1 00:00:18,268 --> 00:00:23,946 - Hun er god. - Hold da op, det rimer. Fantastisk! 2 00:00:26,443 --> 00:00:31,745 - Jeg kan godt lide hende. - Fordi hun synger og spiller samtidig? 3 00:00:32,783 --> 00:00:38,415 - Det er alt rigeligt for mig. - Du er jo ædende jaloux. 4 00:00:38,580 --> 00:00:45,088 Hold op, Phoebe. Det er en helt anden stil. Hun er mere... du ved. 5 00:00:46,296 --> 00:00:47,923 Og du er mere... 6 00:00:58,183 --> 00:01:02,438 Der kan I bare se. De er glade for, det er slut. 7 00:01:03,605 --> 00:01:09,612 Næste nummer hedder "Phoebe Buffay, jeg savner dig som sangpartner - 8 00:01:09,778 --> 00:01:13,624 - og jeg skulle ikke have forladt dig på den måde 9 00:01:14,533 --> 00:01:18,333 Åh, nej, en af de der "find meningen"-sange. 10 00:01:19,997 --> 00:01:22,091 VENNER 11 00:02:09,046 --> 00:02:13,722 - Hej, Phoebe. - Hvor vidste du fra, jeg var her? 12 00:02:13,884 --> 00:02:18,731 Jeg mødte Vlad der, hvor de sælger de store fisk. Han sagde, du sang her. 13 00:02:18,889 --> 00:02:22,939 Jeg skal på WC, men hvis hun nævner det sted med fiskene - 14 00:02:23,101 --> 00:02:27,402 - så spørg, om der er flere eller kun en enkelt stor fisk. 15 00:02:28,315 --> 00:02:33,412 - Phoebe siger, du skriver reklamesange. - Hun forlod mig for at gøre det. 16 00:02:35,447 --> 00:02:39,247 Har du skrevet noget, vi kender? 17 00:02:39,409 --> 00:02:46,258 - "Hjemmet er aldrig fjernt fra dig." - "Hjemmet er Lørdagssteg." 18 00:02:46,416 --> 00:02:51,468 Det er jeg holdt op med. Jeg blev træt af det. 19 00:02:51,630 --> 00:02:56,761 - Jeg løb tør, så de fyrede mig. - Surt. 20 00:02:57,928 --> 00:03:01,853 Ved du hvad? Jeg tænkte... 21 00:03:02,015 --> 00:03:07,237 Jeg håbede, at vi måske kunne blive partnere igen? 22 00:03:07,396 --> 00:03:11,902 - Nej, ellers tak. - Tænk over det, Phoebe. 23 00:03:13,402 --> 00:03:16,781 Så gør jeg det... Nej, ellers tak. 24 00:03:19,783 --> 00:03:23,788 Nå... vi ses, Phoebs. 25 00:03:26,790 --> 00:03:32,092 - Det var ret brutalt. - Det kan I lære noget af. 26 00:03:32,254 --> 00:03:38,978 Når man svigter mig, bliver jeg som is. Kold og hård. 27 00:03:39,219 --> 00:03:46,023 Intet trænger igennem den hårde skal. Har I et lommetørklæde? 28 00:03:53,024 --> 00:03:58,030 - Er der nogen derinde? - Nej, jeg leger bare en leg. 29 00:03:58,196 --> 00:04:01,666 "Vent til sidste øjeblik før jeg sprænges og dør." 30 00:04:01,825 --> 00:04:05,329 Hold da op! Faldt du i tønden? 31 00:04:05,495 --> 00:04:08,840 Gjorde du? Faldt du i? 32 00:04:08,999 --> 00:04:14,927 Dametoilettet var optaget, men jeg har slået brættet op. 33 00:04:16,840 --> 00:04:21,220 Gå bare ind, Gunther. Jeg taler med... 34 00:04:23,013 --> 00:04:25,857 - Det er her, du siger dit navn. - Ginger. 35 00:04:26,016 --> 00:04:28,519 Jeg taler med Ginger, så... 36 00:04:32,189 --> 00:04:36,410 - Skulle du ikke på toilettet? - Nej, jeg... 37 00:04:36,568 --> 00:04:43,201 Jeg vil hellere tale med dig. Jo, for resten, jeg skal på toilettet. 38 00:04:44,701 --> 00:04:46,874 Der er optaget. 39 00:04:48,038 --> 00:04:54,671 - Hvor er Chandler? - Han skulle på arbejdet og... hovsa! 40 00:04:55,754 --> 00:05:00,225 Joey? Joey Tribbiani! 41 00:05:06,389 --> 00:05:10,735 Jeg kan godt se dig, Joey. Du står bag overtøjet. 42 00:05:21,696 --> 00:05:23,573 Det var tæt på. 43 00:05:29,120 --> 00:05:32,249 - Hej. - Hej, skat. 44 00:05:33,083 --> 00:05:36,007 - Hej, Ross. - Nå, ja. 45 00:05:37,420 --> 00:05:41,926 Dårlige nyheder. Vi kan spise middag, men så skal jeg tilbage til arbejdet. 46 00:05:42,092 --> 00:05:48,316 - Helt ærligt, hvad er det denne gang? - Det er min skyld, jeg har sagt op. 47 00:05:48,473 --> 00:05:50,350 Arbejdet kommer først. 48 00:05:50,517 --> 00:05:54,021 Ærgerligt med dig. 49 00:05:54,229 --> 00:05:57,779 Er du helt udbrændt? 50 00:05:59,776 --> 00:06:06,751 - Han har fået et bedre job. - Så må vi vel tage afsked. Farvel. 51 00:06:08,952 --> 00:06:14,504 - Godt. - Vi kommer til at savne dig. 52 00:06:17,627 --> 00:06:20,631 - Vi ses på lørdag. - Selvfølgelig. 53 00:06:39,691 --> 00:06:42,365 Det er en delikatesse i Indien. 54 00:06:43,904 --> 00:06:49,206 Leslie spørger for 20. gang, om vi skal slå os sammen igen. 55 00:06:49,367 --> 00:06:51,665 Held og lykke, Leslie. 56 00:06:52,579 --> 00:06:57,836 - Hun må virkelig have såret dig. - Hun var min bedste veninde. 57 00:06:58,001 --> 00:07:02,598 Vi har kendt hinanden, fra vi var små. Vore mødre arbejdede sammen på båden. 58 00:07:02,797 --> 00:07:08,850 - Hvor sødt at se jer løbe rundt. - Man løber ikke på en båd. 59 00:07:10,597 --> 00:07:16,525 - Hej, er Chandler her? - Han mødte en pige i cafeen. 60 00:07:16,686 --> 00:07:22,534 - Ginger et eller andet. - Åh, nej. 61 00:07:22,692 --> 00:07:26,697 Var det ikke noget, der lød som Ginger? Gingeer? 62 00:07:28,239 --> 00:07:33,871 Nej, Ginger. Da han fortalte mig det, sagde jeg: "... Filmstjernen." 63 00:07:35,538 --> 00:07:41,545 Det var hende, jeg gemte mig for. Hun fortæller ham, hvad jeg har gjort. 64 00:07:41,711 --> 00:07:46,308 - Hvad har du gjort? - Nej, nej, jeg kan ikke... 65 00:07:46,466 --> 00:07:50,596 Det er det værste, jeg nogensinde har lavet. 66 00:07:50,762 --> 00:07:56,735 Så lad være. Vi venter, til Chandler kommer hjem, det er sjovere. 67 00:07:57,894 --> 00:08:05,403 For fire år siden kom vi sammen og var taget op til hendes fars hytte. 68 00:08:05,568 --> 00:08:09,744 Os og hendes irriterende hund, Pepper. 69 00:08:09,906 --> 00:08:12,785 Jeg lavede en romantisk middag. 70 00:08:12,951 --> 00:08:16,922 - Hun fik madforgiftning? - Gid det var så vel. 71 00:08:17,914 --> 00:08:21,589 Efter middagen faldt vi alle i søvn foran pejsen. 72 00:08:21,751 --> 00:08:29,101 Jeg vågnede og så, at ilden var ved at gå ud, så jeg smed en kævle på. 73 00:08:30,593 --> 00:08:35,770 - Jeg troede, det var en kævle. - Smed du Pepper på ilden?! 74 00:08:36,766 --> 00:08:38,814 Gid det var så vel. 75 00:08:40,145 --> 00:08:48,121 Jeg burde nok have fortalt jer, at Ginger... har kunstigt ben. 76 00:08:54,284 --> 00:08:59,916 Åh, nej! Hvad gjorde du, da du havde smidt hendes ben ind i ilden? 77 00:09:01,624 --> 00:09:03,797 Jeg stak af! 78 00:09:11,968 --> 00:09:16,144 Det var det bedste kys fra én, jeg har mødt på herretoilettet. 79 00:09:17,724 --> 00:09:18,976 Det synes jeg 09$å- 80 00:09:20,643 --> 00:09:25,695 - Hov, du står i en stor Vandpyt - Øv, det hader jeg. 81 00:09:25,857 --> 00:09:28,485 - Du må have skoene af. - Det gør ikke noget. 82 00:09:28,651 --> 00:09:32,155 - Du kommer til at fryse. - Nej. 83 00:09:34,657 --> 00:09:40,664 - Har du en biotisk fod? - Det får jeg måske. 84 00:09:51,466 --> 00:09:57,564 - Er det en sjov bog? - Jeg hørte bare noget sjovt i dag. 85 00:09:58,848 --> 00:10:02,227 Mark, der sagde: "Vi ses lørdag." 86 00:10:04,395 --> 00:10:08,025 Foredraget. Det havde du intet imod. 87 00:10:08,191 --> 00:10:12,742 Det er ikke foredraget... 88 00:10:12,904 --> 00:10:19,583 - Det er da ikke på grund af Mark? - Nå, ja, altså... 89 00:10:19,744 --> 00:10:25,126 Hvis I ikke er kolleger, hvorfor gør I så ting sammen? 90 00:10:25,291 --> 00:10:31,424 - Fordi vi er gode venner. - Har du brug for flere venner? 91 00:10:31,589 --> 00:10:37,062 Hvis jeg ikke leger med Joey og Chandler, må jeg så lege med Mark? 92 00:10:37,929 --> 00:10:44,608 - Skal det være morsomt? - Du syntes, "vi ses lørdag" var sjovt. 93 00:10:44,769 --> 00:10:51,527 Vi er begge i modebranchen og kan tale om det. Du vil ikke til det foredrag. 94 00:10:55,029 --> 00:10:59,910 Jeg vil da gerne med dig. Jeg har også tøj. 95 00:11:00,076 --> 00:11:06,960 Jeg vælger det endda. Jeg kunne sågar være mode... handler. 96 00:11:11,421 --> 00:11:14,300 Fint, jeg vil meget gerne have dig med. 97 00:11:17,427 --> 00:11:20,772 Hvad skal jeg have på? Nu er jeg helt nervøs. 98 00:11:29,981 --> 00:11:33,155 Når man ser på gryden, bipper den aldrig. 99 00:11:35,069 --> 00:11:41,293 Hun har ikke ringet i et par timer. 100 00:11:41,451 --> 00:11:43,499 Jeg er ligeglad, men alligevel... 101 00:11:43,661 --> 00:11:48,667 Ring til hende. Du vil jo gerne. 102 00:11:48,833 --> 00:11:51,052 Du tror, du kender mig så godt. 103 00:11:51,211 --> 00:11:54,806 - Vil du ikke? - Jo. 104 00:11:54,964 --> 00:11:58,969 - Så kender jeg dig jo. - Det sagde jeg også. 105 00:12:01,095 --> 00:12:06,067 - Nå? - Jeg kan ikke. Hun svigtede mig. 106 00:12:06,226 --> 00:12:11,107 Jeg stolede på hende. En dag var det bare "farvel, Phoebs", og væk var hun. 107 00:12:13,149 --> 00:12:20,875 Det værste er, at det var mine livs sjoveste tid, da vi spillede sammen. 108 00:12:23,034 --> 00:12:27,881 Mine sko er så gode til at gå jeg havde dem på hver dag 109 00:12:28,039 --> 00:12:33,011 Skæve hæle, hul i tå pyt med hvad folk de sagde 110 00:12:33,169 --> 00:12:39,017 Fødders bedste ven med dem på er jeg en steg 111 00:12:39,175 --> 00:12:46,354 Men en aften på den mørke vej i noget fælt trådte jeg 112 00:12:48,893 --> 00:12:54,696 Klistre-sko, klistre-sko får mig til at smile 113 00:12:54,857 --> 00:12:57,861 Klistre-sko, klistre-sko 114 00:12:58,027 --> 00:13:06,082 Næste gang må jeg væk fra lorten ile 115 00:13:14,335 --> 00:13:22,311 Vi vil se lag-på-lag i gennemsigtigt. Blå bluse over rosa body... 116 00:13:22,468 --> 00:13:25,392 Jeg er glad for, vi tog herhen. 117 00:13:29,726 --> 00:13:30,773 Du er så smuk. 118 00:13:34,147 --> 00:13:35,899 Jeg elsker dig. 119 00:13:39,152 --> 00:13:45,159 Lugte-kat, lugte-kat hvad får du at spise? 120 00:13:45,325 --> 00:13:52,379 Lugte-kat, lugte-kat, det er ikke din skyld. 121 00:13:53,666 --> 00:13:56,135 Fedt! 122 00:13:56,294 --> 00:14:02,222 Den kan du sælge til... en kampagne for kattegrus. 123 00:14:03,092 --> 00:14:07,142 - En reklamesang? Nej, nej. - Hvorfor ikke? Det er gode penge. 124 00:14:07,305 --> 00:14:10,855 Gjorde jeg det for pengenes skyld, var jeg millionær. 125 00:14:12,477 --> 00:14:14,980 Glem alt om de reklamesange, søde. 126 00:14:15,938 --> 00:14:19,863 Du har ret. Undskyld. 127 00:14:20,026 --> 00:14:26,705 Her kommer en trist sang. "Tryllekunstnerens forkerte æske." 128 00:14:31,537 --> 00:14:38,921 Store armbånd og ørenringe. Stort tilbehør er meget moderne. 129 00:14:50,264 --> 00:14:53,518 Hej. Må jeg låne den her? Min mælk er sur. 130 00:14:53,684 --> 00:14:58,281 Det hader jeg. Godt, du ikke skal amme. 131 00:15:00,650 --> 00:15:05,998 - Hvordan gik din aften med Ginger? - Godt. 132 00:15:06,155 --> 00:15:10,831 Hun ser godt ud, har et godt sind. Hun er godheden selv. 133 00:15:12,954 --> 00:15:17,425 Hun fik altså hele skytset? 134 00:15:18,709 --> 00:15:22,339 Joey har vel fortalt dig om benet? 135 00:15:22,505 --> 00:15:26,305 Jeg flippede ud. Jeg er ked af det, men sådan er det. 136 00:15:26,467 --> 00:15:32,019 Hun er sød, men pludselig tænker jeg "Hvor er dit ben?" 137 00:15:34,684 --> 00:15:40,157 Jeg er den mest usle person i hele verden! 138 00:15:40,314 --> 00:15:44,740 - Godmorgen. - Han er den mest usle person i verden. 139 00:15:50,616 --> 00:15:53,415 Du har åbenbart hørt om det brændte ben. 140 00:15:55,329 --> 00:16:00,210 - Det dukkede op. - Det er langt ude, men... 141 00:16:01,878 --> 00:16:04,597 Kunne hun se noget morsomt i det? 142 00:16:08,968 --> 00:16:14,099 - Nå, ja, jeg blundede lidt. - Blundede? Du snorkede! 143 00:16:14,265 --> 00:16:19,021 Min fars båd larmede mindre, når den stødte på grund! 144 00:16:19,228 --> 00:16:25,452 Han talte i tre kvarter om kjoler med stropper! 145 00:16:26,736 --> 00:16:33,836 Hvad så med fire timer i et iskoldt auditorium med professor Pitstains: 146 00:16:33,993 --> 00:16:40,877 "Den har været død i millioner af år. Se denne lille, ukendte knogle!" 147 00:16:44,295 --> 00:16:48,516 For det første er det professor Pitain. 148 00:16:48,758 --> 00:16:54,891 For det andet viste knoglen, at den havde vinger, men ikke kunne flyve. 149 00:16:55,056 --> 00:17:01,359 Ved du, hvad jeg hørte? Bla-bla-bla, bla-bla, bla-bla-bla! 150 00:17:01,521 --> 00:17:06,573 100 millioner mennesker går ind og ser en film om det, jeg laver. 151 00:17:06,776 --> 00:17:13,079 Hvor mange ville mon se "Jurassic Parka"? 152 00:17:13,282 --> 00:17:18,038 Ustyrlige jakker på en ø... 153 00:17:24,585 --> 00:17:30,683 Hvorfor ville du med, hvis det, jeg laver, er så intetsigende? 154 00:17:30,841 --> 00:17:34,311 - Så jeg ikke gik sammen med Mark? - Nej. 155 00:17:34,470 --> 00:17:38,976 Så vi kunne være sammen. 156 00:17:39,141 --> 00:17:43,317 Jeg er bange for, at vi vokser fra hinanden. 157 00:17:43,521 --> 00:17:48,994 Det nye job og alle de mennesker har givet dig et helt andet liv. 158 00:17:49,151 --> 00:17:55,579 Det er nok dumt, men jeg hader at føle mig udenfor. 159 00:18:00,079 --> 00:18:06,303 Det er ikke dumt, men det er måske i orden, at du er udenfor. 160 00:18:06,460 --> 00:18:08,758 Ved du, hvad jeg mener? 161 00:18:10,464 --> 00:18:15,345 Jeg er glad for at have det for mig selv. 162 00:18:15,511 --> 00:18:22,360 - Det er lidt tydeligere. - Ikke, fordi jeg ikke elsker dig. 163 00:18:22,518 --> 00:18:27,445 Jeg elsker dig meget højt, men mit arbejde er mit eget. 164 00:18:27,607 --> 00:18:33,910 Det er mig, der gør det derude. Det er skræmmende, men det er mit. 165 00:18:35,281 --> 00:18:39,912 - Er det i orden med dig? - Selvfølgelig. 166 00:18:49,170 --> 00:18:56,054 - Du tænker på mit ben, ikke? - Nej, det havde jeg helt glemt. 167 00:18:57,261 --> 00:19:02,108 Jeg vil gerne vide, hvor stort et problem det er for dig. 168 00:19:02,266 --> 00:19:06,863 Jeg vil ikke spilde tiden. Gør jeg det? 169 00:19:07,021 --> 00:19:11,197 Nej, det tror jeg ikke. 170 00:19:11,400 --> 00:19:14,745 Du må bare vænne dig til det. 171 00:19:27,416 --> 00:19:31,717 - Hvad er det? - Det er min lille klump. 172 00:19:36,342 --> 00:19:42,600 - Hvad er det? - En slags tredje brystvorte. 173 00:19:44,850 --> 00:19:52,450 - Har du tre brystvorter? - To almindelige og én, der ikke... 174 00:19:55,444 --> 00:20:00,416 - Hvad er der? - Jeg bliver desværre nødt til at gå. 175 00:20:00,574 --> 00:20:06,001 - Hvorfor skal du gå nu? - Ikke for noget. 176 00:20:07,832 --> 00:20:11,382 Ved du hvad? Jeg... Vi ses. 177 00:20:19,343 --> 00:20:23,723 Jeg troede ikke, du kom. Hvor har du været? 178 00:20:24,765 --> 00:20:30,363 - Nu må du ikke blive sur. - Bare du ikke giver mig grund til det. 179 00:20:30,521 --> 00:20:34,526 Jeg spillede "Lugte-kat" for mit bureau. De blev helt vilde. 180 00:20:34,692 --> 00:20:41,701 Jeg sagde, du ikke måtte, og så gik du lige ud og gjorde det. 181 00:20:44,243 --> 00:20:50,376 For fem år siden ville jeg gøre alt for at spille sammen med dig. 182 00:20:50,541 --> 00:20:54,421 - Hvis du ikke er ærlig, så glem det. - Jeg vil ikke glemme det. 183 00:20:54,587 --> 00:20:56,555 Så må du vælge. 184 00:20:56,714 --> 00:21:03,347 Hvis det vigtigste er det der katteskidt - 185 00:21:03,512 --> 00:21:09,360 - må du få "Lugte-kat", men vi bliver ikke partnere. Hvad vælger du? 186 00:21:09,518 --> 00:21:14,194 - Lugte-kat, Lugte-kat, hvad spiser du? - Lugtproblemer? Skift ikke katten ud. 187 00:21:14,356 --> 00:21:19,533 - Skift kattegrus. - Lugte-kat, det er ikke din skyld. 188 00:21:21,906 --> 00:21:26,582 - Det er jeg ked af, Phoebs. - Har du det godt? 189 00:21:26,744 --> 00:21:32,547 Ja, faktisk. Man kommer ud for meget heri livet. 190 00:21:32,708 --> 00:21:35,962 Man lærer af det og bliver klogere. 191 00:21:37,171 --> 00:21:40,050 - Vil I høre en ny sang? - Meget gerne. 192 00:21:42,551 --> 00:21:46,272 Reklamesang-sækken har snydt mig. 193 00:21:46,430 --> 00:21:52,358 Gå ad H... til, reklame-luder. 194 00:21:52,561 --> 00:21:55,064 Så har jeg ikke mere. 195 00:21:59,944 --> 00:22:03,539 - Halløjsa! - Hvor har du været? 196 00:22:03,739 --> 00:22:08,961 Hos lægen. Jeg har fået en "klumpotomi". 197 00:22:10,955 --> 00:22:17,338 - Jep, kun to brystvorter. - Lige som Rachel på gymnasiet? 198 00:22:19,630 --> 00:22:23,760 Det var sådan en åbenlys spøg. 199 00:22:23,926 --> 00:22:28,102 Hvorfor har jeg ikke tænkt på det? 200 00:22:29,431 --> 00:22:32,981 Kilden til min styrke. 201 00:22:33,143 --> 00:22:35,487 Hvad har jeg dog gjort? 202 00:22:42,611 --> 00:22:44,613 [Danish]