1 00:00:02,498 --> 00:00:15,011 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || ABDO123 تعديل 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,335 !مرحباً 3 00:00:05,502 --> 00:00:06,836 !مرحباً - !مرحباً - 4 00:00:07,295 --> 00:00:10,173 كيف كان شهر العسل؟ - !لا يصدق - 5 00:00:10,340 --> 00:00:14,719 شمبانيا وعشاء على ضوء الشموع والمشي على ضوء القمر 6 00:00:14,886 --> 00:00:16,972 كم كان رومانسياً 7 00:00:17,180 --> 00:00:18,849 أين "مايك"؟ - إنه عند الطبيب - 8 00:00:19,015 --> 00:00:20,976 لم يشعر بالإنهاك ونحن هناك 9 00:00:23,687 --> 00:00:26,648 يسرني أنك رجعت، أحتاج لمساعدتك - لماذا؟ ما الأمر؟ - 10 00:00:26,857 --> 00:00:30,027 لدي تجربة أدائية لمسرحية ...وعليّ التحدث بالفرنسية 11 00:00:30,193 --> 00:00:33,405 ووفقاً لسيرتي الذاتية فإني أتقنها 12 00:00:33,572 --> 00:00:38,035 جوي"، يجب ألا تكذب بسيرتك الذاتية" - نعم، ليس عليك هذا - 13 00:00:38,202 --> 00:00:40,996 بالمناسبة، كيف كان الحفر لطيلة عام في "القاهرة"؟ 14 00:00:42,831 --> 00:00:44,416 كان هذا جيداً 15 00:00:45,751 --> 00:00:47,461 لم أعرف أنك تتحدثين الفرنسية 16 00:00:52,299 --> 00:00:53,801 !أنتِ مثيرة 17 00:00:54,635 --> 00:00:57,305 هلا تساعديني إذاً؟ - طبعاً - 18 00:01:00,099 --> 00:01:02,685 بجدية، توقفي عن هذا سأقفز عليكِ 19 00:01:04,312 --> 00:01:06,397 جوي" يتعلم الفرنسية" 20 00:01:44,519 --> 00:01:45,854 مرحباً - مرحباً - 21 00:01:46,021 --> 00:01:48,023 لماذا ترتدين مئزري؟ 22 00:01:48,816 --> 00:01:50,275 "أعدّ الكعك لـ"إيريكا 23 00:01:50,442 --> 00:01:53,654 عليك المغادرة قريباً ستصل رحلتها خلال ساعة 24 00:01:53,862 --> 00:01:57,116 عندما تصل إلى هنا، أتسمحين ...بأن أقدمك بأنك زوجتي 25 00:01:57,283 --> 00:01:59,910 وأقدمها هي على أنها المرأة التي تحمل طفلي؟ 26 00:02:01,412 --> 00:02:02,830 لا؟ 27 00:02:03,038 --> 00:02:04,498 هل سنتطلق؟ 28 00:02:06,375 --> 00:02:07,877 مرحباً - مرحباً - 29 00:02:08,044 --> 00:02:10,713 أتعرفين مكان "ريتشل"؟ - لم أرها طيلة الصباح - 30 00:02:10,880 --> 00:02:14,467 هذا غير معقول! كان يفترض أن تلتقي بي قبل نصف ساعة 31 00:02:14,634 --> 00:02:16,344 !أنت - !أنت - 32 00:02:16,552 --> 00:02:19,889 !"هذه من أجل "إيريكا - هل ستأكل كل هذا الكعك؟ - 33 00:02:20,056 --> 00:02:23,559 أريد أن يولد الطفل !ظريفاً وبديناً 34 00:02:25,186 --> 00:02:28,648 لمَ تأتي "إيريكا" للزيارة؟ - نريد معرفتها بشكل أفضل - 35 00:02:28,815 --> 00:02:32,068 لم تزر "نيويورك" من قبل لذا تريد رؤية الأماكن السياحية 36 00:02:32,235 --> 00:02:34,154 تمثال الحرية "ومبنى "إمباير ستيت 37 00:02:34,362 --> 00:02:38,199 ثمة الكثير من الناس دائماً وهم يتجمعون مثل القطيع 38 00:02:38,366 --> 00:02:42,746 ودائماً ثمة أحمق ما يقوم بالمواء 39 00:02:43,163 --> 00:02:46,041 إذا كان هذا يزعجك كثيراً فلماذا تقوم بهذا إذاً؟ 40 00:02:48,376 --> 00:02:51,838 مرحباً! شكراً على الحضور متأخرة 30 دقيقة 41 00:02:52,047 --> 00:02:55,759 كلا، مؤكد أن لديك عذر رائع هل كان موعد تصفيف شعر؟ 42 00:02:55,926 --> 00:02:59,221 أم تدريم أظافر؟ هل كان ثمة تنزيلات في "بارنيز"؟ 43 00:02:59,972 --> 00:03:02,391 أصيب أبي بأزمة قلبية 44 00:03:02,558 --> 00:03:04,977 "بينما كنت في "بارنيز 45 00:03:07,563 --> 00:03:09,148 !"يا إلهي! "ريتش - !حبيبتي - 46 00:03:09,315 --> 00:03:11,817 أنا بغاية الأسف - هل هو بخير؟ - 47 00:03:12,026 --> 00:03:14,445 نعم، سيكون بخير ولكنه تحت التخدير 48 00:03:14,612 --> 00:03:16,697 "حسناً، سأرافقك إلى "لونغ آيلاند 49 00:03:16,864 --> 00:03:21,494 لا يمكن أن تظلي وحدك الآن - لا، بحقك! أنا بخير - 50 00:03:21,744 --> 00:03:24,163 لا أحتاج لأن ترافقني 51 00:03:24,372 --> 00:03:30,127 يمكنني التعامل مع هذا وحدي - مع هذا، دعيني أرافقك من أجلي - 52 00:03:30,336 --> 00:03:33,589 حسناً، إذا كنت بحاجة لهذا 53 00:03:33,756 --> 00:03:36,801 أراهن أن أحدهم بحاجة لكعك "مونيكا" الطازج 54 00:03:37,010 --> 00:03:39,178 أحتاج لهذا فعلاً 55 00:03:43,391 --> 00:03:45,685 "سنترال بارك" 56 00:03:46,603 --> 00:03:48,271 حسناً، يبدو هذا بسيطاً 57 00:03:48,438 --> 00:03:50,523 "أول قول لك هو: "اسمي كلود 58 00:03:50,690 --> 00:03:52,942 كرّر هذا من ورائي 59 00:04:00,867 --> 00:04:03,912 لنجرب هذا مجدداً - حسناً - 60 00:04:10,878 --> 00:04:12,212 ...هذا ليس 61 00:04:12,379 --> 00:04:14,423 ما أقوله تماماً 62 00:04:15,257 --> 00:04:18,469 حقاً؟ يبدو القول نفسه بالنسبة لي 63 00:04:18,677 --> 00:04:21,096 أهو كذلك فعلاً؟ - نعم - 64 00:04:21,263 --> 00:04:22,765 لنجرب مجدداً - حسناً - 65 00:04:22,973 --> 00:04:25,476 أصغِ جيداً - لك هذا - 66 00:04:36,821 --> 00:04:39,323 مرحباً - مرحباً - 67 00:04:39,490 --> 00:04:42,201 أريد أن أعرفكما على شخص مميز 68 00:04:42,368 --> 00:04:45,913 "فيبي"، هذه "إيريكا" !وهذا هو الطفل 69 00:04:46,080 --> 00:04:48,791 جوي"، "إيريكا"، الطفل" - مرحباً - 70 00:04:48,958 --> 00:04:51,502 !الجميع، "إيريكا"، الطفل 71 00:04:52,045 --> 00:04:54,255 مونيكا"، هدئي من روعك" 72 00:04:54,797 --> 00:04:56,633 اجلسي - شكراً - 73 00:04:56,799 --> 00:04:59,636 تسرني معرفتكما لا أصدق أني هنا 74 00:04:59,803 --> 00:05:02,472 "أهلاً بك في مدينة "نيويورك ...أم هل أقول 75 00:05:03,056 --> 00:05:05,016 "مدينة "نيويورك 76 00:05:06,518 --> 00:05:08,103 لماذا تقول هذا؟ 77 00:05:09,396 --> 00:05:11,606 حسناً، ماذا ستفعلين اليوم؟ 78 00:05:11,815 --> 00:05:16,737 "أريد رؤية كل شيء! ساحة "تايمز "و"كوني آيلاند" ومركز "روكيفيلر 79 00:05:16,945 --> 00:05:19,990 عليك الصعود إلى قمة تمثال الحرية 80 00:05:20,198 --> 00:05:23,035 !نعم، لنفعل هذا - رائع - 81 00:05:23,243 --> 00:05:25,078 !الأفضل أن يكون الطفل جيداً 82 00:05:31,043 --> 00:05:34,380 مرحباً عذراً، جئت لرؤية "أبي، اسمي "ريتشل غرين 83 00:05:34,588 --> 00:05:37,549 "أنا الدكتور "روس غيلر - بحقك "روس"! هذه مستشفى - 84 00:05:37,716 --> 00:05:39,927 هذا يعني شيئاً هنا 85 00:05:40,553 --> 00:05:42,388 أيمكننا الدخول من فضلك؟ - بالتأكيد - 86 00:05:42,555 --> 00:05:44,557 ريتش"، أعتقد أني" ...سأنتظر هنا 87 00:05:44,723 --> 00:05:48,728 لأن حلقي يؤلمني قليلاً ولا أريد نقل العدوى له 88 00:05:48,936 --> 00:05:53,524 أرجوك "روس"، لا تخف منه - لستُ خائفاً منه، أنا مريض فعلاً - 89 00:05:53,733 --> 00:05:56,861 إنه تحت التخدير، وفاقد الوعي - أشعر بتحسن - 90 00:06:00,490 --> 00:06:02,492 !يا إلهي 91 00:06:04,869 --> 00:06:09,457 مقص شعر الأذن والأنف الذي اشتريته له !كان إهداراً للمال 92 00:06:10,416 --> 00:06:14,170 آنسة "غرين"! طبيب والدك على الهاتف إذا أردتِ التحدث إليه 93 00:06:14,379 --> 00:06:16,005 رائع! هل ستكون بخير؟ 94 00:06:16,214 --> 00:06:19,509 إنه فاقد الوعي، سنكون بخير - حسناً - 95 00:06:56,922 --> 00:06:59,383 هل أيقظك التلفاز؟ - لا - 96 00:06:59,550 --> 00:07:04,138 عندما وضعت قدميك على سريري فقد دست على أنبوب تفريغ المثانة 97 00:07:10,978 --> 00:07:12,522 ماذا تفعل هنا "غيلر"؟ 98 00:07:12,688 --> 00:07:15,942 "جئت برفقة "ريتشل التي يجب أن ترجع بأية لحظة 99 00:07:16,901 --> 00:07:20,780 إذاً، ما الجديد؟ - أصبت بنوبة قلبية - 100 00:07:21,322 --> 00:07:23,032 هذا صحيح، هل يؤلم هذا؟ 101 00:07:23,241 --> 00:07:26,327 أتقصد الأزمة القلبية أم الجلوس هنا والتحدث إليك؟ 102 00:07:27,495 --> 00:07:30,498 لنحاول استعادة ريتشل" إلى هنا" 103 00:07:30,665 --> 00:07:34,669 ما آخر أخبارك؟ هل جعلت إحدى بناتي تحمل مؤخراً؟ 104 00:07:34,878 --> 00:07:37,506 !"لا، تلك المرة فقط، "ريتش 105 00:07:43,595 --> 00:07:45,347 !لا 106 00:07:45,597 --> 00:07:48,392 حسناً، ربما إذا فصّلناها أكثر 107 00:07:48,558 --> 00:07:53,772 حسناً، لنجرب مقطعاً واحداً كل مرة كرّر هذا من ورائي 108 00:07:57,651 --> 00:07:59,319 رائع! حسناً، أسرع 109 00:08:07,286 --> 00:08:10,206 هذا صعب للغاية، لا يمكنني تعليمك - ماذا تفعلين؟ - 110 00:08:10,372 --> 00:08:13,084 عليّ الذهاب قبل أن أحطم رأسك بجدار 111 00:08:13,334 --> 00:08:17,129 !لا تذهبي، أحتاج إليك !تجربتي الأدائية غداً 112 00:08:33,438 --> 00:08:35,732 مرحباً، كنت ...سأعدّ لنا العشاء 113 00:08:35,899 --> 00:08:39,903 ولكني لم أجد بثلاجة أبيك سوى اللحم والقشدة المركّزة 114 00:08:40,570 --> 00:08:42,947 أعتقد أننا حللنا لغز الأزمة القلبية 115 00:08:43,573 --> 00:08:46,326 هل اتصلت بوالديك؟ - نعم، "إيما" بحال رائع - 116 00:08:46,534 --> 00:08:47,994 هذا جيد 117 00:08:50,872 --> 00:08:52,582 ماذا؟ - ...لا يمكنني التصديق - 118 00:08:52,749 --> 00:08:55,085 "أني بغرفة "ريتشل غرين 119 00:08:55,961 --> 00:09:00,966 دخلت غرفتي من قبل - !نعم، طبعاً - 120 00:09:01,341 --> 00:09:03,427 وكأني سأدخل أبداً "غرفة "ريتشل غرين 121 00:09:03,594 --> 00:09:07,055 عليّ إخبارك بأن استخدامك لاسمي بالكامل أمر غريب 122 00:09:07,514 --> 00:09:08,891 أنا آسف 123 00:09:10,642 --> 00:09:12,936 أأنت بخير؟ - نعم - 124 00:09:13,145 --> 00:09:14,855 كان يومك قاسياً - نعم - 125 00:09:15,022 --> 00:09:19,401 من الغريب رؤيته بهذا الشكل أتفهمني؟ إنه دكتور 126 00:09:19,568 --> 00:09:22,488 ولا يتوقع المرء أن يمرض الدكتور 127 00:09:22,696 --> 00:09:24,615 ولكننا نمرض 128 00:09:28,869 --> 00:09:30,621 "سيكون بخير "ريتش 129 00:09:35,126 --> 00:09:38,129 لا أريده أن يستيقظ وحده عليّ الذهاب إلى لمستشفى 130 00:09:38,337 --> 00:09:40,131 ماذا؟ لا، أصغي - ماذا؟ - 131 00:09:40,298 --> 00:09:42,050 أعطوه أدوية كثيرة 132 00:09:42,216 --> 00:09:44,093 لن يعرف حتى بوجودك هناك 133 00:09:44,302 --> 00:09:46,429 سنذهب لرؤيته بالصباح الباكر 134 00:09:46,596 --> 00:09:49,098 حقاً؟ ألا يجب أن أشعر بالذنب؟ - !لا... يا إلهي - 135 00:09:49,307 --> 00:09:51,392 ريتش"، أنتِ ابنة مدهشة، اتفقنا؟" 136 00:09:51,559 --> 00:09:55,772 عليك أن تستريحي الآن - قد تكون محقاً - 137 00:09:55,939 --> 00:09:57,691 طابت ليلتك 138 00:09:59,401 --> 00:10:01,403 !مهلاً! مهلاً 139 00:10:01,987 --> 00:10:05,073 هلا تبقى هنا معي لبعض الوقت؟ 140 00:10:06,116 --> 00:10:08,535 طبعاً - حسناً - 141 00:10:09,411 --> 00:10:13,165 شكراً على المجيء برفقتي اليوم - عفواً - 142 00:10:13,373 --> 00:10:16,585 ريتشل غرين" سعيدة للغاية" لأنك بغرفتها 143 00:10:17,794 --> 00:10:20,255 أنا أيضاً، اقتربي 144 00:10:21,757 --> 00:10:24,885 لا أريد أن أظل وحدي الليلة 145 00:10:25,177 --> 00:10:30,057 حسناً، ربما يمكنني ...إحضار كيس نوم أو 146 00:10:45,114 --> 00:10:47,366 !"لا "ريتش 147 00:10:47,909 --> 00:10:51,788 أنا آسف، لا أعتقد أنها فكرة جيدة 148 00:10:51,996 --> 00:10:54,999 لن نعرف هذا قبل أن نفعلها، صحيح؟ 149 00:10:55,333 --> 00:10:56,918 ...أصغي 150 00:10:57,251 --> 00:11:01,798 أنت منزعجة بشأن والدك ...وتشعرين بالضعف 151 00:11:01,965 --> 00:11:03,967 ولا أشعر بأن هذا سيكون صائباً 152 00:11:04,134 --> 00:11:06,845 سأشعر بأني أستغل ضعفك 153 00:11:07,053 --> 00:11:11,224 ما... تستغل ضعفي! أنا أمنحك !ضعفي لتستغله، استمتع بهذا 154 00:11:12,475 --> 00:11:14,644 ...مؤكد أن هذا سيكون رائعاً 155 00:11:14,811 --> 00:11:18,106 ولكني أعتقد أن على أحدنا التفكير بوضوح 156 00:11:18,273 --> 00:11:20,817 لذا، سأذهب 157 00:11:25,906 --> 00:11:27,699 حسناً 158 00:11:31,119 --> 00:11:33,121 سألقاكِ بالصباح 159 00:11:36,041 --> 00:11:40,087 لم أمارس الجنس منذ 4 أشهر !يجب أن أحصل على وسام لهذا 160 00:11:46,177 --> 00:11:49,513 شكراً جزيلاً لاصطحابي لكل هذه الأماكن استمتعت بوقتي كثيراً 161 00:11:49,680 --> 00:11:52,516 يسرني هذا، أريد الاعتذار "عن تصرفات "تشاندلر 162 00:11:52,683 --> 00:11:57,396 لم أتوقع حدوث هذا - !نيويورك" رائعة" - 163 00:11:59,190 --> 00:12:02,151 ما خطبك؟ - ...ذهبت لهذه الأماكن من قبل - 164 00:12:02,318 --> 00:12:04,070 ولكني لم أرها فعلياً 165 00:12:04,278 --> 00:12:06,322 تفوتك أمور كثيرة عندما تموء 166 00:12:08,032 --> 00:12:11,244 شكراً للتجول بي - يسرنا هذا - 167 00:12:11,411 --> 00:12:13,788 إننا نستمتع كثيراً بالتعرف عليك 168 00:12:13,955 --> 00:12:16,207 إذا كان ثمة شيء آخر ...تريدان معرفته 169 00:12:19,461 --> 00:12:21,212 حسناً 170 00:12:22,005 --> 00:12:24,215 أيمكننا طرح بضعة أسئلة حول الأب؟ 171 00:12:24,382 --> 00:12:26,593 طبعاً، نعم 172 00:12:27,260 --> 00:12:31,223 كان صديقي بالثانوية وكابتن فريق كرة القدم، وظريف للغاية 173 00:12:31,973 --> 00:12:35,352 حصل على بعثة، وذهب للجامعة - هذا رائع - 174 00:12:36,728 --> 00:12:39,940 نعم، أنا متأكدة تقريباً أنه الأب 175 00:12:41,692 --> 00:12:43,068 كيف هذا؟ 176 00:12:43,610 --> 00:12:46,321 ثمة احتمال أن يكون رجلاً آخر 177 00:12:46,488 --> 00:12:50,075 ...عاشرت رجلين فقط 178 00:12:50,242 --> 00:12:52,619 ولكن حدث هذا بوقت متقارب 179 00:12:53,370 --> 00:12:54,872 ماذا يعمل الرجل الآخر؟ 180 00:12:55,039 --> 00:12:58,542 هل يدرس بالجامعة أيضاً؟ - كلا، إنه في السجن - 181 00:13:01,378 --> 00:13:04,465 هل أتهم بشيء ما بالخطأ؟ 182 00:13:05,216 --> 00:13:06,592 لا 183 00:13:06,759 --> 00:13:09,053 قتل والده بمجرفة 184 00:13:11,264 --> 00:13:12,932 وعدا عن هذا، فهو رجل رائع 185 00:13:13,224 --> 00:13:16,102 أراهن أن هذا ليس رأي والده 186 00:13:25,069 --> 00:13:27,280 أأنت مستيقظ؟ - !طبعاً أنا مستيقظ - 187 00:13:27,447 --> 00:13:30,450 من الآن فصاعداً افترضي أني مستيقظ دائماً 188 00:13:31,868 --> 00:13:35,538 لسنا متأكدين أنه هو الأب قد يكون لاعب كرة القدم 189 00:13:35,705 --> 00:13:39,501 !حبيبتي، هذا حظنا !مؤكد سيكون قاتل المجرفة 190 00:13:43,505 --> 00:13:45,507 حسناً، لنفترض أنه هو 191 00:13:45,715 --> 00:13:47,259 هل سنتخلى عن الطفل؟ لا 192 00:13:47,426 --> 00:13:50,887 هل سنعامله بشكل مختلف؟ - سأظل متيقظاً منه - 193 00:13:53,599 --> 00:13:55,601 علينا أن نعرف من هو الأب 194 00:13:55,809 --> 00:13:57,561 كيف؟ - لا أعرف - 195 00:13:57,769 --> 00:14:01,815 ثمة فحوص لهذا الشيء، صحيح؟ - ولكن ربما نبالغ برد فعلنا - 196 00:14:01,982 --> 00:14:05,444 يسهل عليه قول هذا إنه قاتل الأب 197 00:14:05,986 --> 00:14:07,738 والأرجح أنه يحب أمه 198 00:14:07,905 --> 00:14:11,534 "الأرجح أن لديه وشم "أمي على ذراعه التي تحمل بالمجرفة 199 00:14:17,039 --> 00:14:19,667 سنعدّ الآن من واحد إلى خمسة 200 00:14:30,219 --> 00:14:32,889 أحسنت صنعاً - شكراً - 201 00:14:34,349 --> 00:14:35,975 مرحباً - "مرحباً "جوي - 202 00:14:36,142 --> 00:14:39,896 أشعر بالأسف بخصوص أمس وفكرت بالأمر كثيراً 203 00:14:40,063 --> 00:14:43,525 كلا، كنت عديمة الصبر لنجرب مجدداً 204 00:14:43,733 --> 00:14:45,443 لا بأس، لا أحتاج لمساعدتك 205 00:14:45,610 --> 00:14:48,571 تدربت وحدي وعليّ القول إني بارع 206 00:14:49,489 --> 00:14:53,326 أيمكنني سماع بعض الكلمات؟ - بالتأكيد - 207 00:14:54,119 --> 00:14:55,787 حسناً 208 00:15:03,420 --> 00:15:05,130 أترين؟ 209 00:15:05,839 --> 00:15:07,966 ...كلا، أنت لا 210 00:15:08,342 --> 00:15:09,801 ...أنت لا... أنت لا 211 00:15:09,968 --> 00:15:13,096 !مجدداً، أنت لا تتحدث الفرنسية 212 00:15:15,015 --> 00:15:18,852 أعتقد أني كذلك! وأعتقد !أني سأحصل على الدور حتماً 213 00:15:19,061 --> 00:15:21,105 كيف يمكن أن تعتقد هذا؟ 214 00:15:21,313 --> 00:15:23,983 الرجل من الشريط !يقول إني أحسنت صنعاً 215 00:15:28,237 --> 00:15:30,990 ريتش"، هلا تناولينني كوب قهوة؟" 216 00:15:33,034 --> 00:15:34,660 بالتأكيد 217 00:15:36,287 --> 00:15:39,498 أنتِ صامتة طيلة الصباح هل كل شيء بخير؟ 218 00:15:41,959 --> 00:15:44,212 أمتأكدة أنك بخير؟ - نعم - 219 00:15:45,296 --> 00:15:46,631 حسناً 220 00:15:46,798 --> 00:15:49,342 حسناً، سأذهب لأحضر لنا الإفطار 221 00:15:49,550 --> 00:15:52,345 لمعلوماتك - ها نحن نبدأ - 222 00:15:53,555 --> 00:16:00,395 بالمستقبل، عندما تطلب الفتاة جنساً رديئاً للتعاطف، فافعلها فحسب 223 00:16:01,396 --> 00:16:05,567 مهلاً، أأنتِ غاضبة مني بخصوص ليلة أمس؟ 224 00:16:05,734 --> 00:16:08,486 كنت أحاول فعل الصواب - حقاً؟ - 225 00:16:08,653 --> 00:16:10,322 ...لو فعلت الصواب 226 00:16:10,489 --> 00:16:13,408 لما استيقظت وأنا أشعر بالغباء والإحراج 227 00:16:13,575 --> 00:16:17,079 كنت سأستيقظ وأنا أشعر بالارتياح والاشباع 228 00:16:19,039 --> 00:16:21,500 ...حسناً - !توقف عن هذا - 229 00:16:22,376 --> 00:16:25,254 !لا أصدق هذا كنت الرجل الطيب 230 00:16:25,420 --> 00:16:28,090 عاملتك باحترام وتفهم 231 00:16:28,298 --> 00:16:29,758 !كم هذا مثير 232 00:16:30,843 --> 00:16:32,636 كنت أعتني بك 233 00:16:32,803 --> 00:16:35,139 حقاً؟ أتعرف؟ أنا فتاة ناضجة 234 00:16:35,306 --> 00:16:38,058 لا أحتاج لأن يخبرني أحد بما هو بصالحي 235 00:16:38,893 --> 00:16:43,773 مارست الجنس كثيراً من قبل !وهذه أسوأ مرة على الإطلاق 236 00:16:44,231 --> 00:16:47,401 حقاً؟ حقاً؟ لم يكن هذا جيداً لي أيضاً 237 00:16:47,860 --> 00:16:49,862 حسناً، أتعر... أتعرفين؟ 238 00:16:50,029 --> 00:16:52,031 ...لتجنب هذا الأمر بالمستقبل 239 00:16:52,240 --> 00:16:54,826 لنتعهد أنا وأنت ألا نمارس الجنس معاً مجدداً 240 00:16:55,034 --> 00:16:57,495 ماذا؟ - !هذا صحيح، سنسحب هذا العرض - 241 00:16:57,662 --> 00:17:01,624 !لن أمارس الجنس معك مجدداً 242 00:17:07,547 --> 00:17:10,133 دكتور "غرين"، أتشعر بتحسن؟ 243 00:17:12,761 --> 00:17:15,972 مرحباً! كيف كان الغداء؟ - استمتعنا بوقتنا - 244 00:17:16,181 --> 00:17:19,017 بالمناسبة، أردت طلب شيء منك 245 00:17:19,225 --> 00:17:22,437 سيعني لي الكثير ...إذا كان المولود صبياً 246 00:17:22,604 --> 00:17:24,606 ...بأن تسميه على اسم أبي 247 00:17:24,773 --> 00:17:27,025 "جيميني بيلي بوب" 248 00:17:31,446 --> 00:17:34,533 حقاً؟ - !لا - 249 00:17:34,700 --> 00:17:37,119 كنت محقة، كان هذا ممتعاً 250 00:17:39,204 --> 00:17:40,998 سأذهب لإنهاء حزم الحقائب 251 00:17:45,127 --> 00:17:48,088 هل ستجري الفحص؟ - كلا، لا داعي لهذا - 252 00:17:48,255 --> 00:17:50,716 عرفت من هو الأب - !يا إلهي - 253 00:17:50,925 --> 00:17:53,719 إنه "جو المجرفة"، صحيح؟ - كلا - 254 00:17:53,886 --> 00:17:55,221 ما أدراك؟ 255 00:17:55,387 --> 00:17:57,765 لم تكن "إيريكا" تنتبه ...بدروس التثقيف الجنسي 256 00:17:57,932 --> 00:18:00,434 لأن الأشياء التي فعلتها مع الرجل السجين 257 00:18:00,601 --> 00:18:02,687 سيكون من الصعب أن تحمل بطفل هكذا 258 00:18:02,895 --> 00:18:07,316 ماذا كانت؟ أهي الأشياء التي نادراً ما نفعلها أم التي لا نفعلها أبداً؟ 259 00:18:09,485 --> 00:18:11,195 الشيء الذي لا نفعله أبداً 260 00:18:12,321 --> 00:18:14,741 !"جو المجرفة" 261 00:18:17,118 --> 00:18:19,037 "مسرح "ناتهورن "مسرح "دوغلاس فيربانكس 262 00:18:24,250 --> 00:18:26,836 "عندما تكون مستعداً "جوي - حسناً - 263 00:18:35,345 --> 00:18:40,016 أنا آسف، ماذا يحدث؟ - هيا، تحدث الفرنسية - 264 00:18:41,017 --> 00:18:43,145 جوي"، هل تجيد الفرنسية؟" 265 00:18:50,319 --> 00:18:52,488 أتعرف؟ انتهت التجربة الأدائية 266 00:18:54,364 --> 00:18:56,116 عذراً؟ 267 00:18:56,325 --> 00:18:59,370 "أنا "ريجينا فالاناج 268 00:19:01,247 --> 00:19:04,500 كنت أمر بالجوار ...عندما رأيت هذا الرجل 269 00:19:04,667 --> 00:19:10,715 يتحدث باللهجة الأصلية "لمسقط رأسي "إيستيه لودير 270 00:19:12,591 --> 00:19:14,719 أتعتقدين فعلاً أنه يتحدث الفرنسية؟ 271 00:19:18,639 --> 00:19:19,974 حسناً 272 00:19:20,141 --> 00:19:21,893 سأخبرك بالحقيقة 273 00:19:22,643 --> 00:19:24,020 إنه أخي الصغير 274 00:19:24,520 --> 00:19:26,064 ...وهو 275 00:19:26,230 --> 00:19:27,607 معاق قليلاً 276 00:19:35,990 --> 00:19:41,621 هلا تسايره من فضلك؟ 277 00:19:44,457 --> 00:19:47,043 أحسنت صنعاً أيها الصغير 278 00:19:50,172 --> 00:19:51,882 كانت لغتك الفرنسية جيدة 279 00:19:52,048 --> 00:19:54,801 ولكني أعتقد أننا سنعطي الدور لأحد آخر 280 00:19:55,719 --> 00:19:58,889 ولكن هل لغتي الفرنسية جيدة؟ - كانت رائعة - 281 00:19:59,056 --> 00:20:00,098 أترين؟ 282 00:20:10,317 --> 00:20:13,153 "نامت "إيما - هذا جيد - 283 00:20:13,320 --> 00:20:17,199 سأغادر إذاً - حسناً - 284 00:20:17,366 --> 00:20:20,077 ...أصغِ، قبل أن تذهب 285 00:20:20,286 --> 00:20:22,496 أريد أن أشكرك على مرافقتي 286 00:20:22,705 --> 00:20:24,123 عفواً 287 00:20:25,333 --> 00:20:27,293 ...وكذلك، أنا 288 00:20:27,460 --> 00:20:32,215 كنت أفكر فيما قلته ...حول مسألة ممارسة الجنس 289 00:20:32,381 --> 00:20:36,094 الأرجح أن المضي بهذا مجدداً ليست فكرة جيدة 290 00:20:36,302 --> 00:20:39,389 شكراً، يسرني أنك تتفقين معي 291 00:20:39,597 --> 00:20:42,684 ولكن هذا مؤسف كان هذا جيداً عندما تعاشرنا 292 00:20:44,143 --> 00:20:45,478 نعم 293 00:20:45,645 --> 00:20:48,064 نعم، هذا صحيح 294 00:20:48,439 --> 00:20:51,317 هل تذكر تلك المرة الرائعة فعلاً؟ 295 00:20:51,484 --> 00:20:53,278 !نعم - أتعرف؟ - 296 00:20:53,445 --> 00:20:56,740 كان يوم عيد العشاق - كان يوم عيد ميلادك - 297 00:20:57,699 --> 00:21:00,243 نعم - نعم - 298 00:21:03,497 --> 00:21:07,751 أظن أن هذا كله قد أصبح من الماضي 299 00:21:12,673 --> 00:21:15,634 ولا حتى مرة واحدة أخرى - ولا حتى مرة - 300 00:21:16,134 --> 00:21:19,430 مهما كانت رغبتنا بهذا - ...حتى لو رغبنا بهذا - 301 00:21:19,596 --> 00:21:22,766 بشدة - هذا ما قررناه - 302 00:21:22,933 --> 00:21:24,685 هذا صحيح 303 00:21:27,479 --> 00:21:30,232 ولكن هذا صعب قليلاً، أتفهمني؟ - نعم - 304 00:21:30,399 --> 00:21:34,779 عندما تكون ثمة صلة ...بين شخصين، هذا يبدو 305 00:21:35,071 --> 00:21:37,281 ...يبدو هذا 306 00:21:37,448 --> 00:21:38,949 ...خسارة 307 00:21:39,116 --> 00:21:41,160 كبيرة 308 00:21:44,330 --> 00:21:45,748 أكره الخسارة 309 00:21:51,170 --> 00:21:53,840 !"روس" - نعم؟ - 310 00:21:54,048 --> 00:21:55,800 ...لكي تعرف فقط 311 00:21:56,718 --> 00:21:58,636 ...معنا 312 00:21:58,928 --> 00:22:01,556 فسيبقى الأمر معروضاً دائماً 313 00:22:11,942 --> 00:22:15,320 تباً! سيبقى معروضاً دائماً 314 00:22:24,454 --> 00:22:27,666 أيمكنك الرقص بالنقر فعلاً؟ - لا - 315 00:22:27,875 --> 00:22:29,877 سأزيل هذا من سيرتك الذاتية 316 00:22:30,627 --> 00:22:33,046 الرمي بالسهام؟ - لا - 317 00:22:33,255 --> 00:22:36,759 ركوب الخيل؟ - سأسقط كثيراً - 318 00:22:38,218 --> 00:22:40,554 أيمكنك شرب غالون حليب خلال 10 ثواني؟ 319 00:22:40,763 --> 00:22:42,389 يمكنني فعل هذا 320 00:22:42,723 --> 00:22:46,310 بحقك! أيمكنك شرب غالون حليب خلال 10 ثواني؟ 321 00:22:46,519 --> 00:22:48,479 حسناً، راقبيني 322 00:22:50,398 --> 00:22:55,194 قومي بالتوقيت، أأنت مستعدة؟ - !استعداد، ابدأ - 323 00:23:25,058 --> 00:23:26,393 !لقد نجحت