1 00:00:02,068 --> 00:00:03,558 ini dia, Pheebs. 2 00:00:03,770 --> 00:00:06,295 siapa lagi yang mau brownis spesial buatanku? 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,497 - aku mau. - aku juga. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,069 - gak usah deh. - aku gak jadi. 5 00:00:12,779 --> 00:00:14,747 bukan, bukan. ini karena gigiku. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,846 - baiklah. - aku mau satu. 7 00:00:18,084 --> 00:00:20,518 kau harus ke dokter gigi? aku kenal dengan dokter gigi yang bagus. 8 00:00:20,720 --> 00:00:25,020 makasih. aku juga kenal. cuma aku gak bisa bertemu dia. 9 00:00:25,225 --> 00:00:28,422 itulah permasalahan yang terjadi dengan dokter gigi yang tak kasat mata. 10 00:00:28,628 --> 00:00:34,396 aku gak nyaman liat peralatan-peralatan metal itu berada di sekelilingku. 11 00:00:36,202 --> 00:00:37,430 kenapa kau gak bisa menemuinya? 12 00:00:37,637 --> 00:00:42,506 karena setiap kali aku pergi ke dokter gigi, satu orang meninggal. 13 00:00:43,877 --> 00:00:46,675 memang aneh. setiap aku ke dokter gigi... 14 00:00:46,946 --> 00:00:49,039 ...aku memperhatikan baju perawat gigi. 15 00:00:49,949 --> 00:00:52,349 Phoebe, apa...? 16 00:00:52,552 --> 00:00:53,541 apa? 17 00:00:53,920 --> 00:00:55,478 pertama adalah tanteku, Mary. 18 00:00:55,789 --> 00:00:58,121 Lalu John, tukang suratku. 19 00:00:58,458 --> 00:01:01,018 kemudia teman koboyku, Albino Bob. 20 00:01:02,295 --> 00:01:04,422 dan mereka semua betul-betul meninggal? 21 00:01:04,631 --> 00:01:06,758 Ya. saat sedang duduk di kursi. 22 00:01:06,966 --> 00:01:09,196 itulah alasannya aku selalu merawat gigiku dengan baik. 23 00:01:09,402 --> 00:01:12,462 bukan karena kebesihan gigi. aku menyikat gigi untuk melindungi banyak nyawa. 24 00:01:13,506 --> 00:01:15,406 ayyolah, kau gak membunuh siapaun. 25 00:01:15,608 --> 00:01:19,271 sebenarnya mereka juga sudah hampir mati saat kau pergi ke dokter gigi. 26 00:01:19,479 --> 00:01:20,946 itu kan cuma kebetulan. 27 00:01:21,147 --> 00:01:25,413 katakan itu ke mereka. Oh, kalian gak bisa! mereka mati! 28 00:01:26,953 --> 00:01:31,822 (Seseorang dengan Alat colek raksasa) The One With the Giant Poking Device 29 00:02:13,500 --> 00:02:14,967 makasih, Gunther. 30 00:02:16,069 --> 00:02:17,627 boleh aku minta kain lap juga? 31 00:02:17,837 --> 00:02:20,431 kau berlagak seperti kau tidak mempunyai segalanya. 32 00:02:25,812 --> 00:02:29,475 kau sedang sakit. tidak bisakah kau pergi ke dokter gigi. cukup pergi saja. 33 00:02:29,682 --> 00:02:31,775 baik. tapi kalau kalian adalah korbanku selanjutnya... 34 00:02:31,985 --> 00:02:35,182 ...jangan datang padaku sebagai roh jahat yang menghisapku masuk ke dalam TV. 35 00:02:36,122 --> 00:02:37,089 aku janji. 36 00:02:37,290 --> 00:02:40,487 bagaimanapun juga, jangan pernah merasa kau tidak boleh datang. 37 00:02:41,761 --> 00:02:44,127 Hei, apakah Chandler disini? 38 00:02:45,632 --> 00:02:48,066 tidak. tidak, dia tidak disini. 39 00:02:48,668 --> 00:02:53,367 semuanya, Joey barusan melihat Janice berciuman dengan mantan suaminya. 40 00:02:53,573 --> 00:02:54,597 apa? 41 00:02:54,807 --> 00:02:57,799 apa yang akan kau lakukan? bagaimana caramu mengatakannya ke Chandler? 42 00:02:58,044 --> 00:03:01,275 aku tadi sedang memikirkan tentang itu. aku memikirkan cara terbaik yang bisa... 43 00:03:01,481 --> 00:03:02,448 ...untuk tidak mengatakannya. 44 00:03:03,449 --> 00:03:06,577 kau gak boleh merahasiakan ini. kalau kau tahu, kau harus memberitahunya. 45 00:03:06,786 --> 00:03:09,016 itu akan membunuhnya. itu hanya akan membunuhnya. 46 00:03:09,222 --> 00:03:12,089 tunggu sampai aku pergi ke dokter gigi. mungkin aku yang akan membuatnya terbunuh. 47 00:03:17,697 --> 00:03:22,862 Cowok Jelek Telanjang sedang menggunakan tempat tidur gantungnya. seperti pabrik lemak Play-Doh. 48 00:03:23,703 --> 00:03:25,796 aku akan ke dokter gigi. jadi dengar... 49 00:03:26,005 --> 00:03:30,271 ...waspadalah dengan semua yang mungkin membuatmu terjatuh... 50 00:03:30,476 --> 00:03:33,036 ...atau yang dapat menjatuhimu... 51 00:03:33,246 --> 00:03:34,508 ...atau... 52 00:03:34,714 --> 00:03:36,147 atau cukup waspada! 53 00:03:38,051 --> 00:03:40,144 dan aku juga ingin... 54 00:03:40,353 --> 00:03:43,447 aku mau memberitahumu semuanya... 55 00:03:48,761 --> 00:03:51,992 Oke. aku punya masalah. aku harus kerja selama beberapa jam ke depan. 56 00:03:52,198 --> 00:03:54,996 ada anak-anak yang menghancurkan pajangan Homo Sapien. 57 00:03:55,201 --> 00:03:56,168 apa yang mereka lakukan? 58 00:03:56,369 --> 00:03:59,429 mereka mencoret semua tulisan 'sapien' yang ada dengan maksud tertentu. 59 00:04:00,440 --> 00:04:05,207 lalu mereka menata ulang semua patung itu. cukup sampai disini saja yang perlu kalian dengar. 60 00:04:05,745 --> 00:04:07,713 kau mau aku merawat Ben? 61 00:04:07,914 --> 00:04:09,905 itu yang mau aku tanyakan. makasih 62 00:04:10,116 --> 00:04:12,084 tunggu helo! bagaimana denganku? 63 00:04:12,285 --> 00:04:15,721 kau? kau mau menjaga Ben. 64 00:04:20,126 --> 00:04:22,458 bagus sekali! aku cuma meminta Monica... 65 00:04:22,662 --> 00:04:24,960 ...karena aku tau seberapa kosong kehidupannya. 66 00:04:30,536 --> 00:04:32,094 aku punya pertanyaan ilmiah. 67 00:04:32,305 --> 00:04:38,733 jika 'homo' sapien itu benar-benar pernah ada. 68 00:04:39,379 --> 00:04:42,644 ...itukah sebabnya mereka punah? 69 00:04:44,817 --> 00:04:48,014 Joey, Homo sapien itu adalah manusia. 70 00:04:48,221 --> 00:04:51,247 Hei, aku tidak men-judge. 71 00:04:52,525 --> 00:04:54,925 Lihat, Benny. Sendok! 72 00:04:55,128 --> 00:04:57,221 Sendok! 73 00:04:58,231 --> 00:05:01,632 ayolah. baiklah, kau tau? mungkin dia bosan. 74 00:05:01,834 --> 00:05:04,132 ini. kau mau main pesawat? 75 00:05:04,337 --> 00:05:06,202 kau mau menunjukkan Rachel? kesini. 76 00:05:06,406 --> 00:05:08,704 kau mau melakukan sesuatu yang asik? Oke. 77 00:05:19,919 --> 00:05:22,911 siapa yang berani? Kau yang paling berani! Ya, kau. 78 00:05:23,122 --> 00:05:24,987 - kau sangat berani. - kau gak kenapa-kenapa. 79 00:05:25,191 --> 00:05:27,421 dia baik-baik saja. letakkan dia kembali. 80 00:05:27,627 --> 00:05:30,425 kemarilah sayang, kau anak yang manis. 81 00:05:30,697 --> 00:05:34,929 bagaimana bisa kau melakukan itu padanya? Ross mempercayakannya padaku! apa yang akan dia katakan? 82 00:05:35,168 --> 00:05:37,159 tidak ada, karena kita tidak akan bilang apapun padanya. 83 00:05:37,403 --> 00:05:38,495 - tidak? - tidak. 84 00:05:38,705 --> 00:05:41,003 bagus. aku suka. 85 00:05:41,474 --> 00:05:43,738 jadi kita sepakat. kita sepakat kan? 86 00:05:43,943 --> 00:05:46,138 gak. kita gak sepakat. ada benjolan. 87 00:05:46,346 --> 00:05:47,472 benjolan apa? 88 00:05:47,680 --> 00:05:50,205 oh, tuhan! tekan kedalam! tekan kedalam! 89 00:05:50,416 --> 00:05:53,146 aku tidak bisa menekannya ke dalam! 90 00:05:53,920 --> 00:05:56,013 Oke, kita butuh pengalihan. 91 00:05:56,222 --> 00:05:57,519 - itu dia. - Oke. 92 00:05:57,724 --> 00:05:58,884 - aku mengerti! - Oke. 93 00:05:59,092 --> 00:06:00,719 Ross berjalan masuk... 94 00:06:00,927 --> 00:06:03,760 ...tarik dia ke kamarmu, dan lakukan apa yang seharusnya kau lakukan... 95 00:06:03,963 --> 00:06:05,692 ...itu akan membuatnya wiiiii... 96 00:06:07,700 --> 00:06:09,361 atau... 97 00:06:10,803 --> 00:06:12,703 ...kita bisa memakaikannya topi. 98 00:06:12,905 --> 00:06:17,706 topi! ya! kita perlu topi! dimana kita punya topi kecil? 99 00:06:17,910 --> 00:06:19,468 aku akan bawa Beruang Hujanku! 100 00:06:19,712 --> 00:06:22,044 karena dia tau apa yang harus dilakukan? 101 00:06:22,415 --> 00:06:24,042 Oh, Tuhan. kau jenius! 102 00:06:24,283 --> 00:06:26,012 ini dijahit. 103 00:06:26,219 --> 00:06:27,652 - berikan padaku. - Oke. 104 00:06:32,358 --> 00:06:35,759 hari ini seperti hari bermandikan darah! 105 00:06:40,633 --> 00:06:43,295 Hei, tunggu sebentar. tunggu dulu. 106 00:06:44,604 --> 00:06:47,038 apa kau pikir permata ini bagus? 107 00:06:47,240 --> 00:06:49,003 aku lebih memilih sepeda gunung. 108 00:06:50,410 --> 00:06:54,278 Ultah Janice hampir datang. aku mau memberinya sesuatu yang spesial. 109 00:06:55,214 --> 00:06:57,239 - ayo temani aku masuk. - tunggu! 110 00:06:59,786 --> 00:07:02,152 kau mau memberikannya sesuatu yang spesial? berikan saja bunga. 111 00:07:02,355 --> 00:07:05,085 berikan dia permen. berikan dia permen karet. Cewek sangat menyukai permen karet. 112 00:07:05,691 --> 00:07:09,286 ide bagus. "Dear Janice: "nikmatilah Ultah Hubba Bubba ini." 113 00:07:10,730 --> 00:07:13,255 aku mau memberikannya sesuatu yang serius. 114 00:07:13,466 --> 00:07:15,627 kau mau sesuatu yang serius. 115 00:07:15,835 --> 00:07:19,100 kau tau apa yang sebaiknya kau lakukan? kau sebaiknya memberinya... 116 00:07:19,305 --> 00:07:20,795 ...suntikan barium usus. 117 00:07:23,042 --> 00:07:25,510 itu sangat serius. 118 00:07:25,711 --> 00:07:28,703 dan kau tau dia gak akan pernah melakukan itu sendirian. 119 00:07:29,782 --> 00:07:33,479 dengarm aku akan masuk ke dalam. dan kau jangan pernah membelikan aku apapun, selamanya! 120 00:07:33,686 --> 00:07:36,416 gak bisa! gak bisa! kau gak bisa membelikannya permata. 121 00:07:36,622 --> 00:07:38,852 kau gak bisa. pokoknya gak bisa 122 00:07:39,058 --> 00:07:40,923 kenapa? 123 00:07:42,295 --> 00:07:43,922 Oh, tuhan. 124 00:07:45,398 --> 00:07:47,195 ini masalahnya. 125 00:07:48,000 --> 00:07:50,093 ini masalahnya. oke. masalahnya adalah... 126 00:07:50,303 --> 00:07:51,361 apa masalahnya? 127 00:07:53,105 --> 00:07:56,302 aku kemarin pergi ke toko Mattress King... 128 00:07:56,542 --> 00:07:59,443 ...dan aku melihat Janice mencium mantan suaminya. 129 00:08:01,347 --> 00:08:02,678 apa? 130 00:08:02,882 --> 00:08:05,749 mereka ada di kantornya. 131 00:08:07,753 --> 00:08:10,688 dia tidak mungkin melakukan itu. dia sedang berhubungan denganku. 132 00:08:10,890 --> 00:08:12,517 aku katakan padamu. aku melihatnya. 133 00:08:12,725 --> 00:08:14,625 kau salah. kau salah. 134 00:08:14,827 --> 00:08:16,351 aku gak salah. 135 00:08:16,562 --> 00:08:19,122 aku harap aku salah. 136 00:08:20,566 --> 00:08:22,727 maaf. 137 00:08:26,172 --> 00:08:28,800 taruhan, ide suntikan usus dengan barium kedengerannya gak terlalu jelek kan sekarang. 138 00:08:31,611 --> 00:08:36,412 ini akan terasa apabila diusap. di samping itu, ini membuatnya fokus ke topi. 139 00:08:37,183 --> 00:08:40,243 Oh! kalian hidup! kalian hidup! 140 00:08:41,621 --> 00:08:44,181 aku berjanji padamu tidak ada yang akan meninggal kan? 141 00:08:44,390 --> 00:08:47,848 kita lihat saja. boleh aku pinjam telpon untuk menelpon semuanya? 142 00:08:48,060 --> 00:08:51,052 pasti. kami gak punya uang. lakukanlah. 143 00:08:52,098 --> 00:08:55,625 Hei, kau tidak mati! Oke, sampai jumpa. 144 00:08:57,570 --> 00:08:59,333 Monica. 145 00:08:59,572 --> 00:09:02,006 Oh, tuhan! dia menyebut namaku! 146 00:09:02,208 --> 00:09:04,005 - apa kau dengar itu? - Ya. 147 00:09:04,744 --> 00:09:07,178 Monica bang! (bang: membenturkan) 148 00:09:09,849 --> 00:09:12,181 Oke, aku mendengarnya. 149 00:09:12,385 --> 00:09:14,478 apa dia baru bilang , "Monica bang"? 150 00:09:14,754 --> 00:09:18,053 Oh, tuhan! dia membuatku kaget! 151 00:09:18,257 --> 00:09:20,919 Monica bang! 152 00:09:21,360 --> 00:09:24,659 Sayang, kau harus berhenti mengucapkan itu. 153 00:09:24,864 --> 00:09:27,389 bukan masalah. jangan sebut begitu. 154 00:09:27,633 --> 00:09:29,692 kau lihat? kita semua melakukannya setiap saat. 155 00:09:29,936 --> 00:09:31,301 lihat? perhatikan ini. 156 00:09:33,272 --> 00:09:36,105 Monica bang! semua bang! 157 00:09:36,442 --> 00:09:37,431 Ben bang! 158 00:09:37,677 --> 00:09:39,042 Rachel bang! 159 00:09:39,579 --> 00:09:41,604 Bang, Rachel! Bang! 160 00:09:42,148 --> 00:09:44,548 - asik kan? - lihat itu! 161 00:09:45,051 --> 00:09:46,575 kita semua melakukannya! 162 00:09:46,786 --> 00:09:49,482 - Oke, aku berhenti sekarang. - kau baik-baik saja? 163 00:09:49,689 --> 00:09:53,318 Ya. kau tahu, kalau ini bukan headboard, ini tidak pantas. (headboard: papan di ujung kepala tempat tidur) 164 00:10:04,503 --> 00:10:06,733 gimana kabar Bing-a-ling ku? 165 00:10:10,610 --> 00:10:12,077 aku gak tahu. 166 00:10:12,278 --> 00:10:13,643 bilang padaku. 167 00:10:14,747 --> 00:10:17,238 sesuatu yang ingin kau katakan padaku? 168 00:10:17,950 --> 00:10:19,645 karena jika kau... kau sebaiknya... 169 00:10:19,852 --> 00:10:21,945 kau akan mengatakan padaku. 170 00:10:23,556 --> 00:10:26,423 kenapa matamu terbuka lebar? 171 00:10:27,126 --> 00:10:29,094 kau katakan padaku. 172 00:10:29,295 --> 00:10:31,889 mungkin karena aku selingkuh dengan mantanku. 173 00:10:32,098 --> 00:10:34,498 Oh, bukan aku. itu kau! 174 00:10:34,800 --> 00:10:36,324 Oh, tuhan! 175 00:10:36,535 --> 00:10:38,127 - benar! - bagaimana kau tahu? 176 00:10:38,337 --> 00:10:40,430 Joey mengatakan padaku. dia melihat kalian berciuman. 177 00:10:40,640 --> 00:10:42,631 di taman? 178 00:10:43,309 --> 00:10:46,107 bukan. di kantornya. berapa kali kalian ciuman? 179 00:10:46,312 --> 00:10:49,076 - cuma dua itu! - kenapa?kenapa? 180 00:10:49,281 --> 00:10:51,943 kenapa ada ciuman? seharusnya tidak ada ciuman! 181 00:10:52,151 --> 00:10:55,382 maaf sayang. aku sangat, sangat... 182 00:10:56,088 --> 00:10:58,181 aku sangat minta maaf. aku hanya... 183 00:11:00,259 --> 00:11:02,955 apa yang aku... aku tidak bisa bernapas. 184 00:11:03,529 --> 00:11:06,896 bisa kau ambilkan aku kantong atau sesuatu? 185 00:11:07,099 --> 00:11:10,159 ini. ini. ini. 186 00:11:13,372 --> 00:11:15,306 - ini resepnya. - aku akan mengambilnya. 187 00:11:17,209 --> 00:11:19,439 dengar. aku harus tahu. 188 00:11:21,647 --> 00:11:24,445 apa kau selesai denganku? 189 00:11:25,985 --> 00:11:27,782 apa kau selesai dengannya? 190 00:11:31,957 --> 00:11:34,391 kau masih mencintainya? 191 00:11:37,129 --> 00:11:39,757 kau masih mencintaiku? 192 00:11:40,566 --> 00:11:41,897 baiklah, dengar... 193 00:11:43,002 --> 00:11:45,596 ...aku butuh jawaban yang sebenarnya disini, oke? 194 00:11:45,805 --> 00:11:47,830 jadi yang mana? 195 00:11:49,008 --> 00:11:50,475 dia atau aku? 196 00:11:59,585 --> 00:12:01,644 aku gak tau. 197 00:12:03,689 --> 00:12:07,716 Oke, kalau kau hidup, kau angkat telponmu! 198 00:12:13,733 --> 00:12:18,136 Oke, Ben, aku gak akan bilang papamu kau makan es krim sebelum makan malam... 199 00:12:18,337 --> 00:12:22,103 ...kalau kau tidak mengatakan padanya tentang kecelakaan kecil kita. 200 00:12:22,308 --> 00:12:25,675 nomor satu. aku pikir Ben tidak mengerti tentang konsep sogok-menyogok. 201 00:12:25,878 --> 00:12:28,472 dan nomor dua, aku... 202 00:12:30,116 --> 00:12:33,415 - apa? - kau bilang, "nomor dua." 203 00:12:36,422 --> 00:12:38,481 aku juga bilang, "nomor satu." 204 00:12:38,691 --> 00:12:40,852 aku tahu. 205 00:12:42,461 --> 00:12:43,723 - Hei, semua. - Hai! 206 00:12:43,929 --> 00:12:45,897 gimana anak kecilku? 207 00:12:46,098 --> 00:12:47,998 dia sempurna. ya kan Ben? 208 00:12:48,200 --> 00:12:52,227 - dia tidak pernah sebaik ini. - apa yang kau lakukan, mengajaknya menangkap paus? 209 00:12:53,806 --> 00:12:55,205 Monica. 210 00:12:55,407 --> 00:13:00,106 Oh, tuhan! dia baru saja menyebut namamu! bagus! bagus Ben! 211 00:13:00,312 --> 00:13:02,542 Monica bang! 212 00:13:03,015 --> 00:13:07,452 benar. begitulah aku terdengar kalau aku meletus. 213 00:13:09,288 --> 00:13:11,950 mantranya rusak! aku telpon semua yang aku kenal... 214 00:13:12,158 --> 00:13:14,285 ...dan semuanya hidup 215 00:13:19,131 --> 00:13:22,589 Cowok Jelek telanjang masih tidak bergerak. 216 00:13:28,040 --> 00:13:29,769 tuhan, aku membunuh yang lainnya! 217 00:13:29,975 --> 00:13:34,002 mantranya semakin kuat, untuk menjatuhkan sesuatu sebesar itu. 218 00:13:34,613 --> 00:13:36,274 mungkin dia cuma tidur siang. 219 00:13:36,482 --> 00:13:39,178 aku katakan padamu, dia belum bergerak sejak pagi ini. 220 00:13:39,385 --> 00:13:40,784 kita harus menelpon seseorang. 221 00:13:40,986 --> 00:13:44,183 dan bilang apa? cowok telanjang yang kita lihat setiap hari tidak bergerak? 222 00:13:44,390 --> 00:13:46,654 kita harus mencari tahu apakah dia hidup. 223 00:13:46,859 --> 00:13:49,327 bagaimana kita melakukan itu? gak ada cara. 224 00:13:49,528 --> 00:13:51,223 ada satu cara. 225 00:13:51,430 --> 00:13:54,194 jendelanya terbuka. maksudku... 226 00:13:54,400 --> 00:13:56,766 ...kita colek dia. 227 00:14:01,540 --> 00:14:04,134 kau tahu kenapa kita menyimpan sumpit-sumpit ini... 228 00:14:04,343 --> 00:14:07,005 ...tanpa alasan saat kita memesan makanan Cina? 229 00:14:08,214 --> 00:14:10,808 sekarang kita punya alasan. 230 00:14:11,383 --> 00:14:12,475 apa? 231 00:14:12,685 --> 00:14:15,620 kita merancang alat colek yang sangat panjang. 232 00:14:17,523 --> 00:14:18,956 benar. 233 00:14:21,627 --> 00:14:23,356 Hei, ada apa? 234 00:14:26,332 --> 00:14:28,323 aku bilang ke Janice. 235 00:14:28,534 --> 00:14:31,526 Oh, tuhan. apakah dia kembali kepadanya? 236 00:14:31,737 --> 00:14:33,466 dia gak tau. 237 00:14:33,672 --> 00:14:36,106 katakanlah dia mencintai kami berdua. 238 00:14:36,842 --> 00:14:39,640 aku bangun pagi ini. aku jatuh cinta. 239 00:14:39,845 --> 00:14:42,336 aku bahagia! 240 00:14:43,215 --> 00:14:45,877 ini membuatku mempunyai alasan untuk membeli 12 pak kondom. 241 00:14:48,187 --> 00:14:52,419 dan sekarang aku gak bisa mengembalikannya, karena dia menelan resepnya! 242 00:14:55,160 --> 00:14:58,687 apa yang akan kau lakukan? 243 00:15:00,266 --> 00:15:02,131 gak tau. 244 00:15:02,868 --> 00:15:06,031 apa yang akan kau lakukan? 245 00:15:08,007 --> 00:15:11,067 - tidak masalah apapun yang aku lakukan. - ayo. ayo. katakan padaku. 246 00:15:14,013 --> 00:15:16,481 baiklah, kau... 247 00:15:16,916 --> 00:15:20,408 kau mungkin tidak akan pernah mau mendengar ini... 248 00:15:22,121 --> 00:15:25,750 ...tapi jika ini aku, dan ini memang aku... 249 00:15:25,958 --> 00:15:28,654 ...aku akan melepasnya. - apa? 250 00:15:30,462 --> 00:15:33,522 apa yang kau bicarakan? 251 00:15:35,567 --> 00:15:38,331 mereka punya anak bersama, kau tahu? 252 00:15:38,537 --> 00:15:42,337 mereka itu keluarga. 253 00:15:42,908 --> 00:15:44,933 dan jika, aku tidak tahu... 254 00:15:45,144 --> 00:15:48,238 ...jika diberi kesempatan mereka mungkin akan serasi... 255 00:15:48,447 --> 00:15:51,348 ...aku tahu aku bukan orang yang memaksamu menjadi demikian. 256 00:15:56,088 --> 00:15:58,079 kau baik-baik saja? 257 00:15:59,124 --> 00:16:01,354 kau... 258 00:16:01,560 --> 00:16:04,358 kau mau ikut mencolek pria telanjang? 259 00:16:06,432 --> 00:16:09,265 dia akhirnya tidur. 260 00:16:09,568 --> 00:16:13,231 tentang benjol dikepalanya... 261 00:16:13,939 --> 00:16:16,100 kau yakin itu benjolan baru? 262 00:16:16,308 --> 00:16:20,506 bukan maksudku, tapi aku selalu merasa Ben adalah anak dengan kepala berjendolan. 263 00:16:20,813 --> 00:16:24,305 tidak masalah jika dia menghantukkan kepalanya sendiri. anak-anak memang senang menghantukkan kepalanya. 264 00:16:24,483 --> 00:16:27,452 ini pertama kalinya kau menjaga bayi. kau melakukan yang terbaik sebisamu. 265 00:16:27,920 --> 00:16:30,013 - ya memang! - aku tahu. 266 00:16:30,222 --> 00:16:32,486 kau harus memperhatikannya sepanjang waktu. 267 00:16:32,725 --> 00:16:35,523 ya betul! aku memperhatikannya! memperhatikannya! 268 00:16:35,761 --> 00:16:38,992 aku melihat Monica menubrukkan kepalanya ke situ! 269 00:16:40,032 --> 00:16:42,398 Monica melakukan itu? 270 00:16:46,805 --> 00:16:51,606 apa kau sadar ada sesuatu yang aneh dengan Ben hari ini? 271 00:16:51,977 --> 00:16:53,035 tidak, kenapa? 272 00:16:53,245 --> 00:16:57,204 aku sedang bermain dengannya, dan kami menyanyikan "lagu A-B-C"... 273 00:16:57,416 --> 00:17:00,476 ...dia bernyanyi dengan sangat baik. tiba-tiba dia lupa di huruf E dan F. 274 00:17:00,686 --> 00:17:05,055 ini seperti, aku tidak tahu, membuat kepalanya tak berdaya. 275 00:17:06,725 --> 00:17:11,594 - benarkah? - dan kemudian, dia berjalan... 276 00:17:11,797 --> 00:17:12,889 ...agak lucu. 277 00:17:14,566 --> 00:17:19,094 seperti kaki kirinya bergerak lebih cepat dibanding kaki kanannya. 278 00:17:19,304 --> 00:17:21,067 Ya, dia di sana... 279 00:17:24,943 --> 00:17:28,674 oh tuhan! aku menghancurkan bayimu! 280 00:17:30,682 --> 00:17:34,015 aku harap ini masih lucu saat kau di neraka. 281 00:17:34,586 --> 00:17:35,644 kau bajingan! 282 00:17:35,854 --> 00:17:40,951 - kau tau betapa aku mencintai anak ini! - Monica bang! Monica bang! 283 00:17:44,063 --> 00:17:46,395 aku akan ambil topinya. 284 00:17:50,035 --> 00:17:52,003 aku punya sesuatu yang harus dibicarakan denganmu. 285 00:17:52,204 --> 00:17:54,434 dan aku ingin kau membuatku mengerti... 286 00:17:54,640 --> 00:17:56,767 ...karena... 287 00:17:56,975 --> 00:18:01,412 ...ini tak akan mudah. - Oke. 288 00:18:03,715 --> 00:18:07,173 aku rasa kau harus kembali ke Gary. 289 00:18:07,853 --> 00:18:11,254 aku tidak mau menjadi lelaki perusak rumah tangga orang. 290 00:18:11,590 --> 00:18:15,117 kau tahu, saat orang tuaku bercerai, itu disebabkan oleh lelaki seperti itu. 291 00:18:15,327 --> 00:18:17,625 kapanpun aku melihatnya, aku selalu berpikir: 292 00:18:17,830 --> 00:18:21,357 "kaulah penyebabnya. penyebab mereka tidak bersama." 293 00:18:21,567 --> 00:18:24,730 dan aku benci dia. 294 00:18:25,504 --> 00:18:30,464 tanpa mempedulikan sebaik apa dia dan seberapa senangnya ayahku bersamanya. 295 00:18:41,086 --> 00:18:43,680 inilah yang harus kulakukan. 296 00:18:44,089 --> 00:18:46,080 kau benar. 297 00:18:46,625 --> 00:18:52,154 Oh, tuhan. tapi sebelum aku mengucapkan selamat tinggal... 298 00:18:52,564 --> 00:18:56,193 ...ada sesuatu yang harus kau tahu. 299 00:18:56,401 --> 00:18:59,131 perasaan yang aku rasakan padamu... 300 00:18:59,338 --> 00:19:02,603 ...seperti aku mengerti... 301 00:19:02,808 --> 00:19:06,266 ...apa yang Lionel Richie nyanyikan. 302 00:19:06,578 --> 00:19:09,012 kau tahu? maksudku, apa yang kita lakukan... 303 00:19:09,214 --> 00:19:12,240 ...seperti cinta dalam film. 304 00:19:12,684 --> 00:19:15,244 kaulah belahan jiwaku. 305 00:19:15,654 --> 00:19:20,387 aku tidak percaya kita tidak bisa menghabiskan sisa hidup kita bersama. 306 00:19:21,793 --> 00:19:24,284 makanya, jangan tinggalkan aku. 307 00:19:24,830 --> 00:19:25,797 apa? 308 00:19:25,998 --> 00:19:28,967 lupakan apa yang barusan aku katakan. aku cuma ngawur. Pilih aku! 309 00:19:29,168 --> 00:19:32,831 tidak. tadi kau benar! aku harus memberikan keluargaku satu kesempatan lagi. 310 00:19:33,739 --> 00:19:35,604 tidak. tidak perlu! 311 00:19:35,807 --> 00:19:39,004 yang aku maksud, kau harus memberikan kesempatan pada perceraian! 312 00:19:39,211 --> 00:19:43,773 sayang, kau tidak bisa bertahan hanya dengan setengah jiwaku. 313 00:19:43,982 --> 00:19:47,008 aku akan bertahan hanya dengan setengah jiwamu, bahkan seperempat jiwamu. 314 00:19:47,219 --> 00:19:51,155 aku akan bertahan dengan sangat kecil..bilik jantungmu. 315 00:19:54,293 --> 00:19:56,761 maafkan aku. 316 00:20:00,666 --> 00:20:04,432 - jangan pergi. - tidak. aku harus pergi. 317 00:20:05,204 --> 00:20:06,899 tidak. 318 00:20:07,105 --> 00:20:08,834 tidak! tidak. tidak. 319 00:20:09,041 --> 00:20:11,066 sayang. sayang. 320 00:20:11,276 --> 00:20:14,268 - orang-orang melihat. - aku tidak peduli. 321 00:20:14,479 --> 00:20:16,071 aku tidak peduli! 322 00:20:16,949 --> 00:20:19,349 Ya, oke. aku... 323 00:20:19,551 --> 00:20:21,917 aku pergi sekarang. 324 00:20:23,689 --> 00:20:26,681 kau tidak boleh pergi. aku dapat sepatumu! 325 00:20:30,062 --> 00:20:33,429 selamat tinggal, Chandler Bing. 326 00:20:44,076 --> 00:20:47,045 Rachel pernah begitu. 327 00:20:49,481 --> 00:20:54,282 ingat, sesuatu sebesar dan sepanjang ini sangat sulit untuk di desak. 328 00:20:54,486 --> 00:20:57,387 Untungnya, aku punya pengalaman di bidang ini. 329 00:20:58,323 --> 00:21:00,518 siapa kau, 12 tahun? 330 00:21:00,826 --> 00:21:05,593 bisa kita fokus? kehidupan pria telanjang tergantung keseimbangan di sini. 331 00:21:05,797 --> 00:21:07,196 sudah aku bilang, dia mati. 332 00:21:07,399 --> 00:21:10,835 yang akan kita temukan di sini adalah pria berlemak yang mati dengan tongkat! 333 00:21:11,837 --> 00:21:14,670 baiklah, ladies dan gentlemen, ayo colek. 334 00:21:14,873 --> 00:21:15,840 bertahan. 335 00:21:16,041 --> 00:21:17,736 bertahan. 336 00:21:17,943 --> 00:21:19,911 Oke, tinggi sedikit lagi. 337 00:21:20,178 --> 00:21:21,668 hati-hati denggan sudutnya. 338 00:21:21,880 --> 00:21:24,542 Oke, oke. kita mengarah ke jendela. 339 00:21:28,487 --> 00:21:31,388 jarum dan benang. jarum dan benang. 340 00:21:36,662 --> 00:21:39,825 dia hidup! dia hidup! 341 00:21:41,466 --> 00:21:43,866 dan kita masih mencoleknya. 342 00:21:44,069 --> 00:21:46,902 Oke, tarik kembali alatnya! tarik kembali alatnya! 343 00:21:47,239 --> 00:21:49,901 dia tidak terlihat senang! 344 00:21:50,108 --> 00:21:53,236 sekarang dia menunjukkan pada kita alat colek miliknya. 345 00:21:54,313 --> 00:21:58,340 Hei, itu tidak akan mencapai sampai ke sini, bung!