1 00:00:10,219 --> 00:00:14,348 كل مرة أرى وجهك 2 00:00:14,598 --> 00:00:18,185 لا أستطيع مساعدتك حتى لا تسقط من النعمة 3 00:00:18,435 --> 00:00:19,895 . هذه الفتاة جيدة 4 00:00:20,145 --> 00:00:25,484 ! نعم , أغنية كلماتها بقافيه . لم أفكر بذلك من قبل 5 00:00:26,401 --> 00:00:27,236 . أحبها 6 00:00:27,486 --> 00:00:32,533 لماذا؟ هل لأنها تستطيع أن تغني وتعزف على الجيتار في نفس الوقت؟ 7 00:00:32,783 --> 00:00:36,161 هذا هو كل ما أبحث عنه . من هؤلاء الناس 8 00:00:36,411 --> 00:00:38,330 . أنظرى الى نفسك، كل هذه غيرة 9 00:00:38,580 --> 00:00:41,792 هه، فيبى. كلاكما لديه . أسلوب مختلف تماما 10 00:00:42,042 --> 00:00:46,213 هي أكثر أتعرفى؟ 11 00:00:46,338 --> 00:00:49,049 وأنت أكثر 12 00:00:49,299 --> 00:00:54,429 . أتمنى أن تقول أنك ستبقى بجانبي 13 00:00:58,350 --> 00:01:02,604 أرايتم؟ كل الأشخاص . سعيدة بأنها أنهت 14 00:01:03,689 --> 00:01:05,566 : حسنا، أغنيتي القادمة أسمها 15 00:01:05,816 --> 00:01:08,861 فيبى بوفيه، ماذا يمكن أن أقول؟ " أحببت عندما كنا 16 00:01:09,111 --> 00:01:13,949 شركاء فى الغناء ولم يكن يجب أن ." أتركك بهذه الطريقة 17 00:01:15,409 --> 00:01:19,955 أحد هؤلاء يبحث عن . المعنى الخفي للأغنية 18 00:02:09,088 --> 00:02:10,715 . هاى، فيبى 19 00:02:10,965 --> 00:02:12,008 . هاى، ليزلي 20 00:02:12,258 --> 00:02:13,718 كيف عرفت مكانى هنا؟ 21 00:02:13,968 --> 00:02:16,762 رأيت فلاد في المكان . الذى يبيعون فيه السمك الكبير 22 00:02:17,013 --> 00:02:18,848 . لقد قال أنك تعزفين هنا، لذا 23 00:02:19,098 --> 00:02:20,641 . يجب أن أذهب إلى الحمام 24 00:02:20,891 --> 00:02:22,852 "إذا "مكان سمك كبير ذكر ثانية 25 00:02:23,102 --> 00:02:28,190 أنا أود أن أعرف إذا كان عدد من . السمك الكبير أو فقط سمكة كبير واحدة 26 00:02:28,441 --> 00:02:30,359 . لذا فيبى تقول بأنك تكتبين اغانى الأعلانات 27 00:02:30,609 --> 00:02:34,947 في الحقيقة، قلت بأنها تركتني . لكتابة اغانى الأعلانات 28 00:02:35,531 --> 00:02:38,659 هل توجد أي واحدة سمعنا عنها؟ 29 00:02:39,452 --> 00:02:41,537 البيت ليس ببعيد 30 00:02:41,787 --> 00:02:47,001 . البيت هو المكان المحبب 31 00:02:47,251 --> 00:02:50,171 . لكني لا أعمل ذلك الان . لقد مللت منه 32 00:02:50,421 --> 00:02:54,925 وبعد ذلك لم أستطيع أن أعمل . أي واحدة جيدة، لذا طردوني 33 00:02:55,176 --> 00:02:57,762 . حماقه 34 00:02:57,928 --> 00:03:00,389 حسناً، لقد كنت فقط 35 00:03:00,639 --> 00:03:04,727 كنت فقط أفكر أوفقط أتمنى ذلك 36 00:03:04,977 --> 00:03:07,772 لربما تريدين العودة سوية؟ 37 00:03:08,022 --> 00:03:09,315 . لا، لكن، شكراً 38 00:03:09,565 --> 00:03:13,486 . هيا، فيبى هل فقط تفكرين في الموضوع؟ 39 00:03:14,737 --> 00:03:17,740 . لا، لكن، شكراً 40 00:03:22,203 --> 00:03:25,247 . أراك لاحقا، فيبى 41 00:03:27,875 --> 00:03:29,502 . لقد كان ذلك قاسيا 42 00:03:29,752 --> 00:03:32,046 . ليكن ذلك درس إليكم 43 00:03:32,296 --> 00:03:35,633 عندما تخونني . سأصبح مثل المراة الثلجية 44 00:03:35,883 --> 00:03:40,763 . أنا بارده جداً، قاسيه، ثابته 45 00:03:41,013 --> 00:03:44,433 أتعرف، لا شيء يمكن أن . يخترق هذا المظهر الخارجى المتجمد 46 00:03:44,684 --> 00:03:47,561 هل معك منديل ورقى لى؟ 47 00:03:52,983 --> 00:03:56,112 هل هناك شخص ما بالداخل؟ 48 00:03:56,237 --> 00:03:57,947 لا.أنا فقط ألعب لعبة المخاطرة 49 00:03:58,197 --> 00:04:01,909 تسمى "إنتظر حتى اللحظة الأخيرة ." قبل أن إنفجر وأموت 50 00:04:02,159 --> 00:04:03,577 هيا، يا رجل! هل سقطت ؟ 51 00:04:03,828 --> 00:04:05,663 ! مرحباً 52 00:04:05,913 --> 00:04:09,709 هل أنت؟ هل سقطت من مستوى عالي؟ 53 00:04:09,959 --> 00:04:12,086 . هناك شخص ما في حمام السيدات . ولم أستطيع الأنتظار 54 00:04:12,336 --> 00:04:16,007 . تركت الغطاء مرفوع لك 55 00:04:16,757 --> 00:04:18,801 أتعرف يا، جانثر؟ . تفضل أنت 56 00:04:19,051 --> 00:04:22,596 أنا أتكلم مع 57 00:04:22,930 --> 00:04:24,807 . هذا هو الجزء حيث تقولين اسمك 58 00:04:25,057 --> 00:04:25,850 .جينجر 59 00:04:26,100 --> 00:04:30,062 . جينجر أتكلم مع جينجر، لذا 60 00:04:32,106 --> 00:04:35,735 ألست مضطر أن تستخدم الحمام؟ 61 00:04:35,943 --> 00:04:39,155 لا، أنا فقط . أفضل أن أتكلم معك 62 00:04:39,405 --> 00:04:41,323 . نعم، لابد أفعل ذلك 63 00:04:41,574 --> 00:04:44,326 . نعم، لابد أن أذهب إلى الحمام 64 00:04:44,577 --> 00:04:48,039 . شخص ما هنا 65 00:04:48,164 --> 00:04:50,166 أين تشاندلر؟ - . لا يستطيع المجىء - 66 00:04:50,416 --> 00:04:54,628 لقد قال أنه عليه أن يعود إلى عمله و 67 00:04:55,963 --> 00:04:58,466 جوي؟ 68 00:04:59,050 --> 00:05:01,802 جوي تريبيانى؟ 69 00:05:06,349 --> 00:05:08,142 . أستطيع أن أراك 70 00:05:08,392 --> 00:05:12,021 . أنت تختفي وراء المعاطف 71 00:05:21,697 --> 00:05:24,325 . كادت أن ترانى 72 00:05:28,621 --> 00:05:30,039 . مرحباً 73 00:05:30,289 --> 00:05:31,082 . مرحباً، حبيبى 74 00:05:31,332 --> 00:05:32,833 . مرحباً 75 00:05:33,084 --> 00:05:35,586 . هاى، روس 76 00:05:37,380 --> 00:05:39,465 . لدى بعض الأخبار السيئة - ماذا؟ - 77 00:05:39,715 --> 00:05:41,967 أستطيع الذهاب لتناول الطعام . لكن يجب أن أعود الى هنا 78 00:05:42,218 --> 00:05:45,262 لقد عملت متأخراً . كل يوم لمدة إسبوعين 79 00:05:45,513 --> 00:05:48,265 ماذا يحدث هنا؟ - . هو خطأى. لقد أستقلت اليوم - 80 00:05:48,516 --> 00:05:50,643 ! لكن العمل يحتل المرتبة الأولى 81 00:05:50,893 --> 00:05:53,979 . لكن ذلك سىء بالنسبة لك ماذا حدث؟ 82 00:05:54,230 --> 00:05:59,276 ماذا حدث؟ هل طردت؟ طردت تماما، أليس كذلك؟ 83 00:05:59,694 --> 00:06:01,821 . لا هو يغادر إلى عمل أفضل 84 00:06:02,071 --> 00:06:05,116 . ذلك عظيم . لذا أخمن هذا... وداعاً أذا 85 00:06:05,366 --> 00:06:07,952 . وداعاً 86 00:06:08,911 --> 00:06:10,538 . حسنا، أذا 87 00:06:10,788 --> 00:06:13,290 . حسناً، سوف نفتقدك هنا 88 00:06:13,541 --> 00:06:16,043 . نعم، وأنا أيضاً 89 00:06:17,586 --> 00:06:21,882 . أراك يوم السبت - ! نعم - 90 00:06:39,817 --> 00:06:43,904 الآن، أنت تعرفين . أن هذا طعام شهى في الهند 91 00:06:43,988 --> 00:06:47,450 هذه كانت ليزلي تتصل . لمعرفة إذا يمكن أن نعود سوية 92 00:06:47,700 --> 00:06:52,913 . هذه هى المرة العشرون اليوم . و، حظ سعيد، ليزلي 93 00:06:53,164 --> 00:06:54,623 . لابد أنها آذتك كثيرا 94 00:06:54,874 --> 00:06:57,710 . نعم أتعرفين لقد كنا أفضل أصدقاء 95 00:06:57,960 --> 00:07:02,506 . منذ أن كنا صغار . أمهاتنا عملن على المركب سوية 96 00:07:02,757 --> 00:07:05,509 لابد أنه لطيف جدا و أنتما الاثنان . تركضان على مركب 97 00:07:05,760 --> 00:07:09,430 ! لا تستطيعى ابداً الركض على مركب 98 00:07:12,350 --> 00:07:13,976 هل تشاندلر هنا؟ 99 00:07:14,226 --> 00:07:17,063 . هو يقابل فتاة ما في المقهى 100 00:07:17,313 --> 00:07:19,899 . جينجر أو شىء ما 101 00:07:22,151 --> 00:07:28,240 أمتأكدة أنها ليست شى شبيه ب جينجر؟ مثل... "جينجير"(زنجبيلا)؟ 102 00:07:28,282 --> 00:07:29,575 . لا، هو جينجر 103 00:07:29,825 --> 00:07:31,911 أتذكر ذلك لأنه : عندما أخبرني، قلت له 104 00:07:32,161 --> 00:07:35,247 النجم السينمائي 105 00:07:35,498 --> 00:07:36,415 ! أوه، يا رجل 106 00:07:36,666 --> 00:07:38,668 . تلك الفتاة التي كنت أختبىء منها 107 00:07:38,918 --> 00:07:41,504 عندما تعرف أنه شريك غرفتي . ستخبره بما فعلته بها 108 00:07:41,754 --> 00:07:43,172 ماذا فعلت؟ 109 00:07:43,422 --> 00:07:46,217 أوه، لا! لا أستطيع 110 00:07:46,467 --> 00:07:50,596 لا أستطيع إخبارك. أنه . أفظع شيء فعلته فى حياتى 111 00:07:50,846 --> 00:07:51,972 . حسنا .لا تخبرنا 112 00:07:52,223 --> 00:07:57,395 . سننتظر حتى يصل تشاندلر إلى البيت . وسيكون الموضوع أكثر مرحا بهذه الطريقة 113 00:07:57,812 --> 00:08:00,481 . حسنا، منذ أربعة سنوات 114 00:08:00,731 --> 00:08:03,693 . جينجر وأنا خرجنا عدة مرات وفى أحدى عطلات نهاية الإسبوع 115 00:08:03,943 --> 00:08:05,444 ذهبنا إلى كوخ أبيها 116 00:08:05,695 --> 00:08:09,615 فقط أنا،وهى و .وكلبها الصغير المزعج، بيبر 117 00:08:09,865 --> 00:08:12,827 وفى تلك الليلة طبخت هذا العشاء الرومانسي جداً 118 00:08:13,077 --> 00:08:15,246 ! لقد سببت لها تسمم غذائي 119 00:08:15,496 --> 00:08:17,581 . ليت هذا ما حدث 120 00:08:17,832 --> 00:08:21,752 بعد العشاء، نمت أنا،وهى وبيبر . أمام نيران المدفئه 121 00:08:22,003 --> 00:08:26,340 إستيقظت في منتصف الليل ورأيت النار كانت تنطفىء 122 00:08:26,590 --> 00:08:30,678 لذا إلتقطت قطعة خشب . ورميتها فى النار 123 00:08:31,178 --> 00:08:32,972 . أو الذي إعتقدت أنه قطعة خشب 124 00:08:33,222 --> 00:08:36,475 ! أوه، يا اللهي ! رميت بيبر فى النار 125 00:08:36,726 --> 00:08:39,311 . ليت هذا ما حدث 126 00:08:40,146 --> 00:08:43,733 هناك شيء آخر من المحتمل أنى لم أخبركم به عن جينجر 127 00:08:43,983 --> 00:08:46,777 بأن لديها 128 00:08:47,028 --> 00:08:49,655 . ساق إصطناعي 129 00:08:54,243 --> 00:08:57,246 ! أوه، يا اللهي 130 00:08:57,538 --> 00:09:01,375 ماذا فعلت بعد أن رميت ساقها فى النار؟ 131 00:09:01,625 --> 00:09:04,170 ! هربت 132 00:09:11,969 --> 00:09:14,013 تلك كانت أفضل قبلة حصلت عليها 133 00:09:14,263 --> 00:09:17,558 من أي شخص قابلته . في حمام الرجال 134 00:09:17,808 --> 00:09:20,519 . في الحقيقة، وأنا أيضاً 135 00:09:21,103 --> 00:09:23,147 ! قدم في البركة 136 00:09:23,397 --> 00:09:25,191 ! العنة! أكره ذلك 137 00:09:25,441 --> 00:09:28,527 . يجب أن تخرجى قدمك من ذلك الحذاء - . لاتقلق - 138 00:09:28,778 --> 00:09:30,571 . لا، حقاً . ستجمدين 139 00:09:30,821 --> 00:09:33,699 . لا، لن يحدث 140 00:09:34,575 --> 00:09:38,371 لن يحدث؟ هل لديك قدم ذو عضو ألكتروني؟ 141 00:09:38,621 --> 00:09:41,916 . يوماً ما. ربما 142 00:09:51,300 --> 00:09:54,011 كتاب مضحك؟ 143 00:09:54,387 --> 00:09:59,100 أنا أفكر بشأن . شيء مضحك سمعته اليوم 144 00:09:59,350 --> 00:10:03,771 قول مارك . "سأراك يوم السبت" 145 00:10:04,397 --> 00:10:05,690 . نعم، في المحاضرة 146 00:10:05,940 --> 00:10:08,818 . أخبرتك الأسبوع الماضي . وقلت بأنك لا تمانع 147 00:10:09,068 --> 00:10:12,655 . لا ليست المحاضرة التى أهتم لها 148 00:10:12,905 --> 00:10:16,659 رجاءً أخبرني أنها ليست بسبب . أنى سأذهب مع مارك 149 00:10:16,909 --> 00:10:19,412 حسناً - ! أوه، يا اللهي - 150 00:10:19,662 --> 00:10:22,957 أنا آسف، لكن إذا كنت لا تعملين معه 151 00:10:23,207 --> 00:10:25,167 لماذا ما زلت على أتصال به؟ 152 00:10:25,418 --> 00:10:27,461 . لأنه صديقي 153 00:10:27,712 --> 00:10:32,383 لكن هل تحتاجى حقاً الى صديق آخر؟ 154 00:10:33,300 --> 00:10:37,388 إذا توقفت عن اللعب مع جوي وتشاندلر، هل بإمكانى أن ألعب مع مارك؟ 155 00:10:37,638 --> 00:10:40,474 هل ذلك مضحك؟ هل من المفترض منى أن أضحك؟ 156 00:10:40,474 --> 00:10:44,520 أنا لا أعرف. إعتقدت . سأراك يوم السبت" كان مضحك" 157 00:10:44,770 --> 00:10:46,063 . مارك فى مجال الموضه 158 00:10:46,313 --> 00:10:49,316 أحب أن يكون لى صديق . يمكن أن أتشارك معه بهذا الموضوع معه 159 00:10:49,567 --> 00:10:54,238 أنت لا يمكن أن . تذهب إلى المحاضرة معي 160 00:10:55,072 --> 00:10:56,532 . أحب أن أذهب معك 161 00:10:56,782 --> 00:10:57,867 حقاً؟ 162 00:10:58,117 --> 00:10:59,785 . عندي ملابس 163 00:11:00,036 --> 00:11:01,495 . أنا حتى أختارهم 164 00:11:01,746 --> 00:11:05,750 للمعرفه يمكننى أن أصبح أزياء 165 00:11:06,000 --> 00:11:08,544 . تاجر 166 00:11:12,548 --> 00:11:15,343 . أحب ذهابك معي 167 00:11:15,593 --> 00:11:17,136 ماذا؟ 168 00:11:17,386 --> 00:11:21,349 ماذا يجب أن ألبس؟ . الآن أنا عصبي 169 00:11:29,899 --> 00:11:34,737 تعرف، يقولون . "القدر المراقب لأ يرن" 170 00:11:36,280 --> 00:11:38,741 لقد مضت ساعاتين 171 00:11:38,991 --> 00:11:41,285 . وهي لم تتصل 172 00:11:41,535 --> 00:11:44,163 . وهذا ليس معناه بأنني أهتم حتى 173 00:11:44,413 --> 00:11:46,332 لماذا لا تتصلى بها؟ 174 00:11:46,582 --> 00:11:48,584 . من الواضح أنك تريدين ذلك 175 00:11:48,834 --> 00:11:50,920 . تعتقدى بأنك تعرفيني جيداً 176 00:11:51,170 --> 00:11:54,340 حسناً، ألا تريدين الاتصال بها؟ 177 00:11:55,257 --> 00:11:56,842 . إذا أنا أعرفك 178 00:11:57,093 --> 00:12:00,137 . هذا ما قلته 179 00:12:00,888 --> 00:12:01,972 جيد، لذا؟ 180 00:12:02,223 --> 00:12:03,641 . لا أستطيع 181 00:12:03,891 --> 00:12:06,102 . لا أستطيع. لقد تخلت عنى 182 00:12:06,352 --> 00:12:08,771 وثقت بها : وذات يوم قالت 183 00:12:09,021 --> 00:12:12,608 "حسنا، وداعاً، فيبى" ! أختفت 184 00:12:12,733 --> 00:12:14,902 أتعرفين ما هو الجزء الأكثر حزناً؟ 185 00:12:15,152 --> 00:12:17,571 عندما كنا نعزف سوية ذلك الوقت 186 00:12:17,822 --> 00:12:22,451 أكثر مرحا كان لدى . في كل حياتي 187 00:12:22,952 --> 00:12:27,790 أحذيتي المفضلة، جيد جداً لي ألبسهم كل يوم 188 00:12:28,040 --> 00:12:33,004 بالى الكعب، مثقوب في أصابع القدم لا أهتم بالذي يقوله الناس 189 00:12:33,254 --> 00:12:36,048 أفضل صديق لأقدامي زملاء حتى النهاية 190 00:12:36,298 --> 00:12:38,884 معهم، أنا فتاه مثيره 191 00:12:39,135 --> 00:12:42,513 مع ذلك الوقت المتأخر ليلا ليس ضوءاً كثيراً 192 00:12:42,763 --> 00:12:47,893 دوست على شيء مقزز 193 00:12:49,145 --> 00:12:51,897 أحذية لزجه، أحذية لزجه 194 00:12:52,148 --> 00:12:54,650 تجعلني دائماً أبتسم 195 00:12:54,900 --> 00:13:00,740 أحذية لزجه، أحذية لزجه في المرة القادمة أنا س 196 00:13:00,990 --> 00:13:03,784 أتفاد هذه 197 00:13:04,035 --> 00:13:07,288 ! الكومه 198 00:13:14,087 --> 00:13:18,633 نبدأ برؤية الكثير من . تصفيف الأنسجة والألوان المطلقة 199 00:13:18,883 --> 00:13:22,095 على سبيل المثال , يميل بلوزةً زرقاء داكنة على وردي 200 00:13:22,345 --> 00:13:26,391 . أنا مسرور جداً أننا جئنا 201 00:13:29,894 --> 00:13:32,397 . أنت جميله جداً 202 00:13:34,315 --> 00:13:37,235 . أحبك 203 00:13:39,362 --> 00:13:42,198 قطة كريهة الرائحة، قطة كريهة الرائحة 204 00:13:42,448 --> 00:13:45,201 ماذا يغذونك؟ 205 00:13:45,451 --> 00:13:48,705 قطة كريهة الرائحة، قطة كريهة الرائحة 206 00:13:48,955 --> 00:13:53,168 هو ليس عيبك 207 00:13:54,294 --> 00:13:55,753 ! ذلك عظيم 208 00:13:56,004 --> 00:13:58,173 . تعرف، يمكنك أن تبيعى هذه الاغنيه 209 00:13:58,423 --> 00:14:02,969 ستكون مناسبه ل . حملة تسويقية لفضلات القطط 210 00:14:03,219 --> 00:14:05,430 أغنية أعلان؟ 211 00:14:05,680 --> 00:14:07,265 لم لا؟ . يمكن أن تجمعى طن من المال 212 00:14:07,515 --> 00:14:12,520 إذا كنت أفعل ذلك من أجل المال . لكنت مليونيره الآن 213 00:14:12,729 --> 00:14:16,649 يجب أن تخرجى هذه الفكره . من رأسك 214 00:14:16,649 --> 00:14:18,860 . أنت على حق . أنت على حق. أنا آسف 215 00:14:19,110 --> 00:14:19,944 . لا عليك 216 00:14:20,195 --> 00:14:23,406 سأعزف أغنية الآن . تلك حقاً، حزينة جداً 217 00:14:23,656 --> 00:14:28,119 ."أنها تدعى "صندوق الساحر يخلط الأمر 218 00:14:31,915 --> 00:14:34,542 أساور كبيرة جداً أقراط كبيرة جداً 219 00:14:34,792 --> 00:14:40,381 الأكسسوارات الكبيرة جدا . عموماً، شعبيه جداً الآن 220 00:14:51,392 --> 00:14:53,686 هل بالإمكان أن أستعير هذا؟ . الحليب لدى فسد 221 00:14:53,937 --> 00:14:54,938 . أكره ذلك 222 00:14:55,188 --> 00:14:59,984 . ذات مرة عبأت سيارتى بوقود مغشوش . سرقت سيارتي 223 00:15:00,818 --> 00:15:04,489 كيف كان موعدك مع جينجر؟ 224 00:15:04,739 --> 00:15:05,990 . رائع 225 00:15:06,241 --> 00:15:07,784 لقد كان رائع. هي 226 00:15:08,034 --> 00:15:12,497 هي رائعة. هيئتها رائعة . وشخصيتها. الروعة بعينها 227 00:15:13,122 --> 00:15:15,416 هى تبدو وكأنها 228 00:15:15,667 --> 00:15:18,211 . كاملة متكاملة 229 00:15:18,461 --> 00:15:22,340 جوي أخبرك عن الساق , أليس كذلك؟ 230 00:15:22,632 --> 00:15:24,551 ! أوه، الله . لقد جننتنى 231 00:15:24,801 --> 00:15:26,386 . أعرف أنه لا يجب أن يحدث، لكنه حدث 232 00:15:26,636 --> 00:15:29,180 أريد أن أستمر برؤيتها : لكنى أريد أن أقول مثل 233 00:15:29,430 --> 00:15:33,393 هاى، أتعرفين ماذا؟" "أين ساقك؟ 234 00:15:36,479 --> 00:15:40,191 أنا أدنى أنسان في العالم أليس كذلك؟ 235 00:15:40,441 --> 00:15:41,651 . صباح الخير 236 00:15:41,901 --> 00:15:46,322 في الحقيقة، هو أدنى أنسان . في العالم 237 00:15:50,702 --> 00:15:54,289 لقد سمعت عن الأرجل المحترقه , أليس كذلك؟ 238 00:15:55,373 --> 00:15:57,500 . لقد ظهرت 239 00:15:57,750 --> 00:16:01,754 أسمع، أعرف أنه أحتمال بعيد، لكن 240 00:16:01,796 --> 00:16:06,134 بأى طريقة هل وجدت ذلك مضحكا؟ 241 00:16:09,220 --> 00:16:10,889 ! إذا لقد نمت قليلاً 242 00:16:11,139 --> 00:16:14,100 نمت قليلا"؟" ! روس، لقد كنت تشخر 243 00:16:14,350 --> 00:16:18,521 مركب أبي لم تصدر كل ! تلك الضوضاء عندما ارتطمت بالصخور 244 00:16:18,771 --> 00:16:21,191 خمس وأربعون دقيقة 245 00:16:21,441 --> 00:16:26,529 خمس وأربعون دقيقة، والرجل يتكلم . حول الملابس المدعومة بالشرائط 246 00:16:26,779 --> 00:16:31,326 حسنا، ماذا عن أربع ساعات في صالة متحف مجمدة 247 00:16:31,576 --> 00:16:33,828 إستمع ل : رأي الأستاذ "بيتستنس" وهو يقول 248 00:16:34,078 --> 00:16:37,457 تذكروا بأن هذا الشيء مات " " قبل زلريون من السنوات؟ 249 00:16:37,707 --> 00:16:42,545 و هذه عظمة صغيرة " " !ونحن لم نكن نعرف بأنها موجودة لديه 250 00:16:44,422 --> 00:16:48,718 . أولاً، هو الأستاذ بيتين 251 00:16:48,968 --> 00:16:51,471 وثانيا تلك العظمة الصغيرة أثبت أن 252 00:16:51,721 --> 00:16:55,058 ذلك الديناصور كان لديه أجنحة . لكن لم يطير 253 00:16:55,308 --> 00:16:58,978 حسنا، أتعرف ما أسمعه الان؟ 254 00:17:02,232 --> 00:17:06,569 مائة مليون شخص . ذهب لرؤية فيلم حول ما أعمل به 255 00:17:06,819 --> 00:17:11,366 أتسائل كم عدد الأشخاص الذين سيذهبون لرؤية .(فيلم يدعى "حديقه السترات"(حديقه الدينصورات 256 00:17:11,616 --> 00:17:13,576 أوه، ذلك 257 00:17:13,827 --> 00:17:19,958 مجموعة من السترات خرجوا عن السيطرة ! لتسيطر على جزيرة 258 00:17:24,712 --> 00:17:26,840 إذا كان عملى سخيف وغير مفيد جداً 259 00:17:27,090 --> 00:17:30,718 اذا لماذا أصررت على المجيئ معي هذا الصباح؟ 260 00:17:30,969 --> 00:17:35,390 هل كان ذلك فقط حتى لا أذهب مع مارك؟ 261 00:17:36,224 --> 00:17:38,977 . أردت أن أكون معك 262 00:17:39,227 --> 00:17:41,354 أنا لا أعرف، أشعر مؤخراً 263 00:17:41,604 --> 00:17:43,523 أنك تضيعى مني 264 00:17:43,773 --> 00:17:46,192 بهذا العمل الجديد . وكل هؤلاء الناس الجدد 265 00:17:46,442 --> 00:17:49,112 وقد أصبح لديك هذه . الحياة الأخرى 266 00:17:49,362 --> 00:17:51,364 أعرف بأنه غباء 267 00:17:51,614 --> 00:17:57,245 لكني أكرة ذلك . لانى لست جزء منه 268 00:18:00,165 --> 00:18:03,126 . هذا ليس غباء 269 00:18:03,293 --> 00:18:06,379 لكن ربما هو جيد . أنك لست جزء منه 270 00:18:06,629 --> 00:18:09,382 هل تفهم ما أقصدة؟ 271 00:18:09,382 --> 00:18:10,466 أقصد، هو مثل 272 00:18:10,717 --> 00:18:15,471 أحب أنك لا . تنتمى الى ذلك الجزء من حياتي 273 00:18:15,722 --> 00:18:18,474 . ذلك أوضح قليلاً 274 00:18:18,725 --> 00:18:21,436 حبيبى، هذا لا يعني أنى لا أحبك 275 00:18:21,686 --> 00:18:24,856 . لأنني أحبك . أحبك كثيراً 276 00:18:25,106 --> 00:18:27,483 لكن عملي هو لي، أتفهم؟ 277 00:18:27,734 --> 00:18:30,195 أنا هناك فى عملى . وأعمله 278 00:18:30,445 --> 00:18:35,158 وهو مخيف . لكني أحبه لأنه لي 279 00:18:35,408 --> 00:18:37,619 أعني، هل ذلك مقبولاً؟ 280 00:18:37,869 --> 00:18:40,246 . أكيد 281 00:18:49,214 --> 00:18:52,717 . أنت تفكر بشأن ساقي 282 00:18:53,343 --> 00:18:56,137 . في الحقيقة، نسيت ما أهمية ذلك؟ 283 00:18:56,387 --> 00:18:59,182 . ليست مشكله أذا ازعجتك 284 00:18:59,432 --> 00:19:02,268 فقط أنا أحتاج لمعرفة الى أى حد تزعجك 285 00:19:02,519 --> 00:19:05,396 لأنني لا أحب . أن أهدر وقتي 286 00:19:05,647 --> 00:19:08,566 هل أهدر وقتي هنا؟ 287 00:19:08,733 --> 00:19:11,361 . لا، أنا لا أعتقد ذلك 288 00:19:11,611 --> 00:19:16,533 . هو مثل أي شئ آخر . فقط يجب عليك أن تعتاد عليه 289 00:19:27,502 --> 00:19:29,629 ما هذا؟ 290 00:19:29,879 --> 00:19:33,216 . "تلك "حلفتى 291 00:19:36,469 --> 00:19:38,930 ما هى "الحلفه"؟ 292 00:19:39,180 --> 00:19:44,686 هى حلمة ثالثة 293 00:19:44,769 --> 00:19:46,271 هل لديك ثلاث حلمات؟ 294 00:19:46,521 --> 00:19:48,898 نعم، عضوان طبيعيان 295 00:19:49,148 --> 00:19:54,112 وواحدة تلك بالكاد تتأهل لتكون 296 00:19:55,405 --> 00:19:56,239 ماذا؟ 297 00:19:56,489 --> 00:19:58,074 لا شيء. أتعرف 298 00:19:58,324 --> 00:20:00,451 . لقد تذكرت . يجب أن أرحل 299 00:20:00,702 --> 00:20:04,080 أيجب أن ترحلى؟ الآن؟ كيف؟ 300 00:20:04,330 --> 00:20:07,667 . "حسناً، هو "حلفه ! لا شيء 301 00:20:08,042 --> 00:20:12,964 . سأراك فيما بعد 302 00:20:19,929 --> 00:20:21,639 . إعتقدت أنك لن تأتى 303 00:20:21,890 --> 00:20:25,560 أين كنت؟ - . تعالى هنا، تعالى هنا - 304 00:20:25,935 --> 00:20:27,061 لا تصبحى مجنونة، موافقة؟ 305 00:20:27,312 --> 00:20:30,481 لا تعطيني سبب لأصبح مجنونة موافقة؟ 306 00:20:30,732 --> 00:20:34,652 لقد عزفت أغنيه "قطة كريهة الرائحة" ل ! وكالة إعلاني القديمة. ولقد أعجبتهم جدا 307 00:20:34,903 --> 00:20:38,239 أخبرتك أنى لا أريدك أن تحاولى بيعها 308 00:20:38,489 --> 00:20:43,328 وأنت أيها الضخمه، السمينه فعلتها بالرغم من ذلك 309 00:20:43,453 --> 00:20:47,290 أعتقدت، منذ خمسة سنوات أنى كنت سأفعل أى شىء 310 00:20:47,540 --> 00:20:48,958 . للعزف معك 311 00:20:49,209 --> 00:20:52,837 . لكن أستطيع أن أعمل وحدى . إذا كنت لا أستطيع إئتمانك، إذا أنسى 312 00:20:53,087 --> 00:20:54,547 . أنا لا أريد أن أنسى 313 00:20:54,797 --> 00:20:56,508 أتعرفين ماذا؟ . عليك أن تختارى 314 00:20:56,758 --> 00:20:59,844 الشيء الأكثر أهمية على الأطلاق إليك 315 00:21:00,094 --> 00:21:05,225 هذه القطة الكرية . "إذا يمكنك أن تأخذى "قطة كريهة الرائحة 316 00:21:05,475 --> 00:21:07,810 . لكننا لن نكون شركاء 317 00:21:08,061 --> 00:21:09,479 إذن ماذا؟ 318 00:21:09,729 --> 00:21:12,982 قطة كريهة الرائحة، قطة كريهة الرائحة - مشكلة رائحة صندوق الفضلات؟ - 319 00:21:13,233 --> 00:21:16,736 لا تغير قطتك . غير فضلات قطتك 320 00:21:16,986 --> 00:21:20,865 هذا ليس عيبك 321 00:21:21,783 --> 00:21:24,327 . آسف، فيبى 322 00:21:24,702 --> 00:21:27,497 هل أنت بخير؟ 323 00:21:27,580 --> 00:21:28,873 . أنا بخير حقا 324 00:21:29,123 --> 00:21:32,836 لأن، الحياة يجب أن . تجعلك تجرب جميع أنواع الأشياء 325 00:21:33,086 --> 00:21:37,006 تتعلم دروسا صغيرة . وتستمر على أمل أنك تنمو 326 00:21:37,257 --> 00:21:41,469 أتريدون سماع أغنية جديدة؟ - . نعم نحب ذلك - 327 00:21:42,720 --> 00:21:46,015 العاهرة شدتنى الى المنتهى 328 00:21:46,641 --> 00:21:48,268 إذهبى إلى الجحيم، أيتها العاهرة 329 00:21:48,518 --> 00:21:52,897 إذهبى إلى الجحيم، أذهبى إلى الجحيم، أذهبى إلى الجحيم 330 00:21:53,147 --> 00:21:56,734 . هذا هو كل ما لدى الى الآن 331 00:22:00,363 --> 00:22:02,699 ! حسناً، مرحباً 332 00:22:02,949 --> 00:22:04,701 أين كنت؟ - . الطبيب - 333 00:22:04,951 --> 00:22:06,327 هل كل شيء بخير؟ 334 00:22:06,578 --> 00:22:10,665 نعم فقط كان فى الماضى عندى . حلفه" صغيرة تم أستأصالها" 335 00:22:12,750 --> 00:22:14,460 . حلمتان، لا أكثر 336 00:22:14,711 --> 00:22:19,132 حسناً! مثل رايتشل . في المدرسة الثانويه 337 00:22:19,382 --> 00:22:21,009 ماذا؟ 338 00:22:21,259 --> 00:22:24,429 ! كنت أمزح . كانت هذه نكتة واضحة 339 00:22:24,679 --> 00:22:26,472 . تلك بالفعل كانت نكتة واضحة 340 00:22:26,723 --> 00:22:29,767 وأنا لم أفكر بها. لماذا؟ 341 00:22:30,018 --> 00:22:33,605 . (مصدر كل قوتى (الحلفه 342 00:22:33,771 --> 00:22:36,733 أوه، يا اللهى ، ما فعلت بنفسى؟