1 00:00:06,673 --> 00:00:07,674 .ستة دولارات، رجاء 2 00:00:07,925 --> 00:00:10,427 ستة؟ الفيلم عندي لمدة ليلة واحدة .أنها ثلاثة دولارات 3 00:00:10,677 --> 00:00:15,807 الساعة الثامنة هى نهاية ميعاد التأجير .وأوه، أنها 8:02 4 00:00:15,933 --> 00:00:19,394 أتعرف، على نحو غريب .لديك قوة أكثر من اللازم 5 00:00:19,645 --> 00:00:22,773 عليك أن تساعدني .لأنى لا أملك الا ثلاثة فقط 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,776 .أستطيع أن أساعد فى هذا 7 00:00:26,026 --> 00:00:30,739 أوه، يا اللهي. ريتشارد؟ 8 00:00:32,699 --> 00:00:35,953 شفتاك أصبحت صلعاء 9 00:00:36,662 --> 00:00:39,331 .شكراً 10 00:00:40,082 --> 00:00:41,834 !تبدين رائعة 11 00:00:42,084 --> 00:00:42,876 .حقا 12 00:00:43,126 --> 00:00:46,380 لا، هذا حقيقى. لديك 13 00:00:46,880 --> 00:00:47,673 ماذا؟ 14 00:00:47,923 --> 00:00:51,635 .لديك شراب ملتصق بساقك 15 00:00:54,388 --> 00:00:59,268 هذا فقط لانى كنت أحضر بعض الاشياء .من المغسله، وبعضه تعلق بى 16 00:00:59,518 --> 00:01:04,648 أَو ربما الله عرف أننى أريد رؤيتك .وقدر الفرصة 17 00:01:04,898 --> 00:01:06,024 .أنا مسرور لرؤيتك 18 00:01:06,275 --> 00:01:09,736 .وأنا أيضا مسروره لرؤيتك 19 00:02:01,413 --> 00:02:03,540 هل ترى ذلك الرجل؟ هو الان في قسم الافلام الكلاسيكيه 20 00:02:03,790 --> 00:02:07,210 لكن حالما نرحل .سيتجه مباشرة إلى قسم الافلام الأباحيه 21 00:02:07,460 --> 00:02:16,219 سيذهب إلى منضده الحساب ومعه أفلام (المواطن كان(فيلم كلاسيكى)، الدوار(فيلم كلاسيكى (وطقوس العربدة عند الاغريق(فيلم أباحى 22 00:02:16,594 --> 00:02:18,513 .هذا لطيف 23 00:02:18,763 --> 00:02:21,266 .أفتقد ذلك .وأنا أيضاً 24 00:02:21,516 --> 00:02:23,601 ألا ترغبين فى تناول هامبرغر أَو شيء من هذا القبيل؟ 25 00:02:23,852 --> 00:02:25,854 .أنا لا أدرى إذا كانت فكرة جيدة 26 00:02:26,104 --> 00:02:29,441 .فقط كأصدقاء .أنا لَن أحاول معك. أعدك بذلك 27 00:02:29,691 --> 00:02:31,484 . أعتقد أنه مبكرا جدا 28 00:02:31,735 --> 00:02:35,822 .لا، هو لَيس مبكرا .لقد تناولت الغداء الساعة11 29 00:02:38,324 --> 00:02:40,535 !حسنا، عزيزتى 30 00:02:40,785 --> 00:02:43,413 ماذا تفعل؟ شيكولاته بالحليب . أترغب فى القليل منها؟ 31 00:02:43,663 --> 00:02:46,666 .لا، شكراً. فعمرى29سنة 32 00:02:46,750 --> 00:02:48,501 !أوه، يا اللهي! لابد أن أذهب للعمل 33 00:02:48,752 --> 00:02:51,129 فى أَى وقت سينتهى عملك الليلة؟ 34 00:02:51,379 --> 00:02:52,672 .لاأدرى, ربما سأتأخر جداً 35 00:02:52,922 --> 00:02:54,549 !لا. ليس ثانية 36 00:02:54,799 --> 00:02:57,886 .أعرف. أنا آسفة سأعقد معك صفقة، موافق؟ 37 00:02:58,136 --> 00:03:01,014 كل ليلة تكون فيها نائماً قبل أن أعود إلى البيت من العمل 38 00:03:01,264 --> 00:03:05,268 سأوقظك بطريقة ما .أثبتت فاعليتها فى الماضى 39 00:03:05,518 --> 00:03:10,857 حسناً، فى المستقبل إذا كنت بحاجه الى أن تتأخرى .فسأؤيدك فى ذلك 40 00:03:13,193 --> 00:03:15,612 .أنظرى الى نفسك منذ متى و أنت تمارسين التزحلق على عجل ؟ 41 00:03:15,862 --> 00:03:18,281 .منذ غداً 42 00:03:18,531 --> 00:03:20,075 .قابلت شاباً لطيفاً فى المتنزه 43 00:03:20,325 --> 00:03:23,620 وهو يجرى ويتزحلق ويسبح .لذا عقدنا أتفاق 44 00:03:23,870 --> 00:03:27,874 هو سيعلمنى كيف .أقوم بهذه الأشياء المرحة 45 00:03:28,208 --> 00:03:31,002 وماذا ستفعلين أنت له فى المقابل؟ .سأتركه يفعل ذلك 46 00:03:31,252 --> 00:03:32,420 .أحسنت 47 00:03:32,671 --> 00:03:34,381 .صباح الخير 48 00:03:34,631 --> 00:03:36,800 .شخص ما جاء متأخرا الليلة الماضية 49 00:03:37,050 --> 00:03:40,303 .نعم، حسناً، ألتقيت مع ريتشارد صدفة 50 00:03:40,553 --> 00:03:42,347 متى حدث ذلك؟ 51 00:03:42,597 --> 00:03:45,225 حوالى الساعه 8:02 52 00:03:45,475 --> 00:03:49,729 تحدثنا لفترة، ثم .خرجنا لتناول هامبرجر بريء 53 00:03:49,979 --> 00:03:53,066 لا يوجد شىء مثل ال "هامبرجر بريء". 54 00:03:53,316 --> 00:03:55,402 هل ستقابلينه ثانية؟ .غدا 55 00:03:55,652 --> 00:03:57,445 مونيكا، ماذا تفعلين؟ 56 00:03:57,696 --> 00:03:59,989 قضت ستة شهور تحاول نسيانه 57 00:04:00,240 --> 00:04:05,537 والآن هي تحتفل بذلك .بالخروج معه فى موعد 58 00:04:05,787 --> 00:04:07,789 أنه لَيس موعداً، مفهوم؟ 59 00:04:08,039 --> 00:04:11,626 أنا فقط سأعلمه كيف يحضر .لازانيا" لحفل عشاء" 60 00:04:11,876 --> 00:04:17,465 عليك أن تحضرى كميه أضافيه، لأنك .ستكونين جائعه بعد ممارسه الجنس 61 00:04:18,133 --> 00:04:20,010 .نحن لن نمارس الجنس 62 00:04:20,260 --> 00:04:24,514 لا شيء تغير حتى الان. فهو ما زال .لا يريد أطفال، وأنا ما زِلت أريد 63 00:04:24,764 --> 00:04:26,683 .لذا سنكون فقط أصدقاء 64 00:04:26,933 --> 00:04:30,145 .أصدقاء عراة 65 00:04:34,482 --> 00:04:36,860 هل لديك ثلج؟ .تفقدى الفريزر 66 00:04:37,110 --> 00:04:39,738 إذا لم يكن هناك شيئ منه .من المحتمل أن نكون قضينا عليه 67 00:04:39,988 --> 00:04:41,948 هل أتيت من العمل الان؟ .لقد تأخرت 68 00:04:42,198 --> 00:04:44,451 .أعرف ذلك .لقد كان يوم عظيما 69 00:04:44,701 --> 00:04:47,287 ذهبت للإجتماع ."بمندوبى بيع من شركه "كالفين كلاين 70 00:04:47,537 --> 00:04:52,459 أخبرت رئيسى بنوع أعجبنى من الملابس الداخلية، لذا رئيسى طَلب طَن منه. وماذا عن يومك؟ 71 00:04:52,709 --> 00:04:58,465 لقد إكتشفت أَنى قادر على أن أعد كل .أسناني باستخدام لسانى فقط 72 00:05:01,384 --> 00:05:05,180 لماذا وضعت نسخة من كتاب "الإشراق" فى فريزرك؟ 73 00:05:05,430 --> 00:05:10,018 كنت أقرأه ليلة أمس وأرتعبت، لذا 74 00:05:10,518 --> 00:05:13,146 وهل ستصبح آمن منه إذا وضعته في الفريزر؟ 75 00:05:13,396 --> 00:05:15,273 .نعم، أكثر أماناً 76 00:05:15,523 --> 00:05:17,359 أنا لا أبدأ بقراءته 77 00:05:17,609 --> 00:05:21,571 قبل أن أتأكد .من أن لدينا مكان فارغ له فى الفريزر 78 00:05:21,821 --> 00:05:23,656 كم مرة قرأته؟ 79 00:05:23,907 --> 00:05:27,494 ألم تقرأ أبداً كتاب أكثر من مرة؟ 80 00:05:27,744 --> 00:05:29,496 .قَرأت كتاب "فتيات صغيرات" أكثر من مرة 81 00:05:29,746 --> 00:05:31,873 ولكن هذا كتاب كلاسيكي ما الممتع فى كتاب "الإشراق"؟ 82 00:05:32,123 --> 00:05:37,337 السؤال يجب أن يكون ما هو الشىء الغير ممتع فى كتاب "الإشراق"؟ 83 00:05:37,629 --> 00:05:40,757 والأجابه ستكون لا شيء". مفهوم؟" 84 00:05:41,007 --> 00:05:42,842 .هذا الكتاب الأكثر رعبا عن أى كتاب 85 00:05:43,093 --> 00:05:47,305 أراهن بأنه أفضل من ذلك .الكتاب الكلاسيكي خاصتك 86 00:05:48,223 --> 00:05:50,225 سنرى ذلك، موافق؟ 87 00:05:50,475 --> 00:05:56,106 ."أنا سأقرأ "الإشراق ."وأنت ستقرأ "فتيات صغيرات 88 00:05:56,356 --> 00:05:58,441 .حسناً، أتفقنا 89 00:05:58,692 --> 00:06:03,446 ."الآن، راتشيل، هؤلاء "فتيات صغيرات 90 00:06:03,530 --> 00:06:05,198 إلى أى درجة هم صغيرات؟ 91 00:06:05,448 --> 00:06:09,869 أعنى، هل هم، مثل، مرعبات صغيرات؟ 92 00:06:14,541 --> 00:06:18,294 .تشاندلر ، روس؟ هذا روبرت 93 00:06:18,545 --> 00:06:21,006 .لديك أحمر شفاه هنا 94 00:06:21,256 --> 00:06:24,259 حسنا، هى لي .فقد تبادلنا القبل 95 00:06:24,509 --> 00:06:27,220 ألَيس الجو بارد قليلا على إرتداء الشورت؟ 96 00:06:27,470 --> 00:06:29,973 .حسناً، أنا من كاليفورنيا 97 00:06:30,223 --> 00:06:35,145 حقا. فى بعض الأحيان فى كاليفورنيا .تتحولون الى كتل ملتهبة 98 00:06:44,195 --> 00:06:49,576 .لقد وقفت. لقد وقفت. أصبحت واقفا الآن هل يريد أحد شيئا؟ 99 00:06:49,826 --> 00:06:51,244 .أرغب فى قهوة .وأنا أيضاً 100 00:06:51,494 --> 00:06:52,412 .أجعلهم ثلاثة 101 00:06:52,662 --> 00:06:56,708 روس، لماذا لا تأتى معى؟ 102 00:07:00,211 --> 00:07:02,297 ماذا بك؟ ما الذى يجرى؟ 103 00:07:02,547 --> 00:07:04,883 .روبرت يكشف عن نفسه 104 00:07:05,133 --> 00:07:08,428 ماذا تعنى؟ هل هو شاذ؟ 105 00:07:13,058 --> 00:07:16,770 .شىء ما يظهر من الشورت 106 00:07:17,896 --> 00:07:19,689 ماذا؟ 107 00:07:19,939 --> 00:07:23,818 .هذا الرجل يعرض أغراضه 108 00:07:26,529 --> 00:07:30,575 .هل أنت متأكد؟ أنتظر 109 00:07:30,950 --> 00:07:33,036 أنا آسف هل طلبتم قهوة و 110 00:07:33,286 --> 00:07:34,829 .قهوة. نستطيع أن نكتبها لك 111 00:07:35,080 --> 00:07:39,793 .لا، لا. ذلك لن يكون ضروريا 112 00:07:44,673 --> 00:07:47,050 حسناً؟ 113 00:07:48,176 --> 00:07:49,511 ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟ 114 00:07:49,761 --> 00:07:56,434 حسناً، أفترض أن علينا فقط .محاولة الا ننظر مباشرة اليه 115 00:07:56,643 --> 00:08:00,313 .كما فى كسوف الشمس 116 00:08:02,774 --> 00:08:05,568 عندما يمتدح الناس طبخى الليله، ماذا أقول؟ 117 00:08:05,819 --> 00:08:09,739 ."تقول، "شكراً لكم .ثم تشترى لى هديه 118 00:08:09,989 --> 00:08:12,575 تعال، سنضع أيدينا في هذا الوعاء 119 00:08:12,826 --> 00:08:16,329 ونبدأ .بسحق الطماطم 120 00:08:16,579 --> 00:08:20,375 .هذا الاحساس يبدو غريب جداً 121 00:08:20,625 --> 00:08:22,919 أنت تلمس مقلة عيون الناس دائما وهذا يبدو غريباً؟ 122 00:08:23,169 --> 00:08:29,592 نعم، ألمسهم. لَكني قضيت سنوات .أتعلم أن لا أسحق عيونهم 123 00:08:33,888 --> 00:08:37,225 .هذه يدى 124 00:08:38,977 --> 00:08:43,481 .أستمر بالسحق .الطماطم تسحق 125 00:08:44,607 --> 00:08:46,985 . بعض منها على قميصك 126 00:08:47,235 --> 00:08:49,029 .أنتظر ثانيه 127 00:08:49,279 --> 00:08:53,366 .فقط ضع بعض الصودا عليه 128 00:08:53,616 --> 00:08:57,037 عليك فقط أن تعمل 129 00:08:57,203 --> 00:09:00,040 .الاناقه 130 00:09:07,714 --> 00:09:10,091 ماذا؟ 131 00:09:10,133 --> 00:09:13,136 .لديك بعض منها على سروالك 132 00:09:15,180 --> 00:09:18,725 .أنا فقط سأرميهم خارجا 133 00:09:23,104 --> 00:09:26,649 !"هؤلاء "فتيات صغيرات 134 00:09:28,485 --> 00:09:29,527 هل تحبه؟ 135 00:09:29,778 --> 00:09:33,156 .أوه، نعم .أيمي أحرقت مخطوطات جو 136 00:09:33,406 --> 00:09:37,160 .أنا لا أَعرف كيف سيغفر لها 137 00:09:38,703 --> 00:09:42,248 جو فتاه .وهى أختصار لجوزيفين 138 00:09:42,499 --> 00:09:46,670 .لكن جو أحبت لوري 139 00:09:50,507 --> 00:09:52,676 أتعني بأنه حب فتاه لفتاه؟ 140 00:09:52,926 --> 00:09:57,263 ذلك هو الشىء الوحيد الناقص ."فى "الإشراق 141 00:09:58,682 --> 00:10:01,851 .لا، في الحقيقة، لوري شاب 142 00:10:02,102 --> 00:10:06,856 لا عجب أن رايتشل كان لابد أن تقرأ هذا الكتاب .العديد من المرات 143 00:10:09,150 --> 00:10:11,319 كيف حال، كرة السلة؟ 144 00:10:11,569 --> 00:10:16,241 تعلمت كيف أسدد على الشبكة .وضربة الجزاء، وضربه ال23 نقطة 145 00:10:16,491 --> 00:10:17,867 تقصدى الضربه الثلاثية النقط؟ 146 00:10:18,118 --> 00:10:21,788 .حصلت على أكثر لأنى صعبة الارضاء 147 00:10:22,038 --> 00:10:24,666 هل يوجد تليفون هنا لكى أتحقق من رسائلى الهاتفيه؟ 148 00:10:24,916 --> 00:10:30,547 في الخلف. هل تريد عملة؟ .لا ,أحمل واحدة دائماً فى شرابى 149 00:10:41,391 --> 00:10:44,060 ماذا تفعل؟ أرجع الى جانبك 150 00:10:44,310 --> 00:10:47,188 !مرحباً 151 00:10:50,817 --> 00:10:52,485 .أنا جوي. لم نتعارف من قبل 152 00:10:52,736 --> 00:10:55,697 .سعيد بمعرفتك. أنا روبرت 153 00:10:58,283 --> 00:11:00,076 ماذا؟ 154 00:11:00,326 --> 00:11:03,621 ماذا؟ ياشباب، ماذا يحدث؟ 155 00:11:03,872 --> 00:11:06,458 ألم يعجبك روبرت؟ 156 00:11:06,708 --> 00:11:08,084 لماذا تضحكون؟ 157 00:11:08,335 --> 00:11:11,838 .أهدئ .(لا يوجد سبب لتغضبى(خصيتين 158 00:11:15,925 --> 00:11:18,887 !ياشباب! هيا .نحن آسفون 159 00:11:19,137 --> 00:11:24,559 يبدو أن روبرت لم يخفى منطقة الشورت 160 00:11:24,809 --> 00:11:27,270 .كما نتمناها 161 00:11:27,520 --> 00:11:30,732 ماذا تقصد؟ 162 00:11:32,859 --> 00:11:36,738 هل يمكن أن تناولنى هذا الكعك؟ 163 00:11:36,988 --> 00:11:39,366 .أكيد 164 00:11:43,995 --> 00:11:46,414 إذا ، كيف حال اللازانيا؟ 165 00:11:46,665 --> 00:11:52,212 حقاً؟ جيد. إذا أنت تدين لى بثلاثة .هدايا جميلة 166 00:11:52,629 --> 00:11:55,256 . أنا أيضاً كنت أفكر فيك 167 00:11:55,507 --> 00:12:00,011 لا. أنه صعب .هذا شيء "أفلاطونى" هذا 168 00:12:00,261 --> 00:12:03,723 .أنها مجرد كلمة 169 00:12:05,558 --> 00:12:09,479 .أعتقد أننا أفضل بهذه الطريقه .نحن أذكياء 170 00:12:09,729 --> 00:12:13,274 .نعم، أَنا متأكده 171 00:12:13,900 --> 00:12:17,070 هل أنت متأكده حقا؟ 172 00:12:17,320 --> 00:12:20,699 .سأتصل بك ثانية 173 00:12:29,499 --> 00:12:32,460 إذا نستطيع أن نكون أصدقاء .الذين ينامون سويا 174 00:12:32,711 --> 00:12:35,672 .بالتأكيد .سيكون هذا شيء نعمله سويا 175 00:12:35,922 --> 00:12:39,384 .كلعب كرة المضرب 176 00:12:39,634 --> 00:12:42,971 .يبدو لى كشىء ذكى وصحي 177 00:12:43,221 --> 00:12:47,308 لذا فقط بدافع الفضول 178 00:12:47,559 --> 00:12:51,896 هل لديك حالياً أي رفاق "كرة المضرب" آخرين؟ 179 00:12:52,147 --> 00:12:55,859 .فقط والدك 180 00:12:55,984 --> 00:12:58,570 .مع أن ذلك كرة مضرب حقيقيه 181 00:12:58,820 --> 00:13:02,240 لدى موعد أول 182 00:13:02,490 --> 00:13:07,245 مع جارة أختى .الثلاثاء القادم 183 00:13:08,455 --> 00:13:10,707 هل تريدين منى أن ألغيه؟ 184 00:13:10,957 --> 00:13:13,877 !لا 185 00:13:15,503 --> 00:13:20,050 لأنك إذا فعلت ذلك .يعني بأنك ستلغيه من أجلى 186 00:13:20,300 --> 00:13:24,471 .ونحن فقط أصدقاء .بالضبط 187 00:13:27,182 --> 00:13:28,933 .أوه، لا تجلس 188 00:13:29,184 --> 00:13:30,852 جاهزه للذهاب؟ .نعم 189 00:13:31,102 --> 00:13:34,814 ولكن أولا، هذه هدية 190 00:13:37,776 --> 00:13:40,070 ملابس داخلية مطاطة؟ 191 00:13:40,320 --> 00:13:46,451 !إنه أعظم شىء في العالم .لو كنت مكانك، كنت سألبسهم كل يوم. كل يوم 192 00:13:46,743 --> 00:13:49,037 .شكراً لك .حقاً، ذلك لطيف جداً 193 00:13:49,287 --> 00:13:53,708 لكن، لكى أكون صادق .لا أعتقد أنى سألبس هذه 194 00:13:53,958 --> 00:13:58,755 .أنه ضيق جداً .وسأشعر كأَننى مكشوف 195 00:13:59,172 --> 00:14:00,423 .أنا آسف 196 00:14:00,674 --> 00:14:04,427 حسنا 197 00:14:07,931 --> 00:14:08,807 كيف هو الحال؟ 198 00:14:09,057 --> 00:14:10,725 .جيد 199 00:14:10,975 --> 00:14:12,310 رايتشل كيف حالك مع "الإشراق"؟ 200 00:14:12,560 --> 00:14:14,979 .داني دخل غرفة 217 201 00:14:15,230 --> 00:14:19,984 !الجزء التالى هو الأفضل هناك سيدة ميتة فى حوض الأستحمام 202 00:14:20,235 --> 00:14:21,528 !لا .لا. ستفسد القصة هكذا 203 00:14:21,778 --> 00:14:23,863 .حسنا. سأتكلم بشفره 204 00:14:24,114 --> 00:14:28,284 أتذكران عندما رأى الطفل أثنين من "الفراغ" في المدخل؟ 205 00:14:28,535 --> 00:14:30,662 .نعم، ذلك رائع جداً 206 00:14:30,912 --> 00:14:36,459 "كل "الفراغ" ولا "فراغ "فراغ" "فراغ فراغ". 207 00:14:37,043 --> 00:14:38,503 !لا، والنهاية 208 00:14:38,753 --> 00:14:41,172 عندما جاك أقترب أن يقتلهم تقريباً "بال"الفارغ 209 00:14:41,423 --> 00:14:44,634 لكن في الثانية الأخيرة .يفلتون 210 00:14:44,884 --> 00:14:46,970 .لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك 211 00:14:47,220 --> 00:14:51,558 .وأنا لا أستطيع أن أصدق أنها فكت شفرتك 212 00:14:54,853 --> 00:14:58,398 حسنا. لورى يتقدم للزواج إلى جو وهي سترفضه 213 00:14:58,648 --> 00:15:04,571 .بالرغم من أنها عاشقة له .ثم ينتهي بزواجه من أيمي 214 00:15:05,989 --> 00:15:09,659 !جملتى كانت بِالصدفة 215 00:15:09,909 --> 00:15:15,040 حسناً ,السخان ينفجر ويدمر .الفندق والاب يموت 216 00:15:15,665 --> 00:15:18,251 .بيث ستموت 217 00:15:25,633 --> 00:15:29,346 بيث ستموت؟ 218 00:15:29,596 --> 00:15:33,558 هل هذا صحيح؟ إذا أستمريت بالقراءة، هل ستموت بيث؟ 219 00:15:33,808 --> 00:15:37,562 .لا، بيث لن تموت هي لن تموت. أليس كذلك، رايتشل؟ 220 00:15:37,812 --> 00:15:39,397 هو يسألك إذا أفسدت 221 00:15:39,647 --> 00:15:44,611 اول كتاب أحبه .ولا يقوم ببطولتة جاك نيكلسون 222 00:15:46,905 --> 00:15:49,866 .لا. لن تموت 223 00:15:50,116 --> 00:15:53,495 أذا لماذا قلت ذلك؟ 224 00:15:55,997 --> 00:16:01,211 .لأنى أردت إيذائك 225 00:16:01,586 --> 00:16:05,799 .أوه، ها هى هنا .أسقطت مفاتيحي 226 00:16:07,050 --> 00:16:09,928 .حصلت عليها 227 00:16:15,433 --> 00:16:17,644 .آسف. أَنا آسفه 228 00:16:17,894 --> 00:16:20,146 .لن تصدقى يومي 229 00:16:20,397 --> 00:16:23,983 .كان على أن أعمل نوبتان وبعد ذلك لكى يتحسن يومى 230 00:16:24,234 --> 00:16:29,906 فَقدت أحد صدرى المزيفة .في نار الشواية 231 00:16:31,783 --> 00:16:33,284 لماذا تبتسمى؟ 232 00:16:33,535 --> 00:16:37,288 كنت أفكر بأن يومك .ما زال يستطيع أن يتحسن 233 00:16:44,170 --> 00:16:47,632 !أحب هذه الصداقه 234 00:16:53,096 --> 00:16:57,642 روبرت سيكون هنا فى أى لحظه لذا هل يمكن لأحد منكم أن يخبره؟ 235 00:16:57,892 --> 00:16:59,019 .رجاءً 236 00:16:59,269 --> 00:17:04,733 كل مرة أراه، أشعر وكأنه يقول أنا حر طليق أنا أراقبك 237 00:17:04,983 --> 00:17:06,026 .لا نستطيع إخباره بذلك 238 00:17:06,276 --> 00:17:11,614 أنت لا تستطيعى الذهاب إلى شخص بالكاد ."تعرفينه وتتحدثى معه عن. "أشيائه 239 00:17:11,865 --> 00:17:17,329 هو على حق. حتى اذا .كنت ستقَولين شيء مجامله 240 00:17:20,915 --> 00:17:22,167 أمستعده للجمنازيومِ؟ 241 00:17:22,417 --> 00:17:26,963 .هناك صخرة جديده للتسلق .نستطيع أن نستكشفها سويا 242 00:17:27,339 --> 00:17:31,301 .نعم، أستطيع أن أَسكتشفك من هنا 243 00:17:33,011 --> 00:17:35,513 ماذا؟ 244 00:17:35,889 --> 00:17:38,016 أسمع، روبرت 245 00:17:38,266 --> 00:17:39,434 هاى، ألا يجب علينا أن ؟ 246 00:17:39,684 --> 00:17:42,771 نعم، علينا أن اهه 247 00:17:48,610 --> 00:17:51,571 .أعتقد أنك حقاً، رائع جداً 248 00:17:51,821 --> 00:17:53,740 .أوه، الله. ستتكرر ثانية 249 00:17:53,990 --> 00:18:00,038 لماذا يستمر هذا يحدث لى؟ هل هو شيء أضعه خارجا هناك؟ 250 00:18:00,789 --> 00:18:05,919 هل هذا خطئى؟ أَو هل أنا فقط غبى؟ 251 00:18:07,545 --> 00:18:10,882 .أنا لا أعرف ماذا أقول 252 00:18:11,132 --> 00:18:17,639 هاى، يا رفيق؟ هذا مكان عائلي .أدخل هذا الفأر الى بيتة 253 00:18:39,369 --> 00:18:43,123 حقاً؟ أنه مثل .أى شقة أخرى 254 00:18:43,373 --> 00:18:45,583 بها غرف وجدران .وسقوف 255 00:18:45,834 --> 00:18:49,004 .أردت فقط رؤية أين تعيش .أعطيني جولة بها 256 00:18:49,254 --> 00:18:50,964 !أوه، يا اللهي 257 00:18:51,214 --> 00:18:54,634 .هذه غرفة الجلوس .ذلك لطيف 258 00:18:54,884 --> 00:18:57,345 .وهذا هو المطبخ .ذلك جميل حقا 259 00:18:57,595 --> 00:19:00,515 .إنتظر دقيقة ألن أَرى غرفةَ النوم؟ 260 00:19:00,765 --> 00:19:04,686 حسناً، أنها تقريباً نموذج 261 00:19:04,936 --> 00:19:07,188 .لغرفة النوم 262 00:19:07,439 --> 00:19:11,234 .نحن ما زِلنا على هذا جانب من الباب .أنا لم أَراه بعد 263 00:19:11,484 --> 00:19:17,699 .أوه، ربما فى المرة القادمة .شكراً للسهرة الرائعة 264 00:19:34,007 --> 00:19:35,884 حسنا من هي؟ 265 00:19:36,134 --> 00:19:39,137 ذلك كان الموعد المدبر .الذى أخبرتك به 266 00:19:39,387 --> 00:19:44,017 هى أتصلت .وغيرت الموعد من الثلاثاء 267 00:19:44,267 --> 00:19:46,102 هل أعجبت بها؟ 268 00:19:46,353 --> 00:19:52,692 أنا أسأل كصديق .لأن لا مشكله لدى كلياً بهذا 269 00:19:53,651 --> 00:19:55,945 .فعلاً، تبدين راضية 270 00:19:56,196 --> 00:19:59,282 حسنا، أتعرف؟ .لَست سعيدة بذلك 271 00:19:59,532 --> 00:20:03,203 أعني، كيف أكون سعيدة؟ .وأنا أسمعك تأتى معها 272 00:20:03,453 --> 00:20:07,499 .وتريد رؤية غرفة نومك 273 00:20:13,338 --> 00:20:16,383 أتعرف شيئاً؟ 274 00:20:17,175 --> 00:20:19,886 ماذا لو كنا أصدقاء 275 00:20:20,136 --> 00:20:23,598 لا يواعدون أناس آخرون؟ 276 00:20:24,557 --> 00:20:26,601 تعني أصدقاء "خاصين"؟ 277 00:20:26,851 --> 00:20:28,895 لم لا؟ 278 00:20:29,145 --> 00:20:33,858 أعنى، كان هذا .الإسبوع الأكثر روعة 279 00:20:34,109 --> 00:20:36,528 هل سيكون هذا شاق جداً؟ 280 00:20:36,778 --> 00:20:42,325 حتى إذا كنا الأصدقاء الذين يعيشون سويا؟ 281 00:20:43,159 --> 00:20:47,622 أَو ربما يوماً ما،أحد الأصدقاء جلس فوق أحد الأصدقاء الآخرين 282 00:20:47,872 --> 00:20:52,168 .وأقسما بأن يكونا أصدقاء إلى الأبد 283 00:20:57,424 --> 00:21:01,261 .أتعرفين، لقد رجعنا الى حيث كنا 284 00:21:01,428 --> 00:21:06,683 حبيبتى، أنا أريد أن أعمل كل ذلك .لكن لا شيء تغير 285 00:21:06,933 --> 00:21:12,063 .هذا ليس صحيحاً .لم يعد لديك شارب 286 00:21:12,772 --> 00:21:15,442 .حسنا، هناك شيء واحد تغير 287 00:21:15,692 --> 00:21:20,155 لكن ما زلنا نريد أشياء مختلفةَ .ونحن نعرف الى ماذا سينتهى بنا الأمر 288 00:21:20,405 --> 00:21:22,115 أتعرف شيئاً؟ 289 00:21:22,365 --> 00:21:26,286 .سأذهب من هنا فى الحال 290 00:21:26,536 --> 00:21:31,958 لأن نسيانك كان . أصعب شىء حاولت فعله 291 00:21:32,375 --> 00:21:35,128 .ولا أعتقد أنى أستطيع فعله ثانية 292 00:21:35,378 --> 00:21:38,465 .أعرف أنا أيضا لا أستطيع 293 00:21:52,812 --> 00:21:56,775 ما رأيك فى مباراة أخيرة لكرة المضرب؟ 294 00:22:01,279 --> 00:22:04,908 !إحذر الأشواك 295 00:22:10,538 --> 00:22:12,916 ماذا؟ 296 00:22:13,750 --> 00:22:17,087 .بيث ، مريضة جداً 297 00:22:20,965 --> 00:22:26,596 جو هناك، لكنى لا أعتقد .أن هناك شئ يمكن أن تفعلة 298 00:22:30,183 --> 00:22:34,187 أتريد وضع الكتاب في الفريزر؟