku soal semalam. 307 00:16:05,381 --> 00:16:07,258 Aku hanya mencoba melakukan yang benar. 308 00:16:07,300 --> 00:16:08,301 Sungguh? 309 00:16:08,342 --> 00:16:10,011 Yang tampak bagiku, kalau kau melakukan yang benar, 310 00:16:10,052 --> 00:16:13,097 pagi ini aku takkan terbangun dengan merasa bodoh dan malu, 311 00:16:13,139 --> 00:16:15,892 aku akan terbangun dengan nyaman dan puas. 312 00:16:19,103 --> 00:16:20,354 Hentikanlah. 313 00:16:21,898 --> 00:16:23,232 Sukar dipercaya. 314 00:16:23,649 --> 00:16:24,942 Aku hanya bersikap baik. 315 00:16:24,984 --> 00:16:27,486 Aku memperlakukanmu dengan hormat dan pengertian. 316 00:16:27,528 --> 00:16:29,363 Itu seksi sekali. 317 00:16:30,406 --> 00:16:32,366 Aku hanya bersikap waras demi kau. 318 00:16:32,408 --> 00:16:34,869 Sungguh Ross? Kau tahu? Aku wanita dewasa. 319 00:16:34,911 --> 00:16:37,830 Aku tak butuh orang mengarahkan yang terbaik bagiku. 320 00:16:38,497 --> 00:16:41,125 Harus kukatakan, aku pernah berulang kali gagal bercinta 321 00:16:41,167 --> 00:16:42,835 dan ini yang terburuk. 322 00:16:43,794 --> 00:16:45,046 Sungguh? 323 00:16:45,087 --> 00:16:47,381 Bagiku juga buruk. 324 00:16:47,423 --> 00:16:49,675 Baiklah. Hei, kau tahu? 325 00:16:49,717 --> 00:16:51,427 Untuk menghindari hal seperti ini di masa depan, 326 00:16:51,469 --> 00:16:54,430 anggap saja, kau dan aku takkan pernah bercinta lagi. 327 00:16:54,472 --> 00:16:55,598 - Apa? - Ya, benar, 328 00:16:55,640 --> 00:16:57,266 seks tak masuk dalam hitungan. 329 00:16:57,308 --> 00:17:00,228 Aku takkan berhubungan seks denganmu lagi 330 00:17:07,151 --> 00:17:08,986 Dokter Green, sudah merasa lebih baik? 331 00:17:12,406 --> 00:17:15,368 - Hai. Bagaimana makan siangnya? - Kami bersenang-senang. 332 00:17:15,826 --> 00:17:18,204 Omong-omong, aku ingin menanyakan sesuatu. 333 00:17:18,704 --> 00:17:22,124 Akan sangat berarti bagiku, kalau bayinya pria, 334 00:17:22,166 --> 00:17:23,918 namailah dia dengan nama ayahku, 335 00:17:24,418 --> 00:17:26,003 Jiminy Billy Bob. 336 00:17:31,092 --> 00:17:33,386 - Sungguh? - Tidak. 337 00:17:34,303 --> 00:17:36,347 Kau benar, itu menyenangkan. 338 00:17:38,850 --> 00:17:40,977 - Aku akan berkemas. - Baiklah. 339 00:17:44,772 --> 00:17:46,649 Dia mau melakukan tesnya? 340 00:17:46,691 --> 00:17:49,360 Tidak. Tak perlu. Aku sudah mengetahui siapa ayahnya. 341 00:17:49,402 --> 00:17:50,319 Astaga. 342 00:17:50,361 --> 00:17:51,904 Joe sekop itu, ya? 343 00:17:52,822 --> 00:17:54,699 - Bukan. - Bagaimana kau bisa tahu? 344 00:17:54,740 --> 00:17:57,910 Ternyata, Erica kurang memperhatikan pelajaran pendidikan seks, 345 00:17:57,952 --> 00:17:59,829 karena yang dia lakukan dengan si penjahat itu, 346 00:17:59,871 --> 00:18:02,248 akan sulit menciptakan bayi dengan cara itu. 347 00:18:02,290 --> 00:18:03,374 Astaga. Apakah itu? 348 00:18:03,416 --> 00:18:04,625 Yang tak pernah kita lakukan 349 00:18:04,667 --> 00:18:06,002 atau yang takkan pernah kita lakukan? 350 00:18:09,172 --> 00:18:10,548 Yang takkan pernah kita lakukan. 351 00:18:11,966 --> 00:18:13,509 Joe sekop. 352 00:18:23,853 --> 00:18:25,605 - Mulailah kalau sudah siap, Joey. - Baiklah. 353 00:18:27,148 --> 00:18:28,816 Dja bu bu Claude. 354 00:18:30,109 --> 00:18:32,904 C'est la pu les la lu blah bloo. 355 00:18:34,947 --> 00:18:36,991 - Maaf. Apa yang terjadi? - Bung, ayolah. 356 00:18:37,033 --> 00:18:38,618 Berbahasa Prancis. 357 00:18:40,661 --> 00:18:42,747 Joey, kau bisa berbahasa Prancis? 358 00:18:42,788 --> 00:18:44,457 Toutes la smore. 359 00:18:45,583 --> 00:18:48,085 Bu blu-ay bloo blah ooh! 360 00:18:49,962 --> 00:18:52,256 Kau tahu, menurutku, audisi ini sudah selesai. 361 00:18:53,674 --> 00:18:55,092 Permisi. 362 00:18:55,843 --> 00:18:58,012 Aku Regine Philange. 363 00:19:00,515 --> 00:19:04,268 Aku sedang lewat saat mendengar pria ini berbicara 364 00:19:04,310 --> 00:19:09,482 dialek kotaku di Prancis, Estee Lauder. 365 00:19:12,193 --> 00:19:14,362 Menurutmu pria ini benar-benar berbahasa Prancis? 366 00:19:14,403 --> 00:19:15,863 Sa-sa-saw. 367 00:19:18,157 --> 00:19:21,327 Baiklah. Jujur. 368 00:19:22,078 --> 00:19:23,454 Dia adalah adikku. 369 00:19:23,955 --> 00:19:27,041 Dia agak terbelakang. 370 00:19:35,424 --> 00:19:41,055 Bisakah kau melucu untuknya? 371 00:19:44,058 --> 00:19:45,852 Kerja bagus, Kawan. 372 00:19:49,397 --> 00:19:51,607 Itu bahasa Prancis yang bagus. 373 00:19:51,649 --> 00:19:54,110 Tapi, sepertinya, kami akan memilih orang lain untuk peran itu. 374 00:19:55,278 --> 00:19:57,113 Baiklah, tapi Bahasa Prancisku bagus? 375 00:19:57,154 --> 00:19:59,031 Hebat. 376 00:19:59,198 --> 00:20:01,158 - Kau lihat? - Terima kasih. Selamat tinggal. 377 00:20:01,200 --> 00:20:02,869 - Ya. - Toute-de-le-fruit. 378 00:20:09,834 --> 00:20:11,878 - Emma tidur di bawah malam ini. - Bagus. 379 00:20:12,962 --> 00:20:15,965 - Jadi, aku pergi dulu. - Baiklah. 380 00:20:17,008 --> 00:20:19,927 Dengar. Sebelum kau pergi, sekali lagi, 381 00:20:19,969 --> 00:20:22,013 aku hanya ingin berterima kasih telah menemaniku. 382 00:20:22,054 --> 00:20:23,514 Tak masalah. 383 00:20:24,932 --> 00:20:26,976 Selain itu, aku... 384 00:20:27,018 --> 00:20:29,270 Aku memikirkan ucapanmu 385 00:20:29,312 --> 00:20:31,147 soal percintaan itu dan... 386 00:20:32,023 --> 00:20:34,567 Mungkin bukan ide bagus untuk melakukan itu lagi. 387 00:20:35,776 --> 00:20:37,904 Terima kasih. Aku senang kau setuju. 388 00:20:38,905 --> 00:20:41,741 Sayang. Saat kita melakukannya, menyenangkan sekali. 389 00:20:43,701 --> 00:20:45,161 Ya. 390 00:20:45,203 --> 00:20:46,746 Ya, benar. 391 00:20:48,080 --> 00:20:51,042 Hai, kau ingat satu saat yang sungguh menyenangkan itu? 392 00:20:51,083 --> 00:20:52,376 Ya. 393 00:20:52,418 --> 00:20:55,588 - Itu hari ulang tahunmu... - Hari Valentine. 394 00:20:57,256 --> 00:20:58,758 - Ya. - Ya. 395 00:21:03,095 --> 00:21:05,973 Sepertinya, itu adalah masa lalu. 396 00:21:12,313 --> 00:21:14,565 - Sekali lagi pun tidak? - Sekali pun tidak. 397 00:21:15,900 --> 00:21:17,026 Meski kita amat menginginkannya. 398 00:21:17,068 --> 00:21:20,196 Meski kita mati-matian menginginkannya. 399 00:21:20,238 --> 00:21:21,614 Itulah yang kita putuskan. 400 00:21:22,532 --> 00:21:23,741 Ya. 401 00:21:27,203 --> 00:21:28,579 - Tapi, itu sulit. - Ya. 402 00:21:28,621 --> 00:21:33,167 Saat dua orang memiliki hubungan, itu... 403 00:21:34,710 --> 00:21:37,880 ...tampak seperti... 404 00:21:38,714 --> 00:21:40,007 ...sia-sia. 405 00:21:43,928 --> 00:21:45,429 Aku benci kesia-siaan. 406 00:21:50,852 --> 00:21:52,562 - Ross? - Ya? 407 00:21:53,271 --> 00:21:54,689 Ketahuilah,... 408 00:21:56,357 --> 00:21:57,608 ...untuk kita,... 409 00:21:58,526 --> 00:22:00,111 ...itu tetap akan kita lakukan. 410 00:22:11,539 --> 00:22:13,833 Sialan. Itu tetap akan kita lakukan. 411 00:22:24,010 --> 00:22:27,013 - Bisa menari tap? - Tidak. 412 00:22:27,054 --> 00:22:28,472 Singkirkan dari riwayat hidup. 413 00:22:30,099 --> 00:22:31,601 - Memanah? - Tidak. 414 00:22:32,643 --> 00:22:35,146 - Mengendarai kuda? - Akan sering jatuh. 415 00:22:37,315 --> 00:22:39,901 Bisa meminum empat liter susu dalam sepuluh detik? 416 00:22:39,942 --> 00:22:41,235 Itu aku bisa. 417 00:22:41,819 --> 00:22:44,363 Ayolah. Kau bisa minum empat liter susu 418 00:22:44,405 --> 00:22:45,698 dalam sepuluh detik? 419 00:22:45,740 --> 00:22:47,158 Baiklah. Lihatlah aku. 420 00:22:49,785 --> 00:22:51,537 Catat waktunya. Siap? 421 00:22:51,579 --> 00:22:53,789 Siap? Ayo. 422 00:23:24,654 --> 00:23:26,322 Kau berhasil melakukannya.