1 00:00:04,505 --> 00:00:10,979 - Hvad får jeg for at spise alt dette? - Kun regningen på 2,95. 2 00:00:11,136 --> 00:00:13,104 Top! 3 00:00:14,723 --> 00:00:19,103 - Jeg skal bruge et atlas. - Skal du aflevere en opgave? 4 00:00:20,479 --> 00:00:25,906 Jeg skal møde en diplomat, jeg gav gratis massage foran FN-bygningen. 5 00:00:26,068 --> 00:00:30,949 - Jeg ved ikke, hvor hans land ligger. - Vi begynder med den gratis massage. 6 00:00:31,114 --> 00:00:35,039 Jeg tænkte, at hvis kroppen får fred, skaber den fred. 7 00:00:36,370 --> 00:00:42,173 Du får nok Nobelprisen i gnidning. Hvor kommer han så fra? 8 00:00:42,334 --> 00:00:48,057 "Ichnech... trian... istan." Der er et "g" i det. 9 00:00:49,925 --> 00:00:52,303 - Hvor er det? - I dit atlas! 10 00:00:53,220 --> 00:00:57,396 Jeg har ikke noget atlas. Men jeg har en globus. 11 00:00:57,558 --> 00:01:05,443 - Hvordan ser han ud? - Han er meget flot og sofistikeret. 12 00:01:05,607 --> 00:01:09,862 Han kan ikke tale engelsk, men tolken siger, han er vild med mig. 13 00:01:11,572 --> 00:01:14,496 - Værsgo. - Hvad er det? 14 00:01:16,118 --> 00:01:20,419 En globus... og en blyantspidser. 15 00:01:22,457 --> 00:01:28,965 Skal I have noget kopieret? Giv mig noget, jeg kan lave to af. 16 00:01:30,591 --> 00:01:36,519 - Hvorfor går du derned? - For at se på hende med ring i navlen? 17 00:01:37,723 --> 00:01:42,194 - Ja, vil du med? - Ja! 18 00:01:42,894 --> 00:01:45,022 VENNER 19 00:02:33,278 --> 00:02:39,502 Kom så, Chloe. Bliv først færdig med din kunde. Kom så, Chloe! 20 00:02:39,660 --> 00:02:42,129 Kan jeg hjælpe jer? 21 00:02:43,413 --> 00:02:50,513 Vi er i tvivl om kopieringsbehovet, så vi tænker lige lidt over det. 22 00:02:51,254 --> 00:02:54,849 Byt plads med mig, Chloe. De to fyre er vilde med dig. 23 00:02:56,468 --> 00:03:02,771 - Det var ikke så godt. - Jeg har ikke set jer siden i morges. 24 00:03:02,933 --> 00:03:07,609 Nåh, ja... altså... 25 00:03:09,272 --> 00:03:13,368 - Skal I lave noget i morgen aften? - Begge to? 26 00:03:13,527 --> 00:03:16,076 Bliver I nervøse over det? 27 00:03:20,909 --> 00:03:24,664 Slap af, Isaac er pladevender på "The Philly". 28 00:03:24,830 --> 00:03:28,425 - Vi skal nok være der. - Så ses vi. 29 00:03:28,583 --> 00:03:30,381 Fed rock! 30 00:03:43,348 --> 00:03:49,481 Han siger, at når han er sammen med dig, føles byen som hans hjem. 31 00:03:49,646 --> 00:03:56,495 I lige måde. Men byen er jo mit hjem, så det er dumt. Det må du ikke sige. 32 00:03:56,653 --> 00:03:58,826 Find på et eller andet. 33 00:04:08,039 --> 00:04:10,337 Flot, tak. 34 00:04:10,500 --> 00:04:13,504 Her bor jeg. Her. 35 00:04:22,512 --> 00:04:25,436 Dine øjne er meget smukke. 36 00:04:25,640 --> 00:04:28,564 Mange tak. 37 00:04:28,727 --> 00:04:30,695 Nå ja, tak. 38 00:04:39,196 --> 00:04:42,040 Han vil gerne kysse dig. 39 00:04:44,951 --> 00:04:49,377 Nu behøver du ikke det mere. Nej, nej, ikke ham, dig. 40 00:04:54,586 --> 00:04:56,930 Øjeblikket er forpasset. 41 00:05:11,686 --> 00:05:15,111 - Det ligger lige der. - Hvor er det lille. 42 00:05:16,566 --> 00:05:21,572 Sergei sagde, at tyskerne var seks uger om at krydse landet. 43 00:05:21,738 --> 00:05:25,117 - Du nød det altså? - Ja, bortset fra... 44 00:05:25,283 --> 00:05:30,756 Kender du det, når fyrens tolk hele tiden er i vejen? 45 00:05:31,331 --> 00:05:33,208 Nej. 46 00:05:34,000 --> 00:05:41,134 - Hej, er Rach hjemme? - Nej, du skulle ringe til kontoret. 47 00:05:41,299 --> 00:05:45,600 Vil hun nu aflyse igen? Det er jo vores årsdag. 48 00:05:45,762 --> 00:05:50,939 Min viden om emnet er begrænset til: "Ring til Rachel." 49 00:05:52,352 --> 00:05:57,700 - Hvad er det nedenunder? - Min tegning af en mariehøne med hat. 50 00:05:57,858 --> 00:06:00,236 Hun er meget smart. 51 00:06:04,030 --> 00:06:10,288 - Hej, skat, hvad sker der? - Problemer med forsendelser og ordrer. 52 00:06:10,453 --> 00:06:13,707 Jeg skal nok arbejde i aften. 53 00:06:13,874 --> 00:06:16,673 Kan jeg ikke komme hen til dig? 54 00:06:16,835 --> 00:06:20,715 Nej, jeg har simpelthen for travlt. 55 00:06:20,881 --> 00:06:26,354 Vi skal ud igen i aften, kunne du gå ud med tolken? 56 00:06:26,511 --> 00:06:31,358 Når der så bliver tid til at være alene, kunne I to smutte. 57 00:06:31,975 --> 00:06:35,149 - Han er ret sød. - Hvordan sød? 58 00:06:35,312 --> 00:06:38,566 Lige som din ven Spackle Back Larry? 59 00:06:39,399 --> 00:06:42,824 Han hedder altså Spackle Back Harry! 60 00:06:47,824 --> 00:06:52,250 - Hvornår var det, vi skulle være der? - Kl. 22.30. 61 00:06:52,412 --> 00:06:56,007 - Hvad er klokken nu? - 16.30. 62 00:06:56,917 --> 00:06:59,386 Så hænger vi ud lidt længere. 63 00:07:03,673 --> 00:07:09,521 - Kan du huske det med os tre sammen? - Klart og tydeligt. 64 00:07:09,679 --> 00:07:13,434 - Det var hendes spøg, ikke? - Det tror jeg. 65 00:07:18,229 --> 00:07:19,856 Mon ikke...? 66 00:07:20,023 --> 00:07:25,871 Det ville være mærkeligt, hvis situationen opstod i aften, ikke? 67 00:07:26,029 --> 00:07:30,330 Ja, hvad i alverden skulle vi gøre? 68 00:07:33,036 --> 00:07:36,131 Det aner jeg ikke. 69 00:07:36,331 --> 00:07:39,301 Det var hendes spøg. 70 00:07:39,459 --> 00:07:44,431 For alle tilfældes skyld må vi lave nogle regler. 71 00:07:44,589 --> 00:07:48,469 Og den første er: "Luk aldrig øjnene op." 72 00:07:50,345 --> 00:07:56,398 Man vil ikke være i gang med noget og så se op... vel? 73 00:07:56,559 --> 00:07:59,779 Og se noget, man ikke ønsker at se. 74 00:07:59,938 --> 00:08:01,611 Godt bud. 75 00:08:01,773 --> 00:08:03,491 Vent lidt! 76 00:08:05,235 --> 00:08:11,083 Hvad nu, hvis mine øjne er lukkede, og min hånd er derude... 77 00:08:12,867 --> 00:08:15,586 Godt, øjnene er åbne hele tiden. 78 00:08:19,290 --> 00:08:25,673 Hvordan bestemmer vi, hvor vi... hvor vi hver især skulle... 79 00:08:27,382 --> 00:08:28,929 ... være? 80 00:08:29,092 --> 00:08:34,440 - Vi kunne slå plat og krone. - Hvad er plat? 81 00:08:36,933 --> 00:08:40,437 Hvis du ikke ved det, gør jeg det ikke med dig. 82 00:08:43,606 --> 00:08:48,112 Nej, nej. Jeg står med en indkøbsordre, hvorpå der står - 83 00:08:48,278 --> 00:08:53,205 - at vi har bestilt Riviera-bikinien i flere størrelser og farver. 84 00:08:54,451 --> 00:09:00,129 Hvad kommer min påklædning sagen ved? Må jeg tale med din chef? 85 00:09:03,168 --> 00:09:06,843 - Hvad laver du her? - Du kunne jo ikke gå ud, så... 86 00:09:07,005 --> 00:09:10,225 Du har taget en madkurv med. 87 00:09:10,425 --> 00:09:13,645 Nu må jeg begynde at gå med makeup. 88 00:09:13,803 --> 00:09:19,185 - Der er altså krise her, Ross. - Ja, men jeg har couscous. 89 00:09:21,728 --> 00:09:26,825 Jeg ved, det er vores årsdag, men jeg kan ikke holde pause. 90 00:09:26,983 --> 00:09:30,578 Det behøver du heller ikke, jeg er helt usynlig. 91 00:09:30,737 --> 00:09:32,364 Men jeg kan ikke... 92 00:09:32,530 --> 00:09:38,333 Hvem underskrev den ordre? Her er ingen Mark Robinson. 93 00:09:38,495 --> 00:09:43,501 - Ring til Mark. - Jeg elsker Mark. Kender du ham? 94 00:09:43,666 --> 00:09:49,673 Jeg ser lige efter. 038 er ikke vores nummer, det er i Atlanta. 95 00:09:55,261 --> 00:09:59,687 - Peber? - Ikke noget til mig. 96 00:10:01,351 --> 00:10:07,984 Undskyld. Butiksnummeret er forkert. Beklager, men... Åh, nej! 97 00:10:15,532 --> 00:10:20,413 Undskyld, jeg ringer tilbage. Jeg har Klumpedumpe på kontoret. 98 00:10:22,372 --> 00:10:24,466 - Hvad laver du? - Undskyld. 99 00:10:24,624 --> 00:10:29,050 Men nu du ikke taler i telefon, hvad med et glas vin foran ilden? 100 00:10:29,212 --> 00:10:31,214 Jeg kan tænde igen. 101 00:10:31,381 --> 00:10:38,060 - Jeg sagde, jeg ikke kan stoppe. - Har du ikke ti minutter? 102 00:10:38,221 --> 00:10:41,942 - Har hun ti minutter, Sophie? - Jeg har jo sagt nej, Ross! 103 00:10:42,100 --> 00:10:45,730 Tal ordentligt til mig! Dette er det længste, jeg har set dig hele ugen. 104 00:10:45,895 --> 00:10:52,119 Jeg har ikke tid nu. Tag hjem, så tales vi ved senere. 105 00:10:52,277 --> 00:10:54,530 - Hov, vent... - Farvel. 106 00:11:01,411 --> 00:11:04,255 Det var vores hullemaskine. 107 00:11:10,086 --> 00:11:14,262 - Hej. - Hej, angående det, der skete... 108 00:11:14,424 --> 00:11:18,930 Jeg forstår det godt. Du var stresset. 109 00:11:22,432 --> 00:11:28,610 - Jeg regnede med, du undskyldte. - Fordi du smed mig ud? 110 00:11:28,771 --> 00:11:35,996 Du havde ikke ret til at troppe op på mit arbejde med en madkurv! 111 00:11:36,154 --> 00:11:39,283 Jeg er jo ikke skovarbejder. 112 00:11:40,617 --> 00:11:45,794 Undskyld, at jeg vil være sammen med min kæreste på vores årsdag. Jeg tåbe! 113 00:11:47,207 --> 00:11:51,963 - Jeg sagde jo, jeg ikke havde tid. - Du har aldrig tid. 114 00:11:52,128 --> 00:11:57,976 - Jeg føler ikke, jeg har en kæreste. - Skal jeg sige mit job op? 115 00:11:58,134 --> 00:12:03,186 - Så du kan have en kæreste? - Det er kun et job! 116 00:12:03,348 --> 00:12:07,694 "Kun et job"? 117 00:12:07,852 --> 00:12:12,028 Det er første gang i mit liv, jeg laver noget, jeg kan lide. 118 00:12:12,190 --> 00:12:16,912 Og første gang, jeg laver noget, jeg er god til. Hvis du ikke forstår... 119 00:12:17,111 --> 00:12:22,584 Jeg forstår det, og det glæder mig. Men jeg taler kun med telefonsvareren. 120 00:12:22,742 --> 00:12:25,746 - Jeg ser ikke nogen udvej. - Heller ikke jeg. 121 00:12:27,830 --> 00:12:29,832 Handler det her om Mark? 122 00:12:31,834 --> 00:12:34,337 Nå, det gør det altså ikke. 123 00:12:34,504 --> 00:12:40,602 Vi bliver ved med at skændes om det samme. Du gør det så svært, Ross! 124 00:12:40,760 --> 00:12:45,561 - Gør jeg? Hvad skal jeg gøre? - Det ved jeg ikke. 125 00:12:45,723 --> 00:12:51,856 - Vi skulle måske holde en pause. - Fint, lad os køle af. 126 00:12:52,021 --> 00:12:54,695 Jeg henter noget frossen yoghurt. 127 00:12:56,734 --> 00:12:59,203 Nej... 128 00:13:00,947 --> 00:13:02,699 En pause fra os. 129 00:13:16,212 --> 00:13:21,469 Fordelene ved sortering de sidste fem år? Vi har fået en X-5.000! 130 00:13:21,676 --> 00:13:25,726 Den får en X-50 til at ligne en T-71! 131 00:13:28,433 --> 00:13:35,442 Dinosaur-fyren! Hej, Ross. Kom og hils på mine venner. 132 00:13:38,026 --> 00:13:43,999 Her er min helt! Når vi ikke kan forstørre 400%, siger han: "Du skal!" 133 00:13:44,157 --> 00:13:50,381 Og det lykkedes! Når nogen vil have 400, siger vi: "Vi Ross'er den!" 134 00:13:50,538 --> 00:13:53,382 Kan man kun få den i den farve? 135 00:13:54,625 --> 00:13:58,050 Har du en mønt til kondom-maskinen? 136 00:14:01,841 --> 00:14:04,890 Var det ikke i aften, I skulle fejre årsdag? 137 00:14:05,053 --> 00:14:09,399 Vi ændrede planer, nu slår vi op i stedet. 138 00:14:12,393 --> 00:14:14,521 Og lidt fransk: 139 00:14:19,359 --> 00:14:24,786 - Hvad sagde jeg? - Om vi skulle gå i seng sammen. 140 00:14:26,866 --> 00:14:31,963 Åh, nej. Det er derfor, jeg får sådan en god betjening på Café Maurice. 141 00:14:33,039 --> 00:14:37,465 Bank, bank. Vil du sige til Sergei - 142 00:14:37,627 --> 00:14:42,098 - at Boutros Boutros Ghalis udtalelser i "New York Times" var spændende. 143 00:14:45,676 --> 00:14:50,728 - Du mangler Boutros Boutros Ghali. - Boutros Boutros Ghali. 144 00:14:52,642 --> 00:14:56,021 - Det syntes han også. - Interessant. 145 00:14:56,979 --> 00:15:02,827 - Jeg tænkte på... - Før I kommer for godt i gang... 146 00:15:02,985 --> 00:15:09,288 Sig til Sergei, at jeg godt kan lide hans tøj. 147 00:15:22,755 --> 00:15:28,353 Han siger tak, du er smuk og dit hår er som solen. Så du er kok? 148 00:15:30,179 --> 00:15:33,103 - Jeg vil åbne en restaurant. - Virkelig? 149 00:15:33,266 --> 00:15:36,019 Monica, må jeg tale med dig bag mit menukort? 150 00:15:39,147 --> 00:15:42,367 - Hvad laver du? - Vi talte sammen. 151 00:15:42,525 --> 00:15:47,201 Mischa er så interesseret, at Sergei og jeg ikke kan tale sammen. 152 00:15:47,363 --> 00:15:52,870 - Skal jeg holde mund, mens I snakker? - Alle tiders, tak. 153 00:16:00,877 --> 00:16:07,351 Hallo, det er Mark. Hvad? Er det min ånde? 154 00:16:07,508 --> 00:16:10,637 Undskyld, jeg troede, det var en anden. 155 00:16:10,803 --> 00:16:15,525 Jeg ville bare lægge en besked. Er det ikke jeres årsdag? 156 00:16:18,728 --> 00:16:23,404 - Er der noget galt, Rach? - Nej, det går fint. 157 00:16:23,566 --> 00:16:28,618 - Skal jeg komme forbi? - Nej, det er i orden. 158 00:16:28,779 --> 00:16:32,454 - Jeg tager kinamad med. - Jeg er ikke sulten. 159 00:16:32,617 --> 00:16:36,872 - Det er til mig selv. - Fint, farvel. 160 00:16:41,209 --> 00:16:45,180 - Hvad vil du gøre? - Intet, hun ville jo gøre det forbi. 161 00:16:45,338 --> 00:16:49,718 Ring, så I kan blive gode venner. 162 00:16:49,884 --> 00:16:52,637 Skulle jeg ikke vente lidt? 163 00:16:52,803 --> 00:16:57,104 Det er ikke det samme som at svømme efter maden. Tag telefonen! 164 00:17:01,771 --> 00:17:06,698 - Det med at svømme er en myte. - Fortæl min onkel Lenny det. 165 00:17:06,859 --> 00:17:11,956 - Hvad skete der med ham? - Ikke noget, han tror bare på det. 166 00:17:13,658 --> 00:17:16,582 Så havde vi et enormt skænderi. 167 00:17:16,744 --> 00:17:21,045 Han behandler mig som en skovarbejder. 168 00:17:23,084 --> 00:17:30,718 Jeg sagde, vi skulle holde pause, men det vil jeg ikke. 169 00:17:30,883 --> 00:17:36,731 - Det er jeg ked af. Forårsrulle? - Nej. 170 00:17:36,889 --> 00:17:42,237 - Han var ikke hjemme, da jeg ringede. - Han er nok bare gået i byen. 171 00:17:42,395 --> 00:17:45,444 Tak for hjælpen. Godt, du kom forbi. 172 00:17:50,444 --> 00:17:52,617 - Hallo. - Hej, det er mig. 173 00:17:52,780 --> 00:17:56,455 Hvor er jeg glad for, du ringer. 174 00:17:56,617 --> 00:17:59,996 Det er skørt. Vi må finde ud af det. 175 00:18:01,622 --> 00:18:04,045 - Hvad vil du have at drikke? - Hvem er det? 176 00:18:05,668 --> 00:18:09,138 - Ikke nogen. - Må jeg tage æblejuicen? 177 00:18:11,048 --> 00:18:16,225 - Er det Mark? - Han kom bare forbi... 178 00:18:22,059 --> 00:18:27,236 - Dinosaur-mand, kom og dans. - Nej, tak. 179 00:18:28,149 --> 00:18:32,495 Du behøver ikke smile imens. 180 00:18:32,653 --> 00:18:35,247 Jeg vil hellere have en drink. 181 00:18:35,406 --> 00:18:38,330 Fint. To øl. 182 00:18:40,077 --> 00:18:47,757 Dyrlægen sagde, det var slut. Min mor holdt telefonen til hans øre - 183 00:18:47,918 --> 00:18:53,345 - så jeg kunne sige farvel til min hund på syv sprog. 184 00:18:55,343 --> 00:18:58,517 - Har du et lommetørklæde? - Ja. 185 00:18:58,679 --> 00:19:03,025 Pas på, du ikke suger det op i næsen og kvæles. 186 00:19:08,564 --> 00:19:12,364 Sergei vil gerne undskylde min opførsel i aften. 187 00:19:13,694 --> 00:19:16,117 Det er i orden. 188 00:19:20,201 --> 00:19:26,504 For første gang i tre år vil nogen tale med mig. Må jeg nyde det? Niks! 189 00:19:27,750 --> 00:19:31,220 Din tåbelige diplomat. Lær dog engelsk, Sergei. 190 00:19:33,464 --> 00:19:39,062 - Betaler han ikke din middag? - Hans hund er lige død. 191 00:19:57,238 --> 00:19:59,457 Jeg sagde OP- 192 00:19:59,615 --> 00:20:03,791 Vil du med på "Rainbow"? Jeg har diplomat-kuponer. 193 00:20:06,706 --> 00:20:09,209 Mig en fornøjelse. 194 00:20:09,375 --> 00:20:11,469 Min fyr har kuponer. 195 00:20:13,045 --> 00:20:15,047 Din kan ikke engang sige ordet. 196 00:20:23,556 --> 00:20:26,776 - Tallerken. - Ja, tallerken. Tallerken. 197 00:20:30,354 --> 00:20:32,482 Vi har ikke brug for dem. 198 00:20:34,817 --> 00:20:37,616 - Tallerken? - Ja... 199 00:20:46,954 --> 00:20:52,131 - Jeg kan godt lide den sang. - Du danser næsten allerede. 200 00:20:53,377 --> 00:20:56,426 - Gør det bare herovre. - Nej. 201 00:20:56,589 --> 00:20:58,683 Er du gift? 202 00:20:58,841 --> 00:21:01,185 Det er da helt i orden. 203 00:21:15,858 --> 00:21:18,862 Vær hjemme, vær hjemme, vær hjemme... 204 00:21:20,446 --> 00:21:22,323 Vær hjemme, vær hjemme, vær hjemme... 205 00:21:25,117 --> 00:21:27,040 Du er ikke hjemme. 206 00:21:37,755 --> 00:21:40,178 Stadig ikke noget smil? 207 00:21:55,147 --> 00:21:58,526 FORTSÆTTES... 208 00:22:18,546 --> 00:22:20,423 - Ameri-kansk. - Ameri-kansk. 209 00:22:20,589 --> 00:22:25,686 - Ameri-kansk! Det er et svært sprog. - Langsommere? 210 00:22:37,940 --> 00:22:39,942 [Danish]