1 00:00:03,795 --> 00:00:07,965 - Tak, fordi l ville se os. - Det er sjovt at mødes som par. 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,634 Ja, hvorfor gør vi ikke det oftere? 3 00:00:10,802 --> 00:00:15,973 Fordi du altid lader, som om vi er biseksuelle og skræmmer folk væk. 4 00:00:17,100 --> 00:00:21,020 Tænker du på det portugisiske par? Du var da frisk. 5 00:00:22,981 --> 00:00:25,733 Hej, jeg har godt nyt. 6 00:00:25,942 --> 00:00:30,946 - Vi sidder lige og spiser. - Jeg har ellers spist, men ja tak. 7 00:00:32,782 --> 00:00:37,286 - Gæt, hvad der skete i dag. - l opdagede, at dinosauren er uddød. 8 00:00:37,454 --> 00:00:41,457 Ja, for 65 millioner år siden. Hør nu her. 9 00:00:42,959 --> 00:00:48,005 Ansættelsesudvalget holdt møde i dag. Jeg bliver måske fastansat. 10 00:00:48,465 --> 00:00:51,467 Ved I, hvad det betyder i akademiske kredse? 11 00:00:51,634 --> 00:00:53,886 Jeg får fisse. 12 00:00:56,056 --> 00:00:58,057 - Hej med jer. - Hej. 13 00:00:58,266 --> 00:00:59,641 Italiensk. 14 00:01:00,060 --> 00:01:03,854 - Vi var vist også færdige, ikke? - Jeg er mæt. 15 00:01:04,564 --> 00:01:07,566 Hør lige her. Headhunteren ringede. 16 00:01:07,776 --> 00:01:11,695 Jeg har et møde hos Gucci i morgen. De vil have mig. 17 00:01:11,905 --> 00:01:16,909 Jeg skal fastansættes. Tænk, at vi begge er så heldige. 18 00:01:17,160 --> 00:01:18,660 Gæt hvad! 19 00:01:19,370 --> 00:01:22,790 Jeg har endelig fået det korn ud af tænderne. 20 00:01:24,334 --> 00:01:29,088 - Hvilken nyhed er mest glædelig? - Han har kæmpet med det korn længe. 21 00:01:31,049 --> 00:01:33,175 VENNER 22 00:02:21,307 --> 00:02:25,185 Mon, var det underligt at ændre dit navn til Geller Bing? 23 00:02:25,395 --> 00:02:29,106 Nej, det føltes helt rigtigt. 24 00:02:29,315 --> 00:02:31,733 - Hvor fik du det gjort? - På ... 25 00:02:31,901 --> 00:02:37,698 Navneministeriets ... bureau. 26 00:02:38,408 --> 00:02:39,992 Du har slet ikke gjort det. 27 00:02:40,201 --> 00:02:45,414 Undskyld. Det var bare tanken om ... Om officielt at hedde Bing. 28 00:02:46,916 --> 00:02:49,543 Hør nu lige her ... 29 00:02:49,711 --> 00:02:53,755 Skidt. Lad os kalde ungen Geller og lade Bing dø ud med mig. 30 00:02:55,091 --> 00:02:56,466 - Værsgo. - Tak. 31 00:02:56,676 --> 00:02:58,969 Synes du, jeg skal tage dit navn? 32 00:02:59,179 --> 00:03:02,431 Det er op til dig. Du skal leve med dit navn. 33 00:03:02,599 --> 00:03:05,851 - Sig mrs. Hannigan. - Mrs. Hannigan? 34 00:03:06,102 --> 00:03:11,732 Kan du ikke se, jeg har travlt? Det kan jeg godt lide. 35 00:03:12,942 --> 00:03:14,943 - Hej. - Hej, Joe. 36 00:03:15,111 --> 00:03:18,113 Vi skal ud og se på huset. Vil du med? 37 00:03:18,281 --> 00:03:21,116 - Nej tak. - Du hader, at vi flytter. 38 00:03:21,284 --> 00:03:25,579 - Men du har ikke set det. - Tag nu med. Der er ikke så langt. 39 00:03:25,788 --> 00:03:30,959 Jo, der er. I sagde jo Mansard. Det kunne jeg ikke finde på kortet. 40 00:03:34,547 --> 00:03:37,966 Kom nu, Joey. Det betyder meget for os. 41 00:03:39,969 --> 00:03:44,514 Vi er venner. Jeg vil gerne støtte jer. Jeg tager med. På forsædet. 42 00:03:44,682 --> 00:03:46,183 Pokkers. 43 00:03:46,351 --> 00:03:48,477 Vi ses. Vi henter dig kl. 1 1 . 44 00:03:48,645 --> 00:03:50,646 Det er fedt, du tager med. 45 00:03:51,648 --> 00:03:55,150 - Det var meget voksent. - Jeg tager med af én grund. 46 00:03:55,318 --> 00:04:01,490 For at udpege alle fejlene ved huset. Så flytter de ikke. 47 00:04:01,658 --> 00:04:04,326 Du er en underlig voksen. 48 00:04:05,995 --> 00:04:09,248 Folk gør ikke noget mod deres vilje. 49 00:04:09,415 --> 00:04:14,670 Tro mig. Der er ting Mike, nægter at gøre i sengen ... 50 00:04:14,837 --> 00:04:19,049 - Behøver vi tale om det nu? - Sippe. 51 00:04:20,885 --> 00:04:25,681 Monica og Chandler elsker det hus. Du får dem ikke til at blive her. 52 00:04:25,848 --> 00:04:28,517 Jeg kan få folk til at gøre alt. 53 00:04:28,685 --> 00:04:32,104 Jeg kan få Mike til at gøre det der. Hvad er det? 54 00:04:34,899 --> 00:04:37,693 Det vil jeg ikke hjælpe dig med! 55 00:04:37,860 --> 00:04:39,861 Du godeste! 56 00:04:46,119 --> 00:04:50,289 Hej, jeg skal møde mr. Campbell fra Gucci. 57 00:04:50,456 --> 00:04:53,542 Reservationen står nok under Gucci. 58 00:04:53,751 --> 00:04:56,753 Det staves anderledes, end det lyder. 59 00:04:57,839 --> 00:05:01,591 Mr. Campbell er ikke kommet. Jeg viser dig på plads. 60 00:05:05,263 --> 00:05:08,390 Det er min chef. Find et andet sted til os. 61 00:05:08,599 --> 00:05:10,767 Det er mr. Campbells stambord. 62 00:05:10,935 --> 00:05:14,938 Men min chef må ikke vide, at jeg søger nyt job. 63 00:05:15,148 --> 00:05:17,232 Hos Gucci. 64 00:05:19,861 --> 00:05:23,739 - Rachel? - Jeg skal møde en fyr. 65 00:05:24,365 --> 00:05:26,241 Fint. 66 00:05:26,451 --> 00:05:29,995 Ja, det er jo svært. Enlig mor. Karriere. 67 00:05:30,163 --> 00:05:32,789 Man må bare klø på. 68 00:05:32,999 --> 00:05:36,501 Du har masser af energi. 69 00:05:36,669 --> 00:05:39,671 - Rachel? James Campbell. - Hej. 70 00:05:39,881 --> 00:05:42,424 - Undskyld os. - Selvfølgelig. 71 00:05:44,761 --> 00:05:46,636 Han er sød. 72 00:05:47,764 --> 00:05:51,641 Altså ... Dit cv er imponerende. 73 00:05:54,270 --> 00:05:55,937 Cv? 74 00:05:56,105 --> 00:06:01,443 Man kan da ikke kalde min netprofil for et cv. 75 00:06:01,652 --> 00:06:04,988 Profil? Jeg taler om dit arbejdsliv. 76 00:06:08,785 --> 00:06:12,412 Hvorfor synger folk aldrig uden grund? 77 00:06:13,664 --> 00:06:16,333 Måske synes folk, det er underligt. 78 00:06:18,127 --> 00:06:19,961 Nå ... 79 00:06:20,463 --> 00:06:23,465 - Hvorfor søger du nyt arbejde? - Hvad? 80 00:06:23,633 --> 00:06:25,300 - Det gør jeg ikke. - Nå. 81 00:06:25,468 --> 00:06:27,302 Jeg elsker mit arbejde. 82 00:06:27,512 --> 00:06:30,639 Hvorfor spiser vi så frokost sammen? 83 00:06:33,351 --> 00:06:35,143 Hvad? 84 00:06:37,021 --> 00:06:38,480 Er det Hugo Boss? 85 00:06:45,571 --> 00:06:49,991 Et deprimerende sted. Skulle jeg arbejde her, begik jeg selvmord. 86 00:06:53,371 --> 00:06:55,539 Men det har du ikke gjort. 87 00:06:56,999 --> 00:06:59,835 - Kan jeg hjælpe? - Jeg vil ændre navn. 88 00:07:00,002 --> 00:07:03,672 Jeg er på flugt fra politiet. 89 00:07:06,050 --> 00:07:07,676 Hvor er du sjov. 90 00:07:07,885 --> 00:07:10,929 - Udfyld den her blanket. - Okay ... 91 00:07:11,097 --> 00:07:15,392 Hvordan gør man? Jeg hedder Buffay. Min mand hedder Hannigan. 92 00:07:15,560 --> 00:07:18,603 Skal det være Buffay-Hannigan eller omvendt? 93 00:07:18,855 --> 00:07:21,398 - Du kan hedde hvad som helst. - Kan jeg? 94 00:07:21,566 --> 00:07:23,984 Ja. 95 00:07:25,194 --> 00:07:28,029 Det kommer til at tage tid. 96 00:07:29,407 --> 00:07:31,867 - Forsvind fra min kø. - Okay. 97 00:07:36,289 --> 00:07:37,706 - Hej. - Hej, Phoebs. 98 00:07:37,874 --> 00:07:40,542 Ikke mere. Jeg har ændret mit navn. 99 00:07:40,710 --> 00:07:44,212 - Beklager, mrs. Hannigan. - Forkert igen. 100 00:07:46,215 --> 00:07:51,386 Man kan selv vælge sit navn, så jeg var lidt kreativ. 101 00:07:51,554 --> 00:07:55,307 Så hils på prinsesse Consuela Bananahammock. 102 00:08:02,231 --> 00:08:04,107 Det kalder vi barnet. 103 00:08:06,736 --> 00:08:10,280 - Phoebe. - Prinsesse Consuela. 104 00:08:11,240 --> 00:08:13,575 Har du ændret dit navn til det? 105 00:08:13,743 --> 00:08:16,953 Så nu skal vi kalde dig prinsesse Consuela? 106 00:08:17,163 --> 00:08:20,248 Mine venner kan kalde mig Valerie. 107 00:08:23,961 --> 00:08:27,339 - Hvordan gik mødet? - lkke godt. 108 00:08:27,548 --> 00:08:31,593 Sådan har jeg det altid. Det gik nok bedre, end du tror. 109 00:08:31,761 --> 00:08:36,640 Jeg fik ikke job hos Gucci og blev fyret fra Ralph Lauren. 110 00:08:36,849 --> 00:08:39,100 Det var slemt. 111 00:08:39,268 --> 00:08:41,770 Hvordan kunne det ske? 112 00:08:41,938 --> 00:08:45,857 Min chef var på den restaurant, hvor mødet foregik. 113 00:08:46,067 --> 00:08:47,484 Han hørte det hele. 114 00:08:47,652 --> 00:08:53,281 Senere fyrede han mig, fordi jeg ikke var en holdspiller. 115 00:08:53,449 --> 00:08:55,450 Jeg påstod, at det var jeg. 116 00:08:55,618 --> 00:09:02,290 Jeg måtte sidde der i tre kvarter, mens han beviste, at det var sandt. 117 00:09:03,960 --> 00:09:05,794 Det gør mig ondt. 118 00:09:07,296 --> 00:09:08,630 Hej. 119 00:09:08,798 --> 00:09:11,967 Hvad ... Hvad er nu det? 120 00:09:12,134 --> 00:09:16,137 En flaske champagne. Hvad skal den her? 121 00:09:16,305 --> 00:09:19,808 - Ross. - Det er, fordi jeg blev fastansat. 122 00:09:20,017 --> 00:09:21,851 - Tillykke. - Tillykke. 123 00:09:22,103 --> 00:09:25,313 Det er den største dag i hele min karriere. 124 00:09:25,523 --> 00:09:27,649 - Gunther, seks glas. - Seks? 125 00:09:27,817 --> 00:09:31,319 - Skal jeg være med? - Er Joey her ikke? Fem, så. 126 00:09:34,991 --> 00:09:38,034 Jeg får en spytklat i kaffen i morgen. 127 00:09:39,412 --> 00:09:41,580 Israelsk champagne. 128 00:09:41,747 --> 00:09:43,999 Med vanillesmag. 129 00:09:44,542 --> 00:09:47,210 Jeg er blevet fastansat, ikke millionær. 130 00:09:48,045 --> 00:09:50,630 Hvordan gik det med dig, Rachel? 131 00:09:50,840 --> 00:09:53,717 Fint. Jeg får besked om et par dage. 132 00:09:53,884 --> 00:09:57,053 Du får det. Det har jeg på fornemmelsen. 133 00:09:57,263 --> 00:09:58,888 Har du? 134 00:09:59,390 --> 00:10:01,349 Lad os skåle for Ross. 135 00:10:01,517 --> 00:10:06,021 Og for års hårdt arbejde, der endelig betaler sig. 136 00:10:06,188 --> 00:10:10,191 Og for at vide, at karrieren ikke betyder alt. 137 00:10:10,693 --> 00:10:14,195 Selv om den betyder en del. 138 00:10:15,197 --> 00:10:19,784 - Og vigtigst af alt: Lykkelige liv. - Hvor arbejdet kommer først. 139 00:10:20,077 --> 00:10:22,037 - For Ross. - For Ross. 140 00:10:26,292 --> 00:10:29,544 Ved I, hvad det bedste er? Jeg kan ikke fyres. 141 00:10:29,712 --> 00:10:33,590 - Åh gud. - Jeg er sikret et job på livstid. 142 00:10:33,758 --> 00:10:36,176 Jeg behøver aldrig at bekymre mig. 143 00:10:36,385 --> 00:10:39,721 Se nu der. Er du så glad på mine vegne? 144 00:10:42,475 --> 00:10:45,602 Det er ikke det. Jeg blev fyret i dag. 145 00:10:45,770 --> 00:10:48,063 Og jeg fik ikke det andet job. 146 00:10:51,734 --> 00:10:54,319 Det gør mig ondt, Rach. 147 00:10:54,487 --> 00:10:58,239 - Jeg føler mig som en idiot. - Det kunne du ikke vide. 148 00:10:59,784 --> 00:11:01,993 Et lille tegn havde været rart. 149 00:11:11,212 --> 00:11:13,338 Tak, fordi vi må se huset igen. 150 00:11:13,589 --> 00:11:19,260 Og fordi du forklarede, hvad mansard er. lkke fordi jeg kan huske det. 151 00:11:19,470 --> 00:11:22,514 Giv jer god tid. Sig til, når l er færdige. 152 00:11:25,267 --> 00:11:28,603 - Det var godt, du tog med. - Fedt hus. 153 00:11:28,771 --> 00:11:33,441 Jeg er glad på jeres vegne. Jeg håber bare, l kan lide svamp. 154 00:11:34,860 --> 00:11:36,277 - Hvad? - Svamp. 155 00:11:36,445 --> 00:11:38,279 Huset er fuldt af det. 156 00:11:38,781 --> 00:11:41,991 Den bygningssagkyndige fandt ikke noget. 157 00:11:42,284 --> 00:11:45,829 Får jeg tørre øjne og ondt i halsen af ingenting? 158 00:11:46,038 --> 00:11:51,334 Måske er det, fordi du hang med hovedet ud ad vinduet på køreturen. 159 00:11:52,378 --> 00:11:54,170 Måske. 160 00:11:54,380 --> 00:11:58,174 Er det her opholdsstuen? Den er ret mørk. 161 00:12:02,138 --> 00:12:04,389 - Vel er den ej. - Jo, den er. 162 00:12:04,598 --> 00:12:07,142 Jeg så en flagermus i hjørnet. 163 00:12:07,810 --> 00:12:12,147 Ramte dit hoved en postkasse, da du holdt det ud ad vinduet? 164 00:12:13,399 --> 00:12:14,774 Måske. 165 00:12:16,026 --> 00:12:19,362 I kan finde noget bedre end det her hus. 166 00:12:19,530 --> 00:12:22,949 - Og alle andre huse. - Joey ... 167 00:12:23,117 --> 00:12:25,702 Vi ved, at det er svært for dig, men ... 168 00:12:25,870 --> 00:12:28,621 - Vi er vilde med det her hus. - Fint nok. 169 00:12:28,789 --> 00:12:32,917 Så bør I også bo her. Jeg håber, I vænner jer til lydene. 170 00:12:34,754 --> 00:12:39,424 - Joey, vi ved, det er dig. - Vel er det ej. 171 00:12:45,306 --> 00:12:48,892 - Velkommen tilbage. - Jeg har savnet dig. Noget nyt? 172 00:12:49,101 --> 00:12:51,561 Jeg er ikke længere Phoebe Buffay. 173 00:12:51,771 --> 00:12:54,230 - Ændrede du dit navn? - Ja. 174 00:12:54,440 --> 00:12:58,485 Hils på prinsesse Consuela Bananahammock. 175 00:13:00,070 --> 00:13:02,155 - Det er din spøg. - Nej. 176 00:13:02,364 --> 00:13:04,365 - Har du gjort det? - Ja. 177 00:13:04,533 --> 00:13:06,659 Det kan du ikke. 178 00:13:06,827 --> 00:13:11,706 Hvorfor? Det er sjovt og anderledes. Ingen andre hedder det. 179 00:13:13,334 --> 00:13:15,001 Så ændrer jeg mit navn. 180 00:13:15,169 --> 00:13:17,378 Okay. Til hvad? 181 00:13:17,963 --> 00:13:19,464 Lord Pis. 182 00:13:21,175 --> 00:13:24,761 - Mike Lord Pis? - Nej, bare Lord Pis. 183 00:13:24,929 --> 00:13:27,972 Fornavn: Lord. Efternavn: Pis. 184 00:13:28,557 --> 00:13:30,767 - Det mener du ikke. - Jo. 185 00:13:30,935 --> 00:13:34,145 Sjovt og anderledes. Ingen andre hedder det. 186 00:13:34,688 --> 00:13:39,901 - Fint nok. Jeg er vild med det. - Og jeg er vild med dit nye navn. 187 00:13:40,069 --> 00:13:43,947 - Jeg elsker prinsesse Consuela. - Og jeg elsker Lord. 188 00:13:53,165 --> 00:13:56,167 - Hvem er du? - Jeg hedder Joey. 189 00:13:56,335 --> 00:13:59,254 Mine dumme venner køber huset. Hvem er du? 190 00:13:59,463 --> 00:14:03,299 MacKenzie. Mine dumme forældre sælger huset. 191 00:14:05,386 --> 00:14:07,220 Jeg hader mine forældre. 192 00:14:07,429 --> 00:14:09,722 Jeg hader mine venner. 193 00:14:12,476 --> 00:14:15,895 Vi må da være i stand til at forhindre det her. 194 00:14:16,105 --> 00:14:17,647 Hvordan? 195 00:14:19,733 --> 00:14:23,653 Følg med mig og fortæl dem, at huset er hjemsøgt. 196 00:14:23,863 --> 00:14:25,947 Hvor gammel er du? Otte? 197 00:14:28,909 --> 00:14:32,537 - Så lad os høre din idé. - Jeg har ikke nogen. 198 00:14:32,705 --> 00:14:34,956 Jeg er otte. 199 00:14:37,209 --> 00:14:39,252 Der må være en udvej. 200 00:14:39,420 --> 00:14:42,755 Hvis Monica og Chandler flytter, og Phoebe gifter sig, - 201 00:14:42,923 --> 00:14:46,634 - er der kun mig, Ross og Rachel tilbage. Forstår du det? 202 00:14:47,136 --> 00:14:48,678 Nej. 203 00:14:49,972 --> 00:14:53,182 Hvad gør jeg? Jeg mister mine venner. 204 00:14:53,392 --> 00:14:56,644 - Mor siger, jeg får nye venner. - Sikkert. 205 00:14:56,812 --> 00:14:59,564 Du er ung. Mig? Jeg er vanemenneske. 206 00:15:01,400 --> 00:15:05,278 Det var det, min mor mente. Du er en tudesidse. 207 00:15:08,782 --> 00:15:15,413 - Skal dine venner ikke være glade? - Jo, det skal de vel. 208 00:15:15,623 --> 00:15:19,876 Hvis det gør dem glade at flytte, skal de så ikke gøre det? 209 00:15:20,377 --> 00:15:23,046 Jo, måske. 210 00:15:24,089 --> 00:15:26,090 Så må du lade dem flytte. 211 00:15:31,347 --> 00:15:36,351 Jeg hader at indrømme det, men du har ... Du har nok ret. 212 00:15:36,936 --> 00:15:41,064 - Hvordan er du blevet så klog? - Jeg læser meget. 213 00:15:42,733 --> 00:15:45,068 Jeg troede, vi kunne blive venner. 214 00:15:48,989 --> 00:15:52,075 Hej, Rach. Det gør mig ondt. 215 00:15:52,284 --> 00:15:54,077 Tak ... 216 00:15:54,870 --> 00:16:00,041 - Du aner ikke, hvad jeg hedder, vel? - Nu er det også lige meget. 217 00:16:04,088 --> 00:16:07,465 Hvor bliver du af, Ross? 218 00:16:15,057 --> 00:16:19,477 Beklager, den her lader sig ikke lige sådan flytte. 219 00:16:22,147 --> 00:16:23,815 Rachel? 220 00:16:24,274 --> 00:16:27,068 Mark? Du godeste. 221 00:16:27,277 --> 00:16:30,780 - Hvordan har du haft det? - Fint. Du husker Ross. 222 00:16:30,948 --> 00:16:34,701 Selvfølgelig. Hvad skal l med den stol? 223 00:16:37,037 --> 00:16:40,957 Det er svært at finde en siddeplads i toget, så ... 224 00:16:42,251 --> 00:16:45,503 Smart. Hvordan har du det? 225 00:16:45,671 --> 00:16:48,131 Du fanger mig på en dårlig dag. 226 00:16:48,298 --> 00:16:51,342 Din oppakning tyder ikke på forfremmelse. 227 00:16:51,510 --> 00:16:55,179 Nej, men det er okay. Jeg holder fri lidt. 228 00:16:55,347 --> 00:16:59,350 - Udfører velgørenhedsarbejde. - Vi har en åbning hos Louis Vuitton. 229 00:16:59,560 --> 00:17:04,063 - Op i røven med velgørenhed. - Skal vi tale sammen over en middag? 230 00:17:04,356 --> 00:17:07,066 - Jeg ringer til dig. - Okay. 231 00:17:07,234 --> 00:17:09,944 - Rart at se dig. - Jeg er blevet fastansat. 232 00:17:15,909 --> 00:17:17,285 Du godeste! 233 00:17:17,453 --> 00:17:20,288 Jeg sagde jo, at der ville vise sig noget. 234 00:17:20,456 --> 00:17:23,374 Han virkede rar. Har jeg mødt ham før? 235 00:17:23,542 --> 00:17:25,585 Ross, det er Mark. 236 00:17:25,753 --> 00:17:29,672 Fra Bloomingdale's. Du var vanvittig jaloux på ham. 237 00:17:29,882 --> 00:17:31,716 - Er det Mark? - Ja. 238 00:17:31,925 --> 00:17:33,301 Jeg hader den fyr. 239 00:17:34,428 --> 00:17:37,096 Ham kan du ikke gå ud med. 240 00:17:37,306 --> 00:17:40,975 - Må jeg ikke finde et job? - Han hyrer dig sikkert. 241 00:17:41,143 --> 00:17:46,481 Som sin sex-kretær. Jeg stoler ikke på den fyr. 242 00:17:46,648 --> 00:17:50,026 Hør nu ... Det kan vente. Der kommer vagterne. 243 00:18:01,663 --> 00:18:03,498 Jeg er vild med den gade. 244 00:18:03,665 --> 00:18:08,503 Træerne, de store forhaver, stakitterne. 245 00:18:08,712 --> 00:18:11,339 De hunde går godt nok til den. 246 00:18:15,135 --> 00:18:18,429 - Hvor har du været? - Jeg har set mig omkring. 247 00:18:18,597 --> 00:18:22,558 Ved I hvad? Huset er alle tiders. 248 00:18:22,768 --> 00:18:24,519 Har du ændret mening? 249 00:18:24,728 --> 00:18:28,439 Den lille pige, der bor her, hjalp mig på vej. 250 00:18:28,899 --> 00:18:33,236 Joey? Den lille pige, der boede her, døde for 30 år siden. 251 00:18:38,575 --> 00:18:39,992 Hvad? 252 00:18:40,994 --> 00:18:43,329 Jeg tager pis på dig. 253 00:18:44,081 --> 00:18:47,959 Det er ikke sjovt. Jeg er bange for pigespøgelser. 254 00:18:48,377 --> 00:18:51,712 Når du kan lide huset, vil du så se dit værelse? 255 00:18:52,464 --> 00:18:55,216 Hvad? Får jeg mit eget værelse? 256 00:18:56,051 --> 00:18:59,387 Tror du, vi køber et hus uden et Joey-værelse? 257 00:19:00,180 --> 00:19:02,014 Du godeste. 258 00:19:05,144 --> 00:19:08,437 Må jeg få et akvarium? Og en sex-gynge? 259 00:19:09,982 --> 00:19:13,818 - Nej. - Jeg holder det selv rent. 260 00:19:16,780 --> 00:19:18,781 Efter dig, miss Bananahammock. 261 00:19:18,991 --> 00:19:20,408 Tak, mr. Pis. 262 00:19:22,703 --> 00:19:24,370 - Hej, Rita. - Hvordan går det? 263 00:19:24,538 --> 00:19:26,747 Fint. Rita er en af mine massageklienter. 264 00:19:26,915 --> 00:19:28,416 Ja. 265 00:19:28,584 --> 00:19:30,334 Skal du ikke præsentere mig? 266 00:19:32,880 --> 00:19:35,214 Rita, det er min mand. 267 00:19:35,799 --> 00:19:38,134 Hvorfor siger du ikke mit navn? 268 00:19:38,802 --> 00:19:43,639 Okay. Det er ... Det er min mand, Lord Pis. 269 00:19:45,475 --> 00:19:46,851 Lord Pis? 270 00:19:47,060 --> 00:19:51,105 Hvis det er svært at huske, så tænk på et toiletbesøg. 271 00:19:53,817 --> 00:19:57,445 - Okay. Undskyld mig. - Ja. 272 00:19:59,448 --> 00:20:05,328 - Kan du ikke være Mike Hannigan? - Kun hvis du er Phoebe Buffay. 273 00:20:06,997 --> 00:20:11,083 - Hvad med ... Buffay-Hannigan? - Mener du det? 274 00:20:11,251 --> 00:20:15,046 Ja. Jeg er Phoebe Buffay-Hannigan-Bananahammock. 275 00:20:17,132 --> 00:20:21,260 - Ved du, hvad "banana hammock" er? - Et sjovt ord. 276 00:20:21,470 --> 00:20:23,179 Badebukser. 277 00:20:27,309 --> 00:20:28,935 Lort! 278 00:20:32,689 --> 00:20:35,399 - Er Rachel her? - Nej. 279 00:20:35,567 --> 00:20:37,235 Er hun stadig ude? 280 00:20:37,444 --> 00:20:39,862 - Hvem er hun sammen med? - Mark. 281 00:20:40,030 --> 00:20:43,157 Fra Bloomingdale's. Hun tror, han er sød. 282 00:20:43,325 --> 00:20:48,412 - Men han vil bare i seng med hende. - Det er syv år siden. 283 00:20:49,456 --> 00:20:51,999 Min tidsmaskine virker. 284 00:20:53,377 --> 00:20:57,046 Vi mødte ham på gaden, og han tilbød hende et job. 285 00:20:57,214 --> 00:20:59,924 Men han vil bare i bukserne på hende. 286 00:21:00,592 --> 00:21:04,637 Og hvad så? Hun er single, og han er lækker. 287 00:21:05,180 --> 00:21:06,597 Undskyld mig? 288 00:21:07,015 --> 00:21:08,432 Hold nu op. 289 00:21:08,600 --> 00:21:13,145 I toget i går stirrede du på den kvinde med de store bryster. 290 00:21:13,355 --> 00:21:15,982 Jeg stirrede faktisk på hendes baby. 291 00:21:16,149 --> 00:21:18,192 Vi skal snart være forældre. 292 00:21:19,069 --> 00:21:20,987 Undskyld. 293 00:21:30,914 --> 00:21:34,000 - Hej med jer. - Hej. 294 00:21:34,167 --> 00:21:37,712 - Hvordan gik din middag? - Fint. Mark er sød. 295 00:21:37,879 --> 00:21:41,674 Og hvorfor mon? Hvad er den lede lus ude på? 296 00:21:41,842 --> 00:21:47,179 Hold nu op, Ross. Han er lykkeligt gift. De har lige fået tvillinger. 297 00:21:47,806 --> 00:21:49,473 Bør vi sende en gave? 298 00:21:50,809 --> 00:21:55,146 - Hvordan gik det med det job? - Han tilbød mig et. 299 00:21:56,523 --> 00:21:58,524 - Alle tiders! - Tillykke. 300 00:21:58,692 --> 00:22:00,568 Er det ikke fantastisk? 301 00:22:00,777 --> 00:22:04,697 Det er fantastisk. Meget bedre end Ralph Lauren. 302 00:22:04,865 --> 00:22:07,283 - Lønnen er god. - Holdt. 303 00:22:07,451 --> 00:22:11,954 Øjeblik ... Hvem sagde, at der nok skulle vise sig noget bedre? 304 00:22:12,122 --> 00:22:15,458 Du troede ikke på mig. Jeg sagde det jo. 305 00:22:15,667 --> 00:22:18,794 Det kræver israelsk boblevand. 306 00:22:22,841 --> 00:22:25,509 Jobbet er i Paris. 307 00:22:38,190 --> 00:22:43,110 Serier er helt fine, men måske går jeg glip af andre muligheder. 308 00:22:43,320 --> 00:22:46,155 Jeg er en seriøs skuespiller. 309 00:22:46,323 --> 00:22:48,783 Skal jeg prøve nogle uafhængige film? 310 00:22:49,159 --> 00:22:51,327 Det ved jeg ikke. 311 00:22:52,496 --> 00:22:55,247 Du kan prøve at spørge min bamse. 312 00:22:55,415 --> 00:22:57,500 Øjeblik. 313 00:22:58,502 --> 00:23:01,045 Hej, Bailey. Jeg har brug for et godt råd. 314 00:23:04,633 --> 00:23:06,634 [Danish]