1 00:00:02,085 --> 00:00:03,711 Tidligere: 2 00:00:03,878 --> 00:00:06,547 - Er der noget galt? - Jeg har forædt mig. 3 00:00:06,715 --> 00:00:11,427 Jeg får hele tiden mavekrampe. Med få minutters mellemrum. 4 00:00:13,054 --> 00:00:17,474 - Du godeste. - Stik hende lidt Samarin. 5 00:00:18,143 --> 00:00:20,602 Hun har jo veer! 6 00:00:20,770 --> 00:00:21,812 Du store! 7 00:00:21,980 --> 00:00:23,939 Så hvis du tror, jeg ikke sagde farvel til dig, - 8 00:00:24,107 --> 00:00:27,526 - fordi jeg holder mere af dem end af dig, tager du fejl. 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,778 Jeg holder meget mere af dig. 10 00:00:29,946 --> 00:00:31,572 - Rach! - Hvad? 11 00:00:55,055 --> 00:00:57,306 Hej. 12 00:00:57,891 --> 00:01:00,601 Læg dig til at sove. Jeg må hjem. 13 00:01:00,769 --> 00:01:04,354 Hold da op. Det var fantastisk. 14 00:01:05,273 --> 00:01:07,357 Det var det virkelig. 15 00:01:07,984 --> 00:01:10,402 Du har lært nogle nye ting. 16 00:01:11,321 --> 00:01:16,200 Ja, en fyr på arbejde gav mig "Sex for Dummies" som en spøg. 17 00:01:16,409 --> 00:01:19,453 - Hvem griner nu? - Det gør jeg. 18 00:01:20,538 --> 00:01:22,664 VENNER 19 00:02:09,379 --> 00:02:13,715 Træk vejret. Træk vejret. 20 00:02:14,592 --> 00:02:16,593 Okay. Godt. 21 00:02:16,803 --> 00:02:18,303 Må jeg sige "træk vejret" næste gang? 22 00:02:18,555 --> 00:02:21,557 Nej. Sidst sagde du det ligesom Dracula og skræmte hende. 23 00:02:23,434 --> 00:02:25,310 Vil du have mere is? 24 00:02:25,562 --> 00:02:28,438 - Nej tak. - Jeg kommer straks. 25 00:02:29,899 --> 00:02:33,110 - Hvad skal du? - På toilettet. 26 00:02:33,319 --> 00:02:36,738 Du kan ikke lade mig være alene med hende. 27 00:02:36,906 --> 00:02:41,785 Det er lige sådan en social situation, jeg ikke har det godt med. 28 00:02:42,829 --> 00:02:46,081 Hvilken social situation har du det godt med? 29 00:02:46,916 --> 00:02:50,586 Vi har aldrig været alene sammen. 30 00:02:50,753 --> 00:02:56,049 Du klarer den nok. Nej, du gør ikke, men jeg er tilbage om to minutter. 31 00:03:02,807 --> 00:03:07,644 Skal du lave noget i sommerferien? 32 00:03:09,355 --> 00:03:11,773 Måske søndagsskolelejr. 33 00:03:16,613 --> 00:03:19,114 Skal nok ikke nævne det her. 34 00:03:21,993 --> 00:03:24,286 Tænker du på, hvad der er værst? 35 00:03:24,454 --> 00:03:28,624 At have veer eller bliver sparket i nosserne? 36 00:03:29,709 --> 00:03:32,794 - Hvad? - Det er bare interessant. 37 00:03:32,962 --> 00:03:37,674 Ingen ved det, for ingen kan opleve begge dele. 38 00:03:41,387 --> 00:03:44,973 Et af livets store mysterier. 39 00:03:46,476 --> 00:03:51,313 Måske er der noget endnu mere smertefuldt end de to ting. 40 00:03:54,108 --> 00:03:55,901 Såsom det her. 41 00:04:02,408 --> 00:04:05,661 - Kom ind. - Hvad er det? 42 00:04:05,828 --> 00:04:09,331 Det er min housewarming-gave til Monica og Chandler. 43 00:04:10,833 --> 00:04:15,837 Det er en kylling og en ælling. Jeg kalder dem Kylling og Ælling. 44 00:04:16,339 --> 00:04:19,132 Det var overraskende. 45 00:04:19,342 --> 00:04:22,219 De vil elske det nye hus. Der er en stor baghave. 46 00:04:22,428 --> 00:04:27,557 Engang tager de ud, hvor Chandler tog den anden kylling og ælling ud. 47 00:04:28,518 --> 00:04:30,352 Ja. 48 00:04:30,520 --> 00:04:34,690 - Surt, mennesker ikke må komme der. - Sådan er reglerne. 49 00:04:38,236 --> 00:04:41,113 - Du er næsten onkel. - Hvad? 50 00:04:41,281 --> 00:04:44,783 Erica fik veer. Monica og Chandler er på hospitalet nu. 51 00:04:45,034 --> 00:04:47,869 - Åh, gud! - Jeg tror, det bliver en pige. 52 00:04:48,079 --> 00:04:50,706 Du var sikker på, at Ben blev en pige. 53 00:04:50,873 --> 00:04:53,083 Har du set ham kaste en bold? 54 00:04:55,545 --> 00:04:58,547 - Er Rachel her? - Hun sover vist stadig. 55 00:04:58,715 --> 00:05:03,302 Hvordan gik det med jer i går? Hun virkede ret sur på dig. 56 00:05:03,553 --> 00:05:06,555 Vi fik talt ud om det. 57 00:05:07,724 --> 00:05:10,559 Hvorfor smiler du? Skete der noget? 58 00:05:10,768 --> 00:05:13,228 Jeg render ikke med sladder. 59 00:05:13,396 --> 00:05:17,232 Men jeg kan heller ikke holde mund. Vi gjorde det. 60 00:05:18,901 --> 00:05:23,405 - Dig og Rachel? - Ja, det er lækkert. 61 00:05:23,573 --> 00:05:27,826 - Er l ved at finde sammen igen? - Vi snakkede ikke så meget. 62 00:05:27,994 --> 00:05:31,955 - Men vil du komme sammen igen? - Det ved jeg ikke. 63 00:05:32,123 --> 00:05:35,751 Det var fantastisk. Det føltes helt rigtigt. 64 00:05:35,918 --> 00:05:41,006 Da jeg holdt om hende, ville jeg aldrig give slip. 65 00:05:42,091 --> 00:05:44,217 Ja, jeg vil gerne komme sammen. 66 00:05:48,348 --> 00:05:50,640 Skal hun stadig til Paris? 67 00:05:50,808 --> 00:05:53,769 Det havde jeg glemt. Det håber jeg ikke. 68 00:05:53,936 --> 00:05:57,647 Det er den bedste dag i mit liv. I finder måske sammen igen. 69 00:05:57,815 --> 00:06:02,944 Monica og Chandler får et barn. Der er kyllinger og ællinger i verden igen. 70 00:06:03,946 --> 00:06:06,239 Jeg føler mig som i en musical. 71 00:06:08,284 --> 00:06:11,745 Når solen står op Og stråler 72 00:06:11,913 --> 00:06:12,954 Og månen skinner 73 00:06:13,122 --> 00:06:15,832 - 'Morgen. - Man ved aldrig, hvordan den ender. 74 00:06:17,293 --> 00:06:18,794 Hej. 75 00:06:18,961 --> 00:06:22,047 - Hej. Hvordan har du sovet? - Godt. Og du? 76 00:06:22,298 --> 00:06:25,759 - Godt. - Ja, sikkert. 77 00:06:27,470 --> 00:06:29,471 Vil l gå ud et øjeblik? 78 00:06:29,639 --> 00:06:34,059 - Ja. Pas på kyllingen og ællingen. - Jamen de dø ... 79 00:06:34,310 --> 00:06:40,482 Dykkede, ja. På hovedet ud i det sjove på gården. 80 00:06:47,323 --> 00:06:48,990 Nå ... 81 00:06:51,035 --> 00:06:54,913 - Godmorgen. - l lige måde. 82 00:06:55,081 --> 00:06:58,917 - Det var vidunderligt i går. - Ja, det var det. 83 00:06:59,085 --> 00:07:03,505 - Jeg vågnede med et smil i dag. - Også jeg. Det var ... 84 00:07:03,673 --> 00:07:07,426 Det var sådan en ting, man tror aldrig vil ske. 85 00:07:07,593 --> 00:07:11,346 Og så sker det. Og det er ligesom, man har håbet. 86 00:07:11,848 --> 00:07:14,182 Ja. Det var bare ... 87 00:07:16,394 --> 00:07:18,728 Den perfekte måde at tage afsked på. 88 00:07:27,071 --> 00:07:30,073 - Bare lidt mere, skat. - Det gør ondt! 89 00:07:30,241 --> 00:07:32,075 Er det så slemt? 90 00:07:32,326 --> 00:07:36,204 Lad mig sparke dig i nosserne og se, hvad der er værst. 91 00:07:38,249 --> 00:07:40,584 Man kan se barnets hoved. 92 00:07:40,751 --> 00:07:45,380 Åh, gud! Det er den smukkeste isse, jeg nogensinde har set. 93 00:07:45,548 --> 00:07:49,926 - Chandler, du må se det her. - Det gør ikke noget. 94 00:07:50,136 --> 00:07:53,054 Du vil da ikke gå glip af dit barns fødsel. 95 00:07:53,222 --> 00:07:56,725 - Det er livets mirakel. - Ja, ja. 96 00:07:58,519 --> 00:08:02,189 Orv, sikke et ulækkert mirakel. 97 00:08:02,648 --> 00:08:04,941 Begynd at presse. Kom. 98 00:08:05,109 --> 00:08:07,235 Nu kommer skuldrene. 99 00:08:13,618 --> 00:08:16,077 Det er en dreng. 100 00:08:16,287 --> 00:08:18,997 - Er han okay? - Helt fin. 101 00:08:19,207 --> 00:08:20,999 Du klarede det. 102 00:08:21,167 --> 00:08:22,792 Det er et barn. 103 00:08:23,002 --> 00:08:28,757 Et smukt, lille barn. Og noget andet, som jeg lader, som om jeg ikke ser. 104 00:08:30,676 --> 00:08:33,261 Vil du klippe navlestrengen over? 105 00:08:37,683 --> 00:08:39,518 Den er svampet. 106 00:08:43,648 --> 00:08:46,066 Hej, smukke. 107 00:08:46,901 --> 00:08:52,113 Jeg vil elske dig så meget, at ingen kvinde vil være god nok til dig. 108 00:08:54,242 --> 00:08:56,910 - Hvor er vi heldige. - Ja. 109 00:08:57,870 --> 00:09:00,247 Han har dine øjne. 110 00:09:01,832 --> 00:09:05,293 Jeg ved godt, det ikke er muligt, men det har han. 111 00:09:05,503 --> 00:09:08,046 Vi tørrer ham lige lidt. 112 00:09:10,216 --> 00:09:12,676 Åh, hvor er han smuk. 113 00:09:13,135 --> 00:09:16,930 - Mange tak. - Jeg er meget glad på jeres vegne. 114 00:09:17,306 --> 00:09:20,475 - Hvordan har du det? - Jeg er træt. 115 00:09:20,643 --> 00:09:25,438 Du har så lang tid at slappe af i. Den næste kommer om et øjeblik. 116 00:09:30,611 --> 00:09:33,863 Undskyld, hvem kommer om hvad? 117 00:09:35,658 --> 00:09:38,159 Det næste barn kommer snart. 118 00:09:38,327 --> 00:09:41,121 Vi har kun bestilt en. 119 00:09:41,998 --> 00:09:45,125 - l ved da godt, det er tvillinger? - Ja, ja. 120 00:09:45,293 --> 00:09:48,753 Det kan man tydeligt se. 121 00:09:54,260 --> 00:09:58,388 Tænk, at du ikke vidste, at det var tvillinger. 122 00:09:58,598 --> 00:10:02,350 Jeg føler mig som noget helt særligt. 123 00:10:02,518 --> 00:10:06,938 - Vidste du, det var tvillinger? - Det stod i papirerne fra klinikken. 124 00:10:07,148 --> 00:10:10,025 - Sagde nogen det til dig? - Næ. 125 00:10:10,192 --> 00:10:15,238 De sagde noget om to hjertelyde. Jeg troede, det var min og barnets. 126 00:10:15,406 --> 00:10:17,282 De sagde: "Begge hjertelyde er kraftige." 127 00:10:17,450 --> 00:10:20,869 Jeg tænkte: "Det er godt, for jeg skal have et barn." 128 00:10:22,163 --> 00:10:25,248 - Det er ufatteligt. - Der er tvillinger i min familie. 129 00:10:25,458 --> 00:10:27,167 Interessant. 130 00:10:28,210 --> 00:10:30,587 Må jeg lige tale med dig? 131 00:10:32,840 --> 00:10:35,300 - Hvad gør vi? - Hvad mener du? 132 00:10:35,509 --> 00:10:39,095 Tvillinger! Tvillinger! 133 00:10:39,472 --> 00:10:43,558 - Chandler, du går i panik. - Vil du ikke gå med? 134 00:10:44,727 --> 00:10:48,897 Hvad med, at vi beholder den ene og bare får option på den anden? 135 00:10:49,190 --> 00:10:54,027 - Vi kan ikke skille dem ad. - De kan få en halv medaljon hver. 136 00:10:54,195 --> 00:11:00,700 Om mange år kan de finde hinanden og blive genforenet. 137 00:11:01,118 --> 00:11:03,828 Det er da skønt. 138 00:11:03,996 --> 00:11:07,082 Sæt, at den, der adopterer den anden, er grufuld? 139 00:11:07,291 --> 00:11:10,251 Sæt, den bliver adopteret af en konge? 140 00:11:10,461 --> 00:11:13,797 Ja. Jeg har hørt, at kongen gerne vil adoptere. 141 00:11:13,964 --> 00:11:17,050 Monica, vi er ikke parat til at have to børn. 142 00:11:17,259 --> 00:11:20,595 Pyt med det. Vi har ventet så længe på det her. 143 00:11:20,763 --> 00:11:23,973 Pyt med, om det er to børn. Pyt med, om det er tre børn. 144 00:11:24,141 --> 00:11:27,894 Pyt med, om hele rollelisten fra "Eight ls Enough" kommer ud der! 145 00:11:29,730 --> 00:11:32,899 Vi tager dem med hjem, for de er vores børn. 146 00:11:33,109 --> 00:11:35,068 Okay. 147 00:11:37,029 --> 00:11:38,363 - Okay. - Okay! 148 00:11:38,531 --> 00:11:40,323 Okay. 149 00:11:40,866 --> 00:11:45,870 Vi er vist ved at være klar her. Kom så, Erica. Begynd at presse igen. 150 00:11:47,331 --> 00:11:50,959 - Nu kommer hun. - Hun? Er det en pige? 151 00:11:51,168 --> 00:11:52,752 Ja. 152 00:11:54,296 --> 00:12:00,427 - Nu har vi en af hver slags. - Og det er nok. 153 00:12:03,013 --> 00:12:06,641 Så sagde hun, det var den perfekte måde at tage afsked på. 154 00:12:06,976 --> 00:12:10,353 Åh, gud. Hvad sagde du så? 155 00:12:10,563 --> 00:12:15,024 - lkke noget. Hvad siger man til det? - Fortæl hende, hvad du føler. 156 00:12:15,234 --> 00:12:17,652 - Nul. - Du kan ikke bare give op. 157 00:12:17,820 --> 00:12:20,155 Er det, hvad en dinosaur ville gøre? 158 00:12:21,615 --> 00:12:25,493 - Hvad? - Jeg prøver bare at tale dit sprog. 159 00:12:25,661 --> 00:12:28,747 Ross, Rachel ved ikke, at du vil komme sammen igen. 160 00:12:28,914 --> 00:12:32,167 Så ville hun måske se anderledes på det. 161 00:12:33,335 --> 00:12:35,628 - Tror du? - Helt sikkert! 162 00:12:35,838 --> 00:12:40,383 På det her sted i musicalen ville der være en god, overbevisende sang. 163 00:12:40,551 --> 00:12:43,428 Sig ikke ja til nej 164 00:12:45,181 --> 00:12:47,432 Lad ikke kærligheden flyve bort 165 00:12:47,683 --> 00:12:51,227 - Hej. - Må man ikke få lov at synge færdig? 166 00:12:51,395 --> 00:12:53,980 - Hej. - Jeg satte Emma af hos min mor. 167 00:12:54,148 --> 00:12:56,274 - Okay. - Tager du ikke med i aften? 168 00:12:56,484 --> 00:13:01,237 Jeg tager i forvejen, så kommer min mor med Emma på søndag. 169 00:13:01,447 --> 00:13:03,740 Otte timer i et fly med et barn. Held og lykke, mor. 170 00:13:03,908 --> 00:13:08,536 Otte timer med min mor, der snakker om slankekure. Held og lykke, Emma. 171 00:13:10,581 --> 00:13:14,751 Du har ret. Jeg burde fortælle hende, hvad jeg føler. 172 00:13:14,919 --> 00:13:18,963 Ross, vent. Tager du en muffin med til mig? 173 00:13:22,551 --> 00:13:24,928 - Rachel? - Ja? 174 00:13:25,095 --> 00:13:31,726 Jeg ved, at du tager af sted i aften, men jeg må fortælle dig noget. 175 00:13:32,394 --> 00:13:34,604 Jeg elsker dig. 176 00:13:37,024 --> 00:13:39,692 Jeg ved ikke, om det ændrer dine planer. 177 00:13:39,860 --> 00:13:44,322 Men jeg syntes, du skulle vide det. 178 00:13:45,449 --> 00:13:47,617 Gunther. 179 00:13:49,537 --> 00:13:54,207 Jeg elsker også dig. Måske ikke på samme måde. 180 00:13:54,375 --> 00:13:59,629 Men det gør jeg. Og når jeg sidder på en café og drikker kaffe - 181 00:13:59,797 --> 00:14:03,299 - eller ser en mand med hår, der stråler som solen, - 182 00:14:04,635 --> 00:14:06,886 - vil jeg tænke på dig. 183 00:14:13,227 --> 00:14:15,645 - Farvel, venner. - Farvel. 184 00:14:18,649 --> 00:14:21,276 Åh, gud! 185 00:14:21,485 --> 00:14:23,862 Ufatteligt. 186 00:14:24,029 --> 00:14:27,699 - Ved du, hvad der kunne hjælpe? - Jeg henter ingen muffin til dig! 187 00:14:37,626 --> 00:14:40,587 Tror du, de kan kende hinanden derindefra? 188 00:14:40,754 --> 00:14:47,802 Måske. Eller måske er de som naboer, som en dag presses ud af en skede - 189 00:14:47,970 --> 00:14:50,305 - og mødes. 190 00:14:50,556 --> 00:14:52,849 Vi kører Erica op på stuen nu. 191 00:14:53,058 --> 00:14:55,184 Vi vil gerne sige dig noget. 192 00:14:56,645 --> 00:15:00,690 Vi vil kalde pigen for Erica. 193 00:15:01,817 --> 00:15:08,573 - Gud! Det er ligesom mit navn! - Det er det søreme også. 194 00:15:10,326 --> 00:15:13,119 Jeg vil hvile mig nu. 195 00:15:13,704 --> 00:15:18,958 Jeg er glad for, jeg valgte jer. I bliver nogle gode forældre. 196 00:15:19,126 --> 00:15:21,169 Selv Chandler. 197 00:15:23,672 --> 00:15:26,799 Farvel. Vi ringer. 198 00:15:26,967 --> 00:15:29,385 Mor dig på søndagsskolelejren. 199 00:15:35,184 --> 00:15:38,895 - Se de små kaniner. - Ja. 200 00:15:39,355 --> 00:15:44,233 - Er du klar til at bytte? - Okay. 201 00:15:44,485 --> 00:15:46,486 Lad os se. 202 00:15:55,496 --> 00:15:58,039 - Vi kan bytte senere. - Ja. 203 00:16:01,418 --> 00:16:05,713 - Hvad er det, du er ved at lave? - Et Velkommen hjem-skilt til barnet. 204 00:16:05,881 --> 00:16:08,716 Hvor sødt! Er det barnet? 205 00:16:08,926 --> 00:16:10,259 VELKOMMEN HJEM BARN 206 00:16:10,427 --> 00:16:11,928 Nej, jeg satte mig i malingen. 207 00:16:13,555 --> 00:16:19,227 - Talte du med Rachel? - Nej. Og det gør jeg heller ikke. 208 00:16:19,395 --> 00:16:24,941 - Hvorfor ikke? - Hun vil affeje mig. Ligesom Gunther. 209 00:16:25,192 --> 00:16:27,527 Sammenligner du dig med Gunther? 210 00:16:27,695 --> 00:16:32,573 Han ser godt nok umiddelbart mere sexet ud. 211 00:16:32,783 --> 00:16:36,285 Du har et forhold til hende. I var i seng sammen i går. 212 00:16:36,537 --> 00:16:40,373 Ja, og hun vil alligevel rejse. Det er oplagt, hvad hun mener. 213 00:16:40,666 --> 00:16:42,750 Jeg forstår dig ... 214 00:16:42,918 --> 00:16:45,753 - Joe. - Pokkers! 215 00:16:45,921 --> 00:16:48,756 Nu behøver jeg slet ikke sige det. 216 00:16:48,966 --> 00:16:51,384 Jeg ser hende nok igen. 217 00:16:51,552 --> 00:16:55,763 Nej. Hun rejser til Paris! Hun vil møde nogen. 218 00:16:55,931 --> 00:17:01,227 Ved du, hvor mange lækre fyre, der er i Paris? Byen er fuld af Gunther'e. 219 00:17:04,106 --> 00:17:05,732 - Hej. - Hej. 220 00:17:05,941 --> 00:17:08,609 - Hvad er det? - Jeg har lavet en lille ting. 221 00:17:08,777 --> 00:17:11,487 Jeg havde ikke så meget tid ... 222 00:17:11,697 --> 00:17:13,448 VELKOMMEN TlL VERDEN LlLLE BlNG 223 00:17:13,615 --> 00:17:17,452 - Har du selv lavet det? - Det er dødflot. 224 00:17:17,619 --> 00:17:21,080 Barnet kan altså ikke læse, Mike. 225 00:17:22,291 --> 00:17:26,294 Hej. Bilen er lige kommet. Hvorfor er de ikke hjemme endnu? 226 00:17:26,462 --> 00:17:29,130 Jeg skal nå mit dumme fly. Jeg vil se barnet. 227 00:17:29,298 --> 00:17:32,800 Monica ringede fra taxien. De er her om lidt. 228 00:17:32,968 --> 00:17:36,637 - De har vist en stor overraskelse. - Nå? Lød hun glad? 229 00:17:36,805 --> 00:17:40,850 For min veninde Ethels barn blev født med et lille skæg. 230 00:17:45,355 --> 00:17:49,442 - Velkommen hjem. - Åh, gud! 231 00:17:50,486 --> 00:17:53,321 - lh, du godeste. - Hej. 232 00:17:53,489 --> 00:17:55,531 Hej. 233 00:17:57,951 --> 00:18:00,828 Hej. Hvad er overraskelsen så? 234 00:18:05,542 --> 00:18:07,668 - Åh, gud! - Hvordan ...? 235 00:18:07,836 --> 00:18:10,838 Dumt spørgsmål. Ved hospitalet, at l har taget to? 236 00:18:11,465 --> 00:18:14,884 - Ja. Det er tvillinger. - Åh! Hvor er de søde. 237 00:18:15,052 --> 00:18:20,556 - Hvilken slags er de? - Det er en dreng. Og det er en pige. 238 00:18:20,766 --> 00:18:26,187 - Hun hedder Erica. - Den gravide pige hed også Erica. 239 00:18:26,355 --> 00:18:30,525 Ja. Det er synd, at I to ikke lærte hinanden at kende. 240 00:18:31,485 --> 00:18:33,861 Og drengen kalder vi Jack, efter far. 241 00:18:34,029 --> 00:18:38,366 - Det bliver han glad for. - Jack Bing. Det lyder godt. 242 00:18:38,534 --> 00:18:42,662 Det lyder som en journalist i 40erne. "Jack Bing, 'Morning Gazette'." 243 00:18:42,830 --> 00:18:47,041 "Jeg afslører hele historien." 244 00:18:49,503 --> 00:18:52,046 Ih, du store. 245 00:18:52,214 --> 00:18:55,091 - De er smukke. - Jeg vil have en. 246 00:18:55,300 --> 00:19:00,680 Sig hvilken en. Jeg skal prøve at få den med under frakken. 247 00:19:01,390 --> 00:19:03,891 Vil du lave sådan en? 248 00:19:04,101 --> 00:19:06,269 En? Hvad med en hel flok? 249 00:19:06,436 --> 00:19:11,732 Vi kan lære dem at synge, og så kan vi blive familien von Trapp. 250 00:19:11,900 --> 00:19:15,069 Bare uden nazisterne. Selv om det lyder lidt kedeligt. 251 00:19:16,405 --> 00:19:20,116 Hvis jeg ikke går nu, når jeg ikke mit fly. 252 00:19:20,367 --> 00:19:24,245 - Jeg er glad for, du fik set børnene. - Det er jeg også. 253 00:19:24,454 --> 00:19:29,041 Jeg er bare ked af, jeg ikke får set, hvordan l klarer det her. 254 00:19:30,586 --> 00:19:34,422 Jeg kan ikke sige farvel til jer igen. 255 00:19:34,590 --> 00:19:36,924 - Jeg elsker jer sådan. - l lige måde. 256 00:19:37,092 --> 00:19:39,260 - Vi elsker dig. - Ring. 257 00:19:39,469 --> 00:19:43,055 Det skal jeg nok. Ross, kom her. 258 00:19:45,934 --> 00:19:51,355 Du skal bare vide ... Det i går aftes ... 259 00:19:52,774 --> 00:19:57,904 - Det vil jeg aldrig glemme. - Heller ikke jeg. 260 00:20:05,954 --> 00:20:07,955 Nu må jeg altså gå. 261 00:20:08,123 --> 00:20:11,626 Okay. Au revoir. 262 00:20:12,878 --> 00:20:15,463 De vil hade mig derovre. 263 00:20:17,799 --> 00:20:22,637 - Lader du hende bare gå? - Ja. 264 00:20:23,680 --> 00:20:26,474 Måske er det også det bedste. 265 00:20:26,642 --> 00:20:29,685 Du ved ... Du må bare ... 266 00:20:29,895 --> 00:20:32,480 Du må tænke på det i går, ligesom hun gør. 267 00:20:32,648 --> 00:20:39,528 Måske var det at gå i seng sammen den perfekte måde at tage afsked på. 268 00:20:40,113 --> 00:20:44,325 - Nu ved hun ikke, han elsker hende. - Måske er det fint nok. 269 00:20:44,493 --> 00:20:46,661 Måske er det bedre sådan her. 270 00:20:46,828 --> 00:20:50,998 Jeg mener ... Nu kan du komme videre. 271 00:20:51,166 --> 00:20:56,837 Du har jo prøvet så længe. Måske nu, hvor I er på hvert jeres kontinent ... 272 00:20:57,005 --> 00:20:58,673 Ikke? 273 00:21:02,678 --> 00:21:09,517 Måske kan det lykkes for dig nu. Du kan omsider komme over hende. 274 00:21:13,522 --> 00:21:18,567 Ja, det er jo rigtigt. Der er bare det ... 275 00:21:20,654 --> 00:21:23,531 Jeg vil ikke komme over hende. 276 00:21:23,699 --> 00:21:26,701 - Jeg vil være sammen med hende. - Vil du? 277 00:21:26,868 --> 00:21:29,370 - Ja. Jeg tager efter hende. - Ja! 278 00:21:31,248 --> 00:21:35,042 - Vent! Hent din frakke! - Min frakke. 279 00:21:35,210 --> 00:21:39,505 Hvor fedt! Jeg aner ikke, hvad der foregår, men det er spændende! 280 00:21:39,715 --> 00:21:42,216 Hvad tror du, hun vil sige? 281 00:21:42,384 --> 00:21:46,929 Selv om hun affejer mig, skal jeg ikke spekulere hele livet på, - 282 00:21:47,097 --> 00:21:49,724 - hvad der ville være sket. Hvor er min frakke? 283 00:21:49,891 --> 00:21:54,228 Du havde ingen med! Jeg kører dig til lufthavnen. 284 00:21:54,396 --> 00:21:57,481 - Ønsk mig held og lykke. - Held og lykke! 285 00:22:08,327 --> 00:22:11,329 - Her er ingen sikkerhedsseler! - Pyt. 286 00:22:11,496 --> 00:22:16,584 Ved en ulykke eksploderer motoren. Så hellere blive kastet ud af bilen. 287 00:22:16,835 --> 00:22:19,837 Lad os komme af sted. 288 00:22:21,256 --> 00:22:24,425 - Hjørnet af 80. gade og East End. - Jeg tager ikke passagerer med. 289 00:22:24,593 --> 00:22:28,596 - Du skal tage alle ture ifølge loven. - Det her er ikke en rigtig taxi. 290 00:22:28,847 --> 00:22:33,267 - Hvad er dit nummer? - Mit nummer? Ud af vognen! 291 00:22:33,769 --> 00:22:37,772 - Hvad? - Ud af vognen! 292 00:22:42,527 --> 00:22:45,529 Må jeg give jer min housewarming-gave nu? 293 00:22:45,739 --> 00:22:48,783 Ja, det må du godt. 294 00:22:57,584 --> 00:23:01,962 Kylling? Ælling? 295 00:23:03,423 --> 00:23:06,300 I må ikke gemme jer for mor! 296 00:23:14,601 --> 00:23:15,935 Åbn øjnene. 297 00:23:16,103 --> 00:23:18,521 - Er vi væk fra broen? - Ja! 298 00:23:18,730 --> 00:23:24,276 - Er damen på cyklen stadig i live? - Ja, hun rejste sig med det samme. 299 00:23:24,778 --> 00:23:28,656 - Åh, gud. Phoebe, langsommere! - Vil du nå at indhente Rachel? 300 00:23:28,907 --> 00:23:34,787 - Ja, men jeg vil ikke dø i din taxi. - Det skulle du have tænkt på før! 301 00:23:35,163 --> 00:23:39,291 Betalingsanlæg. Betalingsanlæg! 302 00:23:39,501 --> 00:23:42,169 Der ligger mønter i handskerummet. 303 00:23:44,506 --> 00:23:46,173 Skynd dig! 304 00:23:47,134 --> 00:23:50,177 Okay. 305 00:23:50,345 --> 00:23:52,638 Den rude er godt nok ren. 306 00:24:04,526 --> 00:24:10,489 Nu forstår vi, hvad der tog så lang tid. Du lavede det her. 307 00:24:12,617 --> 00:24:15,786 Jeg ville overraske jer, men ... 308 00:24:15,954 --> 00:24:20,207 Som housewarming-gave har jeg købt en kylling og en ælling. 309 00:24:20,709 --> 00:24:23,043 Har du virkelig? 310 00:24:23,211 --> 00:24:28,716 Fedt! Lige hvad man ønsker sig i et nyt hus med børn. Fugleklatter! 311 00:24:28,884 --> 00:24:31,552 De må være hoppet ned fra bordet. Nu er de væk! 312 00:24:31,720 --> 00:24:33,220 Vi finder dem nok. 313 00:24:33,388 --> 00:24:35,848 Jeg ser lige til tvillingerne. 314 00:24:36,016 --> 00:24:39,143 Åh, nej! Hvad var det, jeg trådte i? 315 00:24:39,603 --> 00:24:42,229 Det er bare en forårsrulle. 316 00:24:42,481 --> 00:24:45,691 Trådte du på min forårsrulle? 317 00:24:45,901 --> 00:24:49,069 Undskyld. Jeg så ikke, der lå mad på gulvet. 318 00:24:49,237 --> 00:24:50,863 Læg den på en tallerken og gå. 319 00:24:55,035 --> 00:24:58,579 - Lad os så finde de fugle. - Ja. 320 00:25:01,374 --> 00:25:04,376 Vent. Kan du høre det? 321 00:25:06,838 --> 00:25:11,175 - De er inde i bordet! - Det lyder ikke godt. 322 00:25:11,343 --> 00:25:14,845 Vi må få dem ud! Måske kan vi lokke dem ud. 323 00:25:15,013 --> 00:25:19,099 - Kan du nogle fuglekald? - Masser. Jeg er skovens konge. 324 00:25:20,268 --> 00:25:23,562 Måske kan vi vippe bordet lidt. 325 00:25:23,772 --> 00:25:26,565 Joey, vent! Bolden! 326 00:25:42,624 --> 00:25:46,085 - Hvad gør vi? - Måske kan vi åbne det et sted. 327 00:25:46,253 --> 00:25:47,878 Okay. 328 00:25:49,548 --> 00:25:55,928 - Nej. Det er limet helt sammen. - Vil det sige, vi skal brække det op? 329 00:25:56,137 --> 00:25:59,890 - Det ved jeg ikke. Måske. - Åh, gud. 330 00:26:00,058 --> 00:26:05,563 Nu ved jeg det. Det er ... ligesom bordfodbold. 331 00:26:06,731 --> 00:26:09,066 Vi har ikke noget valg. 332 00:26:09,234 --> 00:26:14,154 Det ville jeg have sagt i den film, hvis jeg havde fået rollen. 333 00:26:14,322 --> 00:26:17,491 Vores folk er derinde, og vi må have dem ud, - 334 00:26:18,243 --> 00:26:21,662 - om jeg så skal ofre det vigtigste i mit liv, - 335 00:26:21,830 --> 00:26:25,249 - min tidsmaskine. 336 00:26:25,417 --> 00:26:28,294 - Blev den film nogensinde lavet? - Nej. 337 00:26:32,507 --> 00:26:35,301 Telefon til Jack Weinberg. 338 00:26:35,468 --> 00:26:37,803 - Ross, hvad skal du? - Tale med Rachel. 339 00:26:37,971 --> 00:26:40,639 Var det ikke derfor, vi kørte en tur i dødstaxien? 340 00:26:40,849 --> 00:26:45,477 Går du ud til gaten? Har du aldrig jagtet nogen i en lufthavn før? 341 00:26:45,687 --> 00:26:51,483 - lkke siden min politiserie stoppede. - Du skal have billet for at gå derud. 342 00:26:51,693 --> 00:26:55,654 - Det når vi aldrig! - lkke med den indstilling. Let røven! 343 00:26:58,033 --> 00:27:02,369 Hvis l alle kunne gå langsommere, var det fedt. 344 00:27:09,044 --> 00:27:12,379 - Madame, Deres pas, tak. - Åh, gud. 345 00:27:12,547 --> 00:27:15,299 Jeg var bange for, jeg ikke kunne huske mit skolefransk. 346 00:27:15,467 --> 00:27:18,302 Men jeg forstod hvert et ord. 347 00:27:18,970 --> 00:27:22,306 - Deres boardingpas, tak. - Nå, ja. 348 00:27:24,559 --> 00:27:28,062 Pokkers! Jeg havde det før. Det er for meget. 349 00:27:28,480 --> 00:27:31,231 - Hvis De ikke har ... - Jeg har det! 350 00:27:33,568 --> 00:27:38,739 Okay, jeg kan ikke finde det, men jeg ved, jeg havde sæde 32C. 351 00:27:38,907 --> 00:27:44,161 - Det er nemlig min bh-størrelse. - De skal have Deres ... 352 00:27:44,371 --> 00:27:47,748 Hvis jeg havde sæde 36D, var det her ikke et problem. 353 00:27:55,590 --> 00:27:58,050 - Hej. En billet, tak. - Kun en? 354 00:27:58,259 --> 00:28:01,053 Jeg kører dig herud, og så ser jeg ikke slutningen? 355 00:28:01,262 --> 00:28:06,558 - Godt. To billetter, tak. - Vi er på bryllupsrejse. 356 00:28:07,185 --> 00:28:10,437 - Hvorhen? - Det der er billigst. 357 00:28:10,939 --> 00:28:12,940 Jeg er en heldig kvinde. 358 00:28:15,193 --> 00:28:19,279 Pokkers. Fandens. Hvor er det? 359 00:28:20,198 --> 00:28:23,534 Jeg har fundet det. Jeg sagde det jo. 360 00:28:23,702 --> 00:28:27,287 Skråt op. De er en anden person. 361 00:28:27,455 --> 00:28:29,331 Undskyld. 362 00:28:29,749 --> 00:28:33,711 Okay. Rute 421 til Paris. 363 00:28:34,421 --> 00:28:36,922 - Jeg kan ikke se det. Kan du? - Nej. 364 00:28:37,090 --> 00:28:40,426 Det er umuligt Det går først om 20 minutter. 365 00:28:40,593 --> 00:28:45,305 - Måske er det et forkert rutenummer. - Åh, gud! 366 00:28:47,517 --> 00:28:50,352 - Hallo. - Det er mig. Her er Ross. 367 00:28:51,896 --> 00:28:57,609 Hør her ... Tvillingerne siger bare sådan nogle søde lyde. Hør ... 368 00:28:57,819 --> 00:28:59,987 Monica ... 369 00:29:00,155 --> 00:29:04,575 Monica. Monica. Monica. 370 00:29:05,493 --> 00:29:07,327 De gjorde det ellers lige før. 371 00:29:07,495 --> 00:29:10,956 - Pyt med det. Hør her ... - Nu gør de det igen. 372 00:29:11,124 --> 00:29:15,085 Monica. Monica. Monica. 373 00:29:15,420 --> 00:29:20,132 Er det ikke sødt? Det er herligt! Hør ... 374 00:29:20,300 --> 00:29:23,594 Jeg skal bruge Rachel rutenummer. 375 00:29:24,012 --> 00:29:29,516 - Det er rute 421 . Afgang 20.40. - Ja, men den står ikke på tavlen. 376 00:29:29,684 --> 00:29:33,896 Det står der her. Rute 421 . Afgang 20.40. Newark lufthavn. 377 00:29:34,105 --> 00:29:36,398 - Hvad? - Newark lufthavn. 378 00:29:36,608 --> 00:29:41,028 - Hvorfor? Hvor er du henne? - JFK. 379 00:30:10,558 --> 00:30:14,144 Bare rolig! Vi skal nok få jer ud derfra! 380 00:30:15,146 --> 00:30:18,857 Og vi køber også et høreapparat til dig. 381 00:30:24,572 --> 00:30:27,908 Okay. Nu prøver vi. 382 00:30:32,622 --> 00:30:38,418 - Hvad er der? - Jeg må sige farvel til bordet først. 383 00:30:39,963 --> 00:30:41,797 Jeg forstår. 384 00:30:42,465 --> 00:30:44,132 Okay. 385 00:30:47,762 --> 00:30:50,180 Bord ... 386 00:30:51,933 --> 00:30:55,477 Du har givet os så mange gode stunder. 387 00:30:56,771 --> 00:31:03,402 Og jer ... Jordan, Victor, Joel ... 388 00:31:03,820 --> 00:31:07,281 Jer alle sammen. Hvad skal jeg sige? 389 00:31:07,448 --> 00:31:12,953 I sætter os i et godt lys. 390 00:31:16,207 --> 00:31:19,293 - Vil du sige noget? - Det ved jeg ikke. 391 00:31:20,670 --> 00:31:25,173 Bortset fra, lige en sidste gang ... 392 00:31:25,633 --> 00:31:29,678 Godt spil. Godt spil. Godt spil. 393 00:31:32,307 --> 00:31:33,974 Godt spil. 394 00:31:37,437 --> 00:31:39,438 Så er det nu. 395 00:31:47,530 --> 00:31:51,992 - Jeg kan ikke gøre det. - Jeg kan heller ikke gøre det. 396 00:31:53,161 --> 00:31:56,163 - Fandt I dem? - Ja. De er inde i bordet. 397 00:31:56,331 --> 00:31:59,041 Vi må brække det op, men vi kan ikke. 398 00:31:59,208 --> 00:32:04,463 Ja, det må også være svært. 399 00:32:04,672 --> 00:32:07,341 Jeg gør det. Kom hit. 400 00:32:11,554 --> 00:32:13,388 Phoebe! 401 00:32:13,598 --> 00:32:15,682 Nej, nej, nej! 402 00:32:16,851 --> 00:32:19,561 Så stærkt har jeg aldrig kørt før! 403 00:32:19,771 --> 00:32:25,067 Phoebe, glem det. Newark er en time væk. Vi når det aldrig. 404 00:32:25,276 --> 00:32:29,071 - Hun har sin mobil. Ring til hende. - Jeg gør det ikke i telefonen. 405 00:32:29,280 --> 00:32:32,199 Du har ikke andre muligheder. 406 00:32:38,373 --> 00:32:40,290 - Hallo? - Rachel. Godt. 407 00:32:40,500 --> 00:32:43,126 - Er du lige steget på flyet? - Ja. 408 00:32:43,294 --> 00:32:47,255 Vi havde nået hende, hvis vi havde været i den rigtige lufthavn. 409 00:32:49,258 --> 00:32:53,220 - Rachel, vent. - Nej. Nej. Nej. 410 00:32:53,429 --> 00:32:55,222 Phoebe, er alt i orden? 411 00:32:57,558 --> 00:33:02,270 Nej, faktisk ikke. Du er nødt til at stå af flyet. 412 00:33:02,522 --> 00:33:06,483 - Hvorfor? - Jeg kan føle, at der er noget galt. 413 00:33:06,651 --> 00:33:10,237 Der er noget galt med den venstre falanks. 414 00:33:12,240 --> 00:33:15,117 Det er sikkert intet galt med flyet. 415 00:33:15,284 --> 00:33:20,580 Jeg må løbe. Jeg ringer, når jeg kommer til Paris. 416 00:33:23,251 --> 00:33:26,294 - Hvad var det? - Bare min skøre veninde. 417 00:33:26,462 --> 00:33:30,007 Hun bad mig står af flyet, fordi hun "følte", - 418 00:33:30,174 --> 00:33:33,927 - at der var noget galt med den venstre falanks. 419 00:33:34,637 --> 00:33:38,265 - Okay. Det lyder ikke godt. - Tænk ikke på det. 420 00:33:38,433 --> 00:33:41,268 Hun siger tit den slags, og hun har næsten aldrig ret. 421 00:33:41,477 --> 00:33:44,104 Men nogle gange har hun. 422 00:33:46,774 --> 00:33:48,525 Jeg kan ikke tage det her fly nu. 423 00:33:48,693 --> 00:33:52,029 - Undskyld, hr. Hvor skal De hen? - Jeg må af flyet. 424 00:33:52,196 --> 00:33:56,450 Hendes veninde mener, der er noget galt med den venstre falanks. 425 00:34:00,788 --> 00:34:02,456 Må jeg få nogle peanuts? 426 00:34:04,125 --> 00:34:06,877 Hvad er der galt med flyet? 427 00:34:07,086 --> 00:34:09,963 - Den venstre falanks. - Der er ingen "falanks." 428 00:34:10,173 --> 00:34:16,511 Flyet har ikke engang en falanks! Jeg flyver ikke med det. 429 00:34:16,721 --> 00:34:21,141 - Hvad sker der? - Vi vil af. Der er ingen falanks! 430 00:34:24,687 --> 00:34:27,230 Det er jo vanvittigt ... 431 00:34:29,484 --> 00:34:31,985 Ja, okay. 432 00:34:39,827 --> 00:34:42,996 Så er den klaret. 433 00:34:43,581 --> 00:34:46,583 Den var imponerende. 434 00:34:46,793 --> 00:34:53,173 - Ja. Du brugte næsten ikke værktøjet. - Det var bare i vejen. 435 00:34:53,508 --> 00:34:58,345 Jeg må tilbage til børnene. Vi ses. 436 00:35:01,808 --> 00:35:05,102 Jeg er ked af det med bordet. 437 00:35:05,686 --> 00:35:11,024 - Vil du købe et nyt? - Sikkert ikke. Nej. 438 00:35:11,192 --> 00:35:14,319 Jeg ved ikke, hvor meget jeg vil spille nu. 439 00:35:17,490 --> 00:35:20,700 Vi fik da de små fyre her ud. 440 00:35:20,868 --> 00:35:23,453 Vi var bekymrede for jer. 441 00:35:27,875 --> 00:35:32,212 Jeg må vel vænne mig til ting, der skider i hånden på mig? 442 00:35:40,847 --> 00:35:45,225 Jeg vil savne dem. Det var rart at have fugle igen. 443 00:35:46,978 --> 00:35:50,814 Måske skulle vi lade dem blive her hos dig. 444 00:35:51,190 --> 00:35:53,859 - Hvad? - Vi har meget om ørerne nu. 445 00:35:54,026 --> 00:35:57,237 Og her ville de have deres eget værelse. 446 00:35:58,406 --> 00:36:00,740 Jeg kunne få en gås! 447 00:36:02,243 --> 00:36:06,037 Jeg tror, du har fjerkræ nok. 448 00:36:08,207 --> 00:36:10,417 Tak. Hørte l det? 449 00:36:10,585 --> 00:36:14,588 I må blive her. Og det er godt ... 450 00:36:14,755 --> 00:36:20,594 Fordi ... Fordi nu har l en grund til at komme på besøg. 451 00:36:23,389 --> 00:36:26,600 Der er nok en anden grund. 452 00:36:34,442 --> 00:36:36,234 Nå ... 453 00:36:37,945 --> 00:36:42,782 Akavet knus eller slattent håndtryk? 454 00:36:44,368 --> 00:36:46,786 Slattent håndtryk. 455 00:37:05,556 --> 00:37:10,977 - Jeg forsikrer Dem. Flyet er i orden. - Og De har ordnet falanksen? 456 00:37:11,812 --> 00:37:13,980 Ja. Falanksen er ordnet. 457 00:37:14,148 --> 00:37:18,944 Vi har faktisk fået en masse reserve-falankser om bord. 458 00:37:20,613 --> 00:37:23,657 Telefon til Mr. Josh Anderson. 459 00:37:23,824 --> 00:37:25,325 Hvor er hun? 460 00:37:25,493 --> 00:37:27,827 - Rachel! Rachel Green! - Der er hun! 461 00:37:27,995 --> 00:37:31,331 Rachel! Rachel! 462 00:37:31,624 --> 00:37:35,085 - Har De et boardingpas? - Nej. Jeg skal bare tale med en. 463 00:37:35,294 --> 00:37:41,841 - De skal have et boardingpas. - Nej, nej. De forstår ikke ... 464 00:37:42,510 --> 00:37:45,971 Hvad? Åh, gud. Hvad laver l her? 465 00:37:46,722 --> 00:37:48,848 Okay. Værsgo. 466 00:37:49,016 --> 00:37:52,269 Hvad er det, Ross? Du skræmmer mig. Hvad foregår der? 467 00:37:52,436 --> 00:37:55,355 - Okay. Det er sådan ... - Ja. 468 00:37:56,190 --> 00:37:58,358 Du må ikke gå. 469 00:37:58,526 --> 00:38:03,613 Vil du ikke nok blive hos mig? Jeg elsker dig sådan. Du må ikke gå. 470 00:38:04,699 --> 00:38:06,866 - Åh, gud. - Jeg ved det. 471 00:38:07,034 --> 00:38:11,830 Jeg burde have sagt det noget før. Det var dumt. Undskyld. 472 00:38:11,998 --> 00:38:14,874 Men nu siger jeg det. Jeg elsker dig. 473 00:38:16,002 --> 00:38:21,256 - Gå ikke om bord på flyet. - Skal De med flyet, miss? 474 00:38:21,716 --> 00:38:23,383 Vent, vent. 475 00:38:23,759 --> 00:38:28,179 Jeg ved, at du elsker mig. Det ved jeg. 476 00:38:28,764 --> 00:38:30,390 Frøken... 477 00:38:30,558 --> 00:38:34,686 - Jeg er nødt til at gå om bord. - Nej, du er ikke. 478 00:38:34,854 --> 00:38:37,480 Jo. De venter på mig, Ross. 479 00:38:37,648 --> 00:38:41,234 Jeg kan ikke gøre det lige nu. Undskyld. 480 00:38:41,402 --> 00:38:43,320 Rachel. 481 00:38:43,529 --> 00:38:45,864 Jeg er ked af det. 482 00:39:00,796 --> 00:39:04,507 - Jeg troede, hun ville blive. - Ja. 483 00:39:04,675 --> 00:39:06,801 Det gør mig ondt. 484 00:39:19,899 --> 00:39:24,819 Nå, men det var det. Alt er pakket. 485 00:39:28,699 --> 00:39:32,535 - Det er underligt. - Ja. 486 00:39:33,913 --> 00:39:39,793 - Er der så ikke noget at spise? - Jeg har lagt lasagne i fryseren. 487 00:39:41,420 --> 00:39:43,713 Jeg elsker dig. 488 00:39:46,550 --> 00:39:49,219 - Hej. - Hej. Nåede l det? 489 00:39:49,387 --> 00:39:53,598 Ja, ja. Han talte med hende, men hun tog med flyet alligevel. 490 00:39:55,893 --> 00:39:59,854 - Hvor er Ross? - Han tog hjem. Han ville være alene. 491 00:40:17,665 --> 00:40:21,668 Ross. Hej, det er mig. 492 00:40:21,877 --> 00:40:26,631 Jeg sidder i flyet igen, og jeg har det så skidt. 493 00:40:26,966 --> 00:40:31,261 Jeg ville ikke have, det skulle ende på den måde. 494 00:40:32,430 --> 00:40:35,432 Jeg var bare ikke forberedt på at se dig. 495 00:40:35,599 --> 00:40:39,185 Pludselig stod du der og sagde alt det. 496 00:40:40,521 --> 00:40:47,444 Nu sidderjeg bare her og tænker på alt det, jeg ikke fik sagt. 497 00:40:47,695 --> 00:40:51,531 Jeg fik jo slet ikke sagt, at jeg også elsker dig. 498 00:40:52,408 --> 00:40:55,702 For det gørjeg. Jeg elsker dig. 499 00:40:57,705 --> 00:41:02,292 Jeg elsker dig. 500 00:41:02,793 --> 00:41:07,172 Hvad laverjeg? Jeg elsker dig. 501 00:41:09,300 --> 00:41:12,343 Jeg må se dig. Jeg må af flyet. 502 00:41:12,511 --> 00:41:14,220 Åh, gud. 503 00:41:14,430 --> 00:41:17,474 - Undskyld. - Miss, sæt Dem ned. 504 00:41:17,641 --> 00:41:20,810 Nej. Undskyld, men jeg må af flyet. 505 00:41:20,978 --> 00:41:24,063 - Jeg må sige til en, jeg elsker ham. - De kan ikke komme af. 506 00:41:24,231 --> 00:41:27,150 Lad hende komme af! 507 00:41:27,943 --> 00:41:32,322 - Sæt Dem ned. - Nej, De forstår ikke. 508 00:41:32,531 --> 00:41:35,074 Prøv at forstå! 509 00:41:35,242 --> 00:41:39,370 Er det ikke muligt at lade mig komme af ...? 510 00:41:39,580 --> 00:41:41,414 Nej! Nej! 511 00:41:41,916 --> 00:41:46,586 Åh, gud. Kom hun af flyet? Kom hun af flyet? 512 00:41:48,005 --> 00:41:50,715 Jeg kom af flyet. 513 00:42:00,768 --> 00:42:02,602 Du kom af flyet. 514 00:42:14,949 --> 00:42:17,534 Jeg elsker dig. 515 00:42:17,743 --> 00:42:23,790 - Jeg elsker også dig. - Det er her, jeg vil være. 516 00:42:23,999 --> 00:42:28,127 - Jeg vil ikke ødelægge det igen. - Nej. Vi er færdige med at dumme os. 517 00:42:28,295 --> 00:42:30,964 Nu er vi to sammen altid, ikke? 518 00:42:31,131 --> 00:42:34,801 Jo. Medmindre vi holder pause. 519 00:42:44,562 --> 00:42:46,271 Du må ikke spøge nu. 520 00:43:06,750 --> 00:43:10,336 Pas på den der. Det var min bedstemors. 521 00:43:10,546 --> 00:43:12,130 Tak. 522 00:43:12,339 --> 00:43:15,675 Hvis den falder af bilen, er det ingen katastrofe. 523 00:43:27,605 --> 00:43:29,314 Ja. 524 00:43:29,523 --> 00:43:32,191 Det virker mindre. 525 00:43:33,652 --> 00:43:37,113 Har det altid være violet? 526 00:43:39,658 --> 00:43:43,828 Se jer om, venner. Det her var jeres første hjem. 527 00:43:45,080 --> 00:43:51,127 Og det var et lykkeligt sted, fuld af kærlighed og latter. 528 00:43:51,295 --> 00:43:56,090 Men først og fremmest var lejen røvbillig. 529 00:43:59,845 --> 00:44:04,974 Er l klar over, at på et tidspunkt har vi alle sammen boet her? 530 00:44:05,559 --> 00:44:07,310 Nå, ja. 531 00:44:08,062 --> 00:44:09,896 Jeg har ikke. 532 00:44:10,981 --> 00:44:14,233 Hvad med den sommer, hvor du boede hos bedstemor - 533 00:44:14,401 --> 00:44:17,195 - og prøvede at blive danser? 534 00:44:21,909 --> 00:44:25,912 Vi har klaret den i ti år uden at nævne det. 535 00:44:30,292 --> 00:44:34,003 Jeg lovede Treeger at lægge vores nøgler. 536 00:45:09,707 --> 00:45:16,045 - Så er det altså nu. - Ja. Det er det vel. 537 00:45:18,173 --> 00:45:20,591 Det er sværere, end jeg havde troet. 538 00:45:20,759 --> 00:45:23,302 Det skal nok gå. 539 00:45:25,931 --> 00:45:27,557 Kom. 540 00:45:34,815 --> 00:45:38,484 Skal l gå nu, eller har I lidt tid? 541 00:45:41,697 --> 00:45:43,030 Vi har lidt tid. 542 00:45:43,657 --> 00:45:47,618 - Okay. Skal vi tage en kop kaffe? - Ja, ja. 543 00:45:48,746 --> 00:45:50,329 Hvor? 544 00:47:30,597 --> 00:47:32,598 [Danish]