1 00:00:02,169 --> 00:00:04,922 Välj ett kort, vilket som helst. 2 00:00:05,088 --> 00:00:09,685 Kom ihåg vilket det är och visa det för de andra. 3 00:00:09,843 --> 00:00:12,596 Klar? Ge det till mig. 4 00:00:18,227 --> 00:00:23,074 - Hjärter fem. - Du kan faktiskt trolla. 5 00:00:23,232 --> 00:00:26,452 - Hur gjorde du? - Det kan jag väl inte tala om. 6 00:00:30,906 --> 00:00:34,126 Någon är vid dörren i taket. 7 00:00:34,284 --> 00:00:39,791 Det är vår otroligt högljudda granne. Han tog bort mattan. 8 00:00:39,957 --> 00:00:43,552 Gå upp dit och be honom att ta lätta steg. 9 00:00:44,253 --> 00:00:50,351 Jo, men han är så gullig, att det slutar med att jag ber om ursäkt. 10 00:00:50,509 --> 00:00:55,766 Så fånigt! Jag går dit och ber honom vara tyst. 11 00:00:55,931 --> 00:00:57,854 - Varsågod. - Lycka till. 12 00:00:58,016 --> 00:01:01,111 Vill ni verkligen veta hur jag gjorde? 13 00:01:02,729 --> 00:01:05,778 När du gav mig kortet märkte du inte - 14 00:01:05,941 --> 00:01:10,538 - att jag tittade på det så snabbt, att ögat inte hann med. 15 00:01:11,488 --> 00:01:13,331 Jag gjorde det. 16 00:01:14,032 --> 00:01:16,581 Igen. 17 00:01:16,743 --> 00:01:19,246 Nu gör jag det sakta. 18 00:01:22,040 --> 00:01:25,294 Nu fattar jag. Okej. 19 00:01:30,591 --> 00:01:36,098 Jag var hos mina vänner nedanför, och vi hör allt du gör. 20 00:01:42,060 --> 00:01:43,277 Tack. 21 00:01:45,397 --> 00:01:47,525 VÄNNER 22 00:02:33,987 --> 00:02:35,910 Hej- 23 00:02:36,156 --> 00:02:41,663 Har någon ett två meter långt rep med en snara längst ut? 24 00:02:41,828 --> 00:02:43,671 Jag såg Janice. 25 00:02:43,830 --> 00:02:49,212 Hon åkte skridskor med sin man och såg så lycklig ut. 26 00:02:49,378 --> 00:02:53,679 Jag ångrade nästan att jag tog ungens kex och slängde på dem. 27 00:02:53,840 --> 00:02:57,265 Jag minns när jag såg Catherine. 28 00:02:57,427 --> 00:03:02,149 Hon och hennes väninna skrattade. Jag trodde jag skulle dö. 29 00:03:02,307 --> 00:03:06,562 Visst, men du låg med båda två på eftermiddagen. 30 00:03:07,938 --> 00:03:10,691 Förlåt, men jag gillar att berätta det. 31 00:03:12,901 --> 00:03:16,201 Det är fest i morgon, då känns det bättre. 32 00:03:16,363 --> 00:03:20,038 Ni behöver inte ordna fest för mig. 33 00:03:20,200 --> 00:03:25,172 - Det är Joeys födelsedag. - Då ska han absolut ha fest. 34 00:03:29,835 --> 00:03:32,839 Tänk att hon är kvar där uppe. 35 00:03:41,012 --> 00:03:45,142 Han sabbade hela poängen. Det ska vara... 36 00:03:53,442 --> 00:03:57,197 - Blir det något kaffe? - Genast, mr Kaplan. 37 00:03:57,362 --> 00:04:01,367 Jag borde inte dricka kaffe, jag får gaser i magen. 38 00:04:01,533 --> 00:04:04,286 Jag vet. 39 00:04:04,453 --> 00:04:10,506 Du undrar säkert varför en intelligent flicka ska göra kaffe? 40 00:04:10,667 --> 00:04:15,969 - Alldeles riktigt. - Jag har sett att du har potential. 41 00:04:16,131 --> 00:04:21,308 Jag har ett jobb åt dig, som har med mode att göra. Vad sägs? 42 00:04:21,470 --> 00:04:24,144 - Underbart. - Kom hit, raring. 43 00:04:24,306 --> 00:04:26,525 Tack så hemskt mycket, mr Kaplan. 44 00:04:26,683 --> 00:04:30,904 De här klädhängarna ska sorteras. 45 00:04:32,647 --> 00:04:34,900 Var så god. 46 00:04:38,361 --> 00:04:42,582 - Jag avskyr mitt jobb. - Jag är ledsen. 47 00:04:42,741 --> 00:04:46,336 Jag vill sluta, men måste hålla ut. 48 00:04:46,495 --> 00:04:51,046 Men sen undrar jag varför man stannar på ett förnedrande jobb - 49 00:04:51,208 --> 00:04:55,759 - bara för att det är relaterat till det man vill syssla med? 50 00:04:57,214 --> 00:04:59,216 Jag vet inte. 51 00:04:59,382 --> 00:05:03,012 Yentl-soppan, James-bönorna och Howdy Doodyn är klara. 52 00:05:03,845 --> 00:05:07,770 Förlåt mig. Jag går gärna den långa vägen. 53 00:05:07,933 --> 00:05:09,981 Men hur lär jag mig nåt om mode - 54 00:05:10,143 --> 00:05:14,694 - genom att följa den reumatiska sömmerskan Myra till toaletten? 55 00:05:17,901 --> 00:05:22,828 - Roar mitt elände dig? - Förlåt, men jag... 56 00:05:22,989 --> 00:05:26,960 - Det är faktiskt mitt jobb. - Jag har varit där. 57 00:05:27,118 --> 00:05:31,248 Jag sorterade skyltdockornas huvuden. 58 00:05:32,707 --> 00:05:38,305 Jag fortsätter tala med min väninna medan du äter din hamburgare. 59 00:05:39,464 --> 00:05:42,934 - En sak till. -Ja? 60 00:05:43,093 --> 00:05:48,020 Jag jobbar på Bloomingdales. Det kan finnas ett ledigt jobb där. 61 00:05:50,976 --> 00:05:53,820 Vill du ha min gurka? 62 00:05:59,734 --> 00:06:01,862 - Hej. - Hej, Gunther. 63 00:06:02,028 --> 00:06:07,535 - Ska du gå ut med bråkmakaren? - Han är så charmerande. 64 00:06:07,701 --> 00:06:12,002 Ja, men hur ska jag kunna fortsätta att avsky honom? 65 00:06:12,163 --> 00:06:13,961 Du får väl försöka. 66 00:06:16,084 --> 00:06:20,635 - Joey, var är Jell-O-shotsen? - Chandler skulle servera dem. 67 00:06:22,173 --> 00:06:26,269 - Chandler! - Hejsan, svejsan! 68 00:06:26,428 --> 00:06:29,682 Någon tycks må bättre. 69 00:06:29,848 --> 00:06:33,443 - Räck ut tungan! - Ta av dig tröjan! 70 00:06:37,606 --> 00:06:40,280 Hur många har du tagit? Det är ren vodka. 71 00:06:40,442 --> 00:06:43,787 Mamma gjorde alltid sån Jell-O. 72 00:06:45,322 --> 00:06:47,370 Det hände något otroligt i dag. 73 00:06:47,532 --> 00:06:48,704 - Hej. - Hej. 74 00:06:49,576 --> 00:06:52,625 Jag träffade en kille hos Monica. 75 00:06:52,787 --> 00:06:57,213 Han jobbar på Bloomingdales och det finns ett ledigt jobb där. 76 00:06:57,375 --> 00:07:00,925 Han ska försöka ordna en anställningsintervju. 77 00:07:01,838 --> 00:07:03,260 Jag vet. 78 00:07:03,465 --> 00:07:08,562 Han hjälper dig utan någon som helst anledning? 79 00:07:08,720 --> 00:07:14,568 - Och han är en total främling? - Han heter Mark...nånting. 80 00:07:14,726 --> 00:07:17,980 Mark...nånting är ute efter sex. 81 00:07:21,066 --> 00:07:25,196 Varför skulle han annars hjälpa dig utan anledning? 82 00:07:25,862 --> 00:07:28,615 För att vara snäll. 83 00:07:28,782 --> 00:07:31,285 Är män vänliga mot kvinnor utan anledning? 84 00:07:31,451 --> 00:07:34,204 Nej, de är ute efter sex. 85 00:07:35,580 --> 00:07:39,130 Berättade du för Mark...nånting om mig? 86 00:07:39,960 --> 00:07:44,966 Det behövdes inte. Jag gick omkring med skylten: "Jag älskar Ross". 87 00:07:47,759 --> 00:07:50,808 Joey! Grattis på födelsedagen! 88 00:07:50,971 --> 00:07:52,769 Hej! 89 00:07:54,641 --> 00:07:57,815 Hur många likadana tjejer ser du? 90 00:08:00,522 --> 00:08:04,823 - Det är ju Joeys systrar. - Hej, Joeys systrar! 91 00:08:04,985 --> 00:08:06,532 - Hej. - Hej. Hej. 92 00:08:06,778 --> 00:08:11,830 - Vad dricker man här? - Vodka och tranbärsjuice. 93 00:08:11,992 --> 00:08:16,793 Just det drack jag efter att jag skjutit min man-. 94 00:08:20,166 --> 00:08:22,635 Jag vet inte vad jag ska säga till dig. 95 00:08:24,254 --> 00:08:26,052 Vad gör du? 96 00:08:26,214 --> 00:08:30,344 Jag tar bort min före detta flickväns snabbnummer. 97 00:08:30,510 --> 00:08:34,686 Nej, det är bra. Varför måste vi slå så snabbt? 98 00:08:34,848 --> 00:08:38,478 Varför rusa genom livet? Ta vara på stunden. 99 00:08:38,643 --> 00:08:42,489 Vilka jättestora bröst. 100 00:08:45,025 --> 00:08:49,246 Rachel berättade om den här Mark som hon träffade i dag. 101 00:08:49,404 --> 00:08:52,283 - Visst är det underbart? - Jo, visst. 102 00:08:52,449 --> 00:08:59,128 - Det låter som en trevlig kille. - Han är rena drömmen. 103 00:08:59,289 --> 00:09:03,715 När han gick sa jag faktiskt: Mums, mums, mums. 104 00:09:05,754 --> 00:09:08,257 Lysande. 105 00:09:11,051 --> 00:09:13,645 Han är bara en trevlig kille? 106 00:09:14,262 --> 00:09:17,232 Tror du inte att han väntar sig nåt i utbyte? 107 00:09:18,183 --> 00:09:23,064 Jag måste säkert duscha med honom, men så är det med alla jobb. 108 00:09:28,359 --> 00:09:30,327 Hur mår du? 109 00:09:30,487 --> 00:09:34,993 Min lägenhet finns inte längre eftersom jag drack upp den. 110 00:09:36,201 --> 00:09:39,831 Du försvann efter att du öppnat alla presenter. 111 00:09:39,996 --> 00:09:44,342 Jag var ute i förrådet... men inte ensam. 112 00:09:45,418 --> 00:09:46,590 Verkligen? 113 00:09:46,795 --> 00:09:49,639 Inget hoande! 114 00:09:50,799 --> 00:09:52,972 Vad hände? 115 00:09:54,844 --> 00:09:59,850 Jag strulade lite med Joeys syster, men det är inte det värsta. 116 00:10:00,016 --> 00:10:03,862 - Vad är det värsta? - Jag minns inte vilken syster. 117 00:10:05,313 --> 00:10:09,659 Där ser du. Säg inte att män är trevliga. Sådana är män! 118 00:10:13,321 --> 00:10:17,622 Är du galen? Joey kommer att mörda dig. 119 00:10:17,784 --> 00:10:22,415 - Tror du inte att jag tänkt på det? - Varför vet du inte vem det var? 120 00:10:22,580 --> 00:10:26,084 - Otroligt. Var det Gina? - Vem är Gina? 121 00:10:26,251 --> 00:10:28,174 Mörkt, tjockt hår och flygplansörhängen. 122 00:10:28,336 --> 00:10:32,682 - Det är Dina. - Du kan heller inte skilja dem åt. 123 00:10:35,510 --> 00:10:38,889 Vi strulade inte med nån av dem. 124 00:10:41,808 --> 00:10:47,360 Veronica med den röda kjolen. Jag stack ner tungan i hennes hals. 125 00:10:48,731 --> 00:10:51,610 Det var jag. 126 00:10:53,361 --> 00:10:57,491 Ibland när jag dricker blir jag alldeles för intim. Förlåt mig. 127 00:11:04,622 --> 00:11:06,670 Får jag tala med dig?! 128 00:11:08,168 --> 00:11:10,421 - - Hej. 129 00:11:12,088 --> 00:11:13,510 Kom! 130 00:11:14,299 --> 00:11:18,224 Vi kan väl tala här inne där det finns vittnen. 131 00:11:18,386 --> 00:11:21,686 - Jag talade med min syster. - Vilken av dem? 132 00:11:21,848 --> 00:11:24,647 Mary Angela. 133 00:11:24,809 --> 00:11:27,983 - Vem av dem är det? - Fråga Chandler. 134 00:11:28,146 --> 00:11:33,152 Han strulade runt med henne och sa att han kunde falla för henne. 135 00:11:33,318 --> 00:11:37,289 Är det sant, eller är det ditt sätt att komma över Janice? 136 00:11:40,283 --> 00:11:45,414 - Det måste vara det första. - Är det säkert? Underbart. 137 00:11:47,415 --> 00:11:50,840 Du och min syster uppe i ett träd. 138 00:11:51,586 --> 00:11:53,805 Ja, jag är uppe i ett träd. 139 00:11:56,591 --> 00:11:59,390 - Har Mark ringt? - Nej, tyvärr. 140 00:11:59,552 --> 00:12:02,806 Men helgen är inte över än. 141 00:12:05,683 --> 00:12:09,608 - Är det där Phoebe? - De är väl tillbaka nu. 142 00:12:11,356 --> 00:12:15,782 Musik. Så trevligt. 143 00:12:23,576 --> 00:12:24,953 Herregud... 144 00:12:28,081 --> 00:12:33,133 - Hur mår du? - Bra. Jag är klar med boken. 145 00:12:33,294 --> 00:12:35,717 - Vad handlar den om? - Vet inte. Ska vi gå ut och gå? 146 00:12:35,880 --> 00:12:37,382 Ja, det vill jag. 147 00:12:40,468 --> 00:12:42,937 "Kära, Mary Angela." 148 00:12:43,096 --> 00:12:46,600 "Hur mår du? Det här är det svåraste brev jag skrivit"... 149 00:12:46,766 --> 00:12:49,315 Vad är det med dig? 150 00:12:49,477 --> 00:12:52,572 Vad tror du Joey gör när han får höra det här? 151 00:12:52,730 --> 00:12:58,954 Det är då du säger att jag flyttat till Frankrike...fast jag är på Kuba. 152 00:13:00,238 --> 00:13:04,493 Du måste tala med henne. Nu vet du åtminstone vad hon heter. 153 00:13:04,659 --> 00:13:07,458 Gå dit och fråga efter Mary Angela. 154 00:13:07,620 --> 00:13:11,841 Den som kommer till dörren tar du ut, sen berättar du det försiktigt. 155 00:13:12,000 --> 00:13:13,092 Okej. 156 00:13:13,251 --> 00:13:17,757 Tänk om Mary Angela öppnar och jag frågar efter Mary Angela. 157 00:13:17,922 --> 00:13:20,141 Var på Kuba? 158 00:13:30,810 --> 00:13:34,189 Joey, vad gör du här? 159 00:13:34,355 --> 00:13:37,734 Jag väntar på att mormor ska bli klar med min tvätt. 160 00:13:38,651 --> 00:13:42,827 - Jag vill träffa Mary Angela. - Du är grabben hela dan. 161 00:13:48,161 --> 00:13:52,883 Du måste ta det lugnt. Mormor vet inget, och gör henne inte arg. 162 00:13:53,041 --> 00:13:57,387 Hon var den sjätte som spottade på Mussolinis hängande kropp. 163 00:13:57,545 --> 00:13:59,047 Ja. 164 00:13:59,339 --> 00:14:02,934 - Var är Mary Angela? - Där inne. 165 00:14:11,684 --> 00:14:15,609 Varför ringde inte Mark? Det är söndag kväll nu. 166 00:14:15,772 --> 00:14:17,820 Så synd. 167 00:14:17,982 --> 00:14:25,116 - Du är alldeles till dig. - Nej, jag tycker att det är synd. 168 00:14:25,281 --> 00:14:28,751 Jag vill att du ska få det bästa. 169 00:14:28,910 --> 00:14:33,711 Vänta lite. Varför ringer du inte Mark? 170 00:14:33,873 --> 00:14:37,923 Du måste få saker och ting att hända. 171 00:14:38,086 --> 00:14:41,716 Men du får inte verka alltför angelägen. 172 00:14:41,881 --> 00:14:48,105 - Han gav henne numret hem. - Är det hem till honom? 173 00:14:48,262 --> 00:14:52,233 Ja, och du vill att jag ska få det bästa. 174 00:14:52,392 --> 00:14:55,817 Ja, det var det jag sa-. 175 00:14:59,315 --> 00:15:03,445 Är det Mark? Det här är Rachel Green. 176 00:15:05,905 --> 00:15:10,627 Inte behöver du be om ursäkt. Ja, jag väntar. 177 00:15:11,452 --> 00:15:16,174 Han glömde numret på jobbet och var tvungen att hjälpa sin systerdotter. 178 00:15:17,208 --> 00:15:19,927 Så genomskinligt. 179 00:15:20,086 --> 00:15:27,971 Ja. I morgon? Det är helt perfekt. Tack, snälla du. Hej då. 180 00:15:28,970 --> 00:15:35,148 Han har fixat intervjun. Vi ska äta lunch, så att han kan förbereda mig. 181 00:15:35,309 --> 00:15:37,357 - Otroligt! - Ja. 182 00:15:37,520 --> 00:15:41,400 Om jag känner Mark, vilket jag tror att jag gör... 183 00:15:41,566 --> 00:15:44,661 ...så var det väntat. - Vad ska jag ha på mig? 184 00:15:44,819 --> 00:15:48,949 Höghalsat och vida byxor där det står: Jag är proffs. 185 00:15:49,115 --> 00:15:54,963 - Vi ses sen. - På dem, bara. 186 00:15:55,121 --> 00:15:59,627 Vad har jag gjort dig? Har jag sårat dig på något sätt? 187 00:15:59,792 --> 00:16:04,889 "Varför ringer du inte?" Nu ska han förbereda henne. 188 00:16:05,047 --> 00:16:10,178 Det är vad man gör, innan man skär bort pojkvännen på kirurgisk väg. 189 00:16:10,344 --> 00:16:15,271 - Är du galen? - Har jag förlorat förståndet? 190 00:16:16,976 --> 00:16:21,106 Den här drömkillen ska ut och äta med min tjej. 191 00:16:21,272 --> 00:16:25,994 Det handlar inte om dig, utan om att något underbart händer Rachel. 192 00:16:26,152 --> 00:16:31,454 Tror du att hon skulle ställa upp om han nu vill ligga med henne? 193 00:16:31,616 --> 00:16:32,833 Litar du inte på henne? 194 00:16:33,034 --> 00:16:34,251 Jo... 195 00:16:34,410 --> 00:16:36,959 Se till att bli vuxen, då! 196 00:16:41,167 --> 00:16:43,215 Bli vuxen, själv. 197 00:16:54,347 --> 00:16:59,569 Tiramisun är utsökt. Har du gjort den, Mary Angela? 198 00:16:59,727 --> 00:17:04,028 - Nej, det gjorde jag. - Den är smaskig. 199 00:17:06,192 --> 00:17:11,323 - Tycker du om den, Mary Angela? - Det är hennes älsklingsrätt. 200 00:17:15,660 --> 00:17:20,086 - Har du fler älsklingsrätter? - Mer av mormors tiramisu. 201 00:17:20,248 --> 00:17:23,127 Skulle ni kunna... 202 00:17:24,585 --> 00:17:29,887 ...ge mig receptet? - Det ska dö med mig. 203 00:17:30,049 --> 00:17:32,302 Precis som jag. 204 00:17:33,469 --> 00:17:38,441 - Säg att du måste på toaletten. - Jag råkade bara blinka. 205 00:17:38,599 --> 00:17:40,192 Gör det nu. 206 00:17:45,731 --> 00:17:48,575 Ursäktar ni mig, jag måste... 207 00:17:59,495 --> 00:18:00,963 Hej... 208 00:18:01,330 --> 00:18:05,051 Äntligen ensamma! Får jag säga en sak? 209 00:18:05,209 --> 00:18:09,965 Jag har inte kunnat sluta tänka på dig sen festen. 210 00:18:10,131 --> 00:18:12,850 Jag gick nog lite för långt. 211 00:18:15,886 --> 00:18:21,859 Mitt förhållande tog just slut och jag vill nog inte binda mig. 212 00:18:22,018 --> 00:18:26,615 Inte jag heller. Mary Angela hade rätt. Du har så mjuka läppar. 213 00:18:28,482 --> 00:18:32,362 - Är du inte Mary Angela? - Nej, Mary Therese. 214 00:18:32,528 --> 00:18:34,906 Det är så illa. 215 00:18:35,072 --> 00:18:39,794 - Vem är då Mary Angela? - Jag. 216 00:18:40,828 --> 00:18:42,956 Det är så illa. 217 00:18:43,122 --> 00:18:47,468 - Joey! ' Nej. Joey! 218 00:18:47,627 --> 00:18:52,303 - Vad är det om? - Kurragömma, du står! 219 00:18:53,591 --> 00:18:59,223 Chandler kysste mig, därför att han trodde att jag var Mary Angela. 220 00:18:59,388 --> 00:19:04,770 - Hur kunde du tro det? - Jag visste inte vem hon var. 221 00:19:06,562 --> 00:19:10,942 Förlåt mig. Jag var så full och ni ser likadana ut. 222 00:19:11,108 --> 00:19:13,987 - Slå honom, Joey! - Sparka honom. 223 00:19:14,153 --> 00:19:18,954 Lugna ner er. Er bror tänker inte slå mig. 224 00:19:19,116 --> 00:19:23,622 - Eller hur? - Egentligen borde jag det. 225 00:19:23,788 --> 00:19:27,258 Men att det skulle vara du... Hur kunde du? 226 00:19:27,416 --> 00:19:29,965 Om du vill slå mig, så gör det. 227 00:19:30,127 --> 00:19:34,507 Men i nyktert tillstånd skulle jag aldrig såra din familj. 228 00:19:34,674 --> 00:19:39,396 Du är min bäste vän och jag ska aldrig göra om det. 229 00:19:41,180 --> 00:19:45,435 Än sen? Slå honom! 230 00:19:47,061 --> 00:19:51,817 - Jag tänker inte slå Chandler. - Jag kan göra det. 231 00:19:51,982 --> 00:19:56,203 Han vet att han gjorde fel och han är ledsen. 232 00:19:56,362 --> 00:20:00,708 Men du måste be Mary Angela om ursäkt. 233 00:20:00,866 --> 00:20:04,370 - Ja, naturligtvis. - Okej. 234 00:20:13,421 --> 00:20:15,389 Nu får du slå honom. 235 00:20:23,931 --> 00:20:24,978 - Hej. - Hej. 236 00:20:25,141 --> 00:20:29,191 - Vad gör du här? - Huset ingår i mitt distrikt. 237 00:20:29,895 --> 00:20:31,021 - Hej. - Hej. 238 00:20:31,188 --> 00:20:34,988 - Hur gick det? - Damen jag talade med var tuff. 239 00:20:35,151 --> 00:20:40,408 Men Mark hade förberett mig, så jag började tala om höstkollektionen. 240 00:20:40,573 --> 00:20:44,168 Jag är så stolt över dig. 241 00:20:46,746 --> 00:20:51,092 Förlåt att jag var så dum och svartsjuk. 242 00:20:51,250 --> 00:20:53,594 Det är bara det att jag gillar dig så mycket. 243 00:20:53,753 --> 00:20:54,800 Jag vet. 244 00:20:54,962 --> 00:20:56,009 - Jaså? - Ja. 245 00:20:56,172 --> 00:20:57,219 - Rachel. -Ja? 246 00:20:57,381 --> 00:20:58,633 - Hej. Hej. - Hej, Mark. 247 00:20:58,799 --> 00:21:02,099 Jag talade med Joanna och du har fått jobbet. 248 00:21:02,636 --> 00:21:05,105 - Vad? - Har jag fått det? 249 00:21:06,432 --> 00:21:09,936 Gratt...is... 250 00:21:14,190 --> 00:21:18,946 - Hur var det att gå ut med honom? - Du vet... 251 00:21:19,111 --> 00:21:23,207 - Ja, jag vet. - Tjuvlyssnade du? 252 00:21:23,365 --> 00:21:27,336 Tjuvlyssnade? Taket höll på att ramla ner. 253 00:21:29,079 --> 00:21:35,928 Förlåt, men jag gillar honom och jag tror att han gillar mig. 254 00:21:41,217 --> 00:21:45,814 Han kanske har en hoppstylta och tycker att det är jättekul. 255 00:21:49,475 --> 00:21:51,603 Hoppstyltan gillar det också. 256 00:21:53,354 --> 00:21:56,324 Han kan inte göra så mot Phoebe. 257 00:21:56,482 --> 00:22:02,205 Han ska få så mycket stryk, men är det en stor kille? 258 00:22:02,363 --> 00:22:05,412 - Vi går allihop. - Tack, snälla ni. 259 00:22:07,701 --> 00:22:11,751 - Hoppas de sparkar skiten ur honom. - Jag är så ledsen. 260 00:22:11,914 --> 00:22:15,839 Om det är någon tröst, så lät det som om han hade roligare med dig. 261 00:22:43,070 --> 00:22:45,072 [Swedish]