1
00:00:04,505 --> 00:00:10,979
- Hvad får jeg for at spise alt dette?
- Kun regningen på 2,95.
2
00:00:11,136 --> 00:00:13,104
Top!
3
00:00:14,723 --> 00:00:19,103
- Jeg skal bruge et atlas.
- Skal du aflevere en opgave?
4
00:00:20,479 --> 00:00:25,906
Jeg skal møde en diplomat, jeg gav
gratis massage foran FN-bygningen.
5
00:00:26,068 --> 00:00:30,949
- Jeg ved ikke, hvor hans land ligger.
- Vi begynder med den gratis massage.
6
00:00:31,114 --> 00:00:35,039
Jeg tænkte, at hvis kroppen får fred,
skaber den fred.
7
00:00:36,370 --> 00:00:42,173
Du får nok Nobelprisen i gnidning.
Hvor kommer han så fra?
8
00:00:42,334 --> 00:00:48,057
"Ichnech... trian... istan."
Der er et "g" i det.
9
00:00:49,925 --> 00:00:52,303
- Hvor er det?
- I dit atlas!
10
00:00:53,220 --> 00:00:57,396
Jeg har ikke noget atlas.
Men jeg har en globus.
11
00:00:57,558 --> 00:01:05,443
- Hvordan ser han ud?
- Han er meget flot og sofistikeret.
12
00:01:05,607 --> 00:01:09,862
Han kan ikke tale engelsk,
men tolken siger, han er vild med mig.
13
00:01:11,572 --> 00:01:14,496
- Værsgo.
- Hvad er det?
14
00:01:16,118 --> 00:01:20,419
En globus... og en blyantspidser.
15
00:01:22,457 --> 00:01:28,965
Skal I have noget kopieret?
Giv mig noget, jeg kan lave to af.
16
00:01:30,591 --> 00:01:36,519
- Hvorfor går du derned?
- For at se på hende med ring i navlen?
17
00:01:37,723 --> 00:01:42,194
- Ja, vil du med?
- Ja!
18
00:01:42,894 --> 00:01:45,022
VENNER
19
00:02:33,278 --> 00:02:39,502
Kom så, Chloe. Bliv først færdig
med din kunde. Kom så, Chloe!
20
00:02:39,660 --> 00:02:42,129
Kan jeg hjælpe jer?
21
00:02:43,413 --> 00:02:50,513
Vi er i tvivl om kopieringsbehovet,
så vi tænker lige lidt over det.
22
00:02:51,254 --> 00:02:54,849
Byt plads med mig, Chloe.
De to fyre er vilde med dig.
23
00:02:56,468 --> 00:03:02,771
- Det var ikke så godt.
- Jeg har ikke set jer siden i morges.
24
00:03:02,933 --> 00:03:07,609
Nåh, ja... altså...
25
00:03:09,272 --> 00:03:13,368
- Skal I lave noget i morgen aften?
- Begge to?
26
00:03:13,527 --> 00:03:16,076
Bliver I nervøse over det?
27
00:03:20,909 --> 00:03:24,664
Slap af, Isaac er pladevender
på "The Philly".
28
00:03:24,830 --> 00:03:28,425
- Vi skal nok være der.
- Så ses vi.
29
00:03:28,583 --> 00:03:30,381
Fed rock!
30
00:03:43,348 --> 00:03:49,481
Han siger, at når han er sammen
med dig, føles byen som hans hjem.
31
00:03:49,646 --> 00:03:56,495
I lige måde. Men byen er jo mit hjem,
så det er dumt. Det må du ikke sige.
32
00:03:56,653 --> 00:03:58,826
Find på et eller andet.
33
00:04:08,039 --> 00:04:10,337
Flot, tak.
34
00:04:10,500 --> 00:04:13,504
Her bor jeg. Her.
35
00:04:22,512 --> 00:04:25,436
Dine øjne er meget smukke.
36
00:04:25,640 --> 00:04:28,564
Mange tak.
37
00:04:28,727 --> 00:04:30,695
Nå ja, tak.
38
00:04:39,196 --> 00:04:42,040
Han vil gerne kysse dig.
39
00:04:44,951 --> 00:04:49,377
Nu behøver du ikke det mere.
Nej, nej, ikke ham, dig.
40
00:04:54,586 --> 00:04:56,930
Øjeblikket er forpasset.
41
00:05:11,686 --> 00:05:15,111
- Det ligger lige der.
- Hvor er det lille.
42
00:05:16,566 --> 00:05:21,572
Sergei sagde, at tyskerne var
seks uger om at krydse landet.
43
00:05:21,738 --> 00:05:25,117
- Du nød det altså?
- Ja, bortset fra...
44
00:05:25,283 --> 00:05:30,756
Kender du det, når fyrens tolk
hele tiden er i vejen?
45
00:05:31,331 --> 00:05:33,208
Nej.
46
00:05:34,000 --> 00:05:41,134
- Hej, er Rach hjemme?
- Nej, du skulle ringe til kontoret.
47
00:05:41,299 --> 00:05:45,600
Vil hun nu aflyse igen?
Det er jo vores årsdag.
48
00:05:45,762 --> 00:05:50,939
Min viden om emnet er
begrænset til: "Ring til Rachel."
49
00:05:52,352 --> 00:05:57,700
- Hvad er det nedenunder?
- Min tegning af en mariehøne med hat.
50
00:05:57,858 --> 00:06:00,236
Hun er meget smart.
51
00:06:04,030 --> 00:06:10,288
- Hej, skat, hvad sker der?
- Problemer med forsendelser og ordrer.
52
00:06:10,453 --> 00:06:13,707
Jeg skal nok arbejde i aften.
53
00:06:13,874 --> 00:06:16,673
Kan jeg ikke komme hen til dig?
54
00:06:16,835 --> 00:06:20,715
Nej, jeg har simpelthen for travlt.
55
00:06:20,881 --> 00:06:26,354
Vi skal ud igen i aften,
kunne du gå ud med tolken?
56
00:06:26,511 --> 00:06:31,358
Når der så bliver tid til at
være alene, kunne I to smutte.
57
00:06:31,975 --> 00:06:35,149
- Han er ret sød.
- Hvordan sød?
58
00:06:35,312 --> 00:06:38,566
Lige som din ven Spackle Back Larry?
59
00:06:39,399 --> 00:06:42,824
Han hedder altså Spackle Back Harry!
60
00:06:47,824 --> 00:06:52,250
- Hvornår var det, vi skulle være der?
- Kl. 22.30.
61
00:06:52,412 --> 00:06:56,007
- Hvad er klokken nu?
- 16.30.
62
00:06:56,917 --> 00:06:59,386
Så hænger vi ud lidt længere.
63
00:07:03,673 --> 00:07:09,521
- Kan du huske det med os tre sammen?
- Klart og tydeligt.
64
00:07:09,679 --> 00:07:13,434
- Det var hendes spøg, ikke?
- Det tror jeg.
65
00:07:18,229 --> 00:07:19,856
Mon ikke...?
66
00:07:20,023 --> 00:07:25,871
Det ville være mærkeligt,
hvis situationen opstod i aften, ikke?
67
00:07:26,029 --> 00:07:30,330
Ja, hvad i alverden skulle vi gøre?
68
00:07:33,036 --> 00:07:36,131
Det aner jeg ikke.
69
00:07:36,331 --> 00:07:39,301
Det var hendes spøg.
70
00:07:39,459 --> 00:07:44,431
For alle tilfældes skyld
må vi lave nogle regler.
71
00:07:44,589 --> 00:07:48,469
Og den første er:
"Luk aldrig øjnene op."
72
00:07:50,345 --> 00:07:56,398
Man vil ikke være i gang med
noget og så se op... vel?
73
00:07:56,559 --> 00:07:59,779
Og se noget, man ikke ønsker at se.
74
00:07:59,938 --> 00:08:01,611
Godt bud.
75
00:08:01,773 --> 00:08:03,491
Vent lidt!
76
00:08:05,235 --> 00:08:11,083
Hvad nu, hvis mine øjne er lukkede,
og min hånd er derude...
77
00:08:12,867 --> 00:08:15,586
Godt, øjnene er åbne hele tiden.
78
00:08:19,290 --> 00:08:25,673
Hvordan bestemmer vi, hvor vi...
hvor vi hver især skulle...
79
00:08:27,382 --> 00:08:28,929
... være?
80
00:08:29,092 --> 00:08:34,440
- Vi kunne slå plat og krone.
- Hvad er plat?
81
00:08:36,933 --> 00:08:40,437
Hvis du ikke ved det,
gør jeg det ikke med dig.
82
00:08:43,606 --> 00:08:48,112
Nej, nej. Jeg står med en
indkøbsordre, hvorpå der står -
83
00:08:48,278 --> 00:08:53,205
- at vi har bestilt Riviera-bikinien
i flere størrelser og farver.
84
00:08:54,451 --> 00:09:00,129
Hvad kommer min påklædning
sagen ved? Må jeg tale med din chef?
85
00:09:03,168 --> 00:09:06,843
- Hvad laver du her?
- Du kunne jo ikke gå ud, så...
86
00:09:07,005 --> 00:09:10,225
Du har taget en madkurv med.
87
00:09:10,425 --> 00:09:13,645
Nu må jeg begynde
at gå med makeup.
88
00:09:13,803 --> 00:09:19,185
- Der er altså krise her, Ross.
- Ja, men jeg har couscous.
89
00:09:21,728 --> 00:09:26,825
Jeg ved, det er vores årsdag,
men jeg kan ikke holde pause.
90
00:09:26,983 --> 00:09:30,578
Det behøver du heller ikke,
jeg er helt usynlig.
91
00:09:30,737 --> 00:09:32,364
Men jeg kan ikke...
92
00:09:32,530 --> 00:09:38,333
Hvem underskrev den ordre?
Her er ingen Mark Robinson.
93
00:09:38,495 --> 00:09:43,501
- Ring til Mark.
- Jeg elsker Mark. Kender du ham?
94
00:09:43,666 --> 00:09:49,673
Jeg ser lige efter. 038 er ikke
vores nummer, det er i Atlanta.
95
00:09:55,261 --> 00:09:59,687
- Peber?
- Ikke noget til mig.
96
00:10:01,351 --> 00:10:07,984
Undskyld. Butiksnummeret er forkert.
Beklager, men... Åh, nej!
97
00:10:15,532 --> 00:10:20,413
Undskyld, jeg ringer tilbage.
Jeg har Klumpedumpe på kontoret.
98
00:10:22,372 --> 00:10:24,466
- Hvad laver du?
- Undskyld.
99
00:10:24,624 --> 00:10:29,050
Men nu du ikke taler i telefon,
hvad med et glas vin foran ilden?
100
00:10:29,212 --> 00:10:31,214
Jeg kan tænde igen.
101
00:10:31,381 --> 00:10:38,060
- Jeg sagde, jeg ikke kan stoppe.
- Har du ikke ti minutter?
102
00:10:38,221 --> 00:10:41,942
- Har hun ti minutter, Sophie?
- Jeg har jo sagt nej, Ross!
103
00:10:42,100 --> 00:10:45,730
Tal ordentligt til mig! Dette er
det længste, jeg har set dig hele ugen.
104
00:10:45,895 --> 00:10:52,119
Jeg har ikke tid nu.
Tag hjem, så tales vi ved senere.
105
00:10:52,277 --> 00:10:54,530
- Hov, vent...
- Farvel.
106
00:11:01,411 --> 00:11:04,255
Det var vores hullemaskine.
107
00:11:10,086 --> 00:11:14,262
- Hej.
- Hej, angående det, der skete...
108
00:11:14,424 --> 00:11:18,930
Jeg forstår det godt. Du var stresset.
109
00:11:22,432 --> 00:11:28,610
- Jeg regnede med, du undskyldte.
- Fordi du smed mig ud?
110
00:11:28,771 --> 00:11:35,996
Du havde ikke ret til at troppe op
på mit arbejde med en madkurv!
111
00:11:36,154 --> 00:11:39,283
Jeg er jo ikke skovarbejder.
112
00:11:40,617 --> 00:11:45,794
Undskyld, at jeg vil være sammen med
min kæreste på vores årsdag. Jeg tåbe!
113
00:11:47,207 --> 00:11:51,963
- Jeg sagde jo, jeg ikke havde tid.
- Du har aldrig tid.
114
00:11:52,128 --> 00:11:57,976
- Jeg føler ikke, jeg har en kæreste.
- Skal jeg sige mit job op?
115
00:11:58,134 --> 00:12:03,186
- Så du kan have en kæreste?
- Det er kun et job!
116
00:12:03,348 --> 00:12:07,694
"Kun et job"?
117
00:12:07,852 --> 00:12:12,028
Det er første gang i mit liv,
jeg laver noget, jeg kan lide.
118
00:12:12,190 --> 00:12:16,912
Og første gang, jeg laver noget,
jeg er god til. Hvis du ikke forstår...
119
00:12:17,111 --> 00:12:22,584
Jeg forstår det, og det glæder mig.
Men jeg taler kun med telefonsvareren.
120
00:12:22,742 --> 00:12:25,746
- Jeg ser ikke nogen udvej.
- Heller ikke jeg.
121
00:12:27,830 --> 00:12:29,832
Handler det her om Mark?
122
00:12:31,834 --> 00:12:34,337
Nå, det gør det altså ikke.
123
00:12:34,504 --> 00:12:40,602
Vi bliver ved med at skændes om
det samme. Du gør det så svært, Ross!
124
00:12:40,760 --> 00:12:45,561
- Gør jeg? Hvad skal jeg gøre?
- Det ved jeg ikke.
125
00:12:45,723 --> 00:12:51,856
- Vi skulle måske holde en pause.
- Fint, lad os køle af.
126
00:12:52,021 --> 00:12:54,695
Jeg henter noget frossen yoghurt.
127
00:12:56,734 --> 00:12:59,203
Nej...
128
00:13:00,947 --> 00:13:02,699
En pause fra os.
129
00:13:16,212 --> 00:13:21,469
Fordelene ved sortering de sidste
fem år? Vi har fået en X-5.000!
130
00:13:21,676 --> 00:13:25,726
Den får en X-50 til at ligne en T-71!
131
00:13:28,433 --> 00:13:35,442
Dinosaur-fyren! Hej, Ross.
Kom og hils på mine venner.
132
00:13:38,026 --> 00:13:43,999
Her er min helt! Når vi ikke kan
forstørre 400%, siger han: "Du skal!"
133
00:13:44,157 --> 00:13:50,381
Og det lykkedes! Når nogen vil
have 400, siger vi: "Vi Ross'er den!"
134
00:13:50,538 --> 00:13:53,382
Kan man kun få den i den farve?
135
00:13:54,625 --> 00:13:58,050
Har du en mønt til kondom-maskinen?
136
00:14:01,841 --> 00:14:04,890
Var det ikke i aften,
I skulle fejre årsdag?
137
00:14:05,053 --> 00:14:09,399
Vi ændrede planer,
nu slår vi op i stedet.
138
00:14:12,393 --> 00:14:14,521
Og lidt fransk:
139
00:14:19,359 --> 00:14:24,786
- Hvad sagde jeg?
- Om vi skulle gå i seng sammen.
140
00:14:26,866 --> 00:14:31,963
Åh, nej. Det er derfor, jeg får sådan
en god betjening på Café Maurice.
141
00:14:33,039 --> 00:14:37,465
Bank, bank. Vil du sige til Sergei -
142
00:14:37,627 --> 00:14:42,098
- at Boutros Boutros Ghalis udtalelser
i "New York Times" var spændende.
143
00:14:45,676 --> 00:14:50,728
- Du mangler Boutros Boutros Ghali.
- Boutros Boutros Ghali.
144
00:14:52,642 --> 00:14:56,021
- Det syntes han også.
- Interessant.
145
00:14:56,979 --> 00:15:02,827
- Jeg tænkte på...
- Før I kommer for godt i gang...
146
00:15:02,985 --> 00:15:09,288
Sig til Sergei,
at jeg godt kan lide hans tøj.
147
00:15:22,755 --> 00:15:28,353
Han siger tak, du er smuk og dit hår
er som solen. Så du er kok?
148
00:15:30,179 --> 00:15:33,103
- Jeg vil åbne en restaurant.
- Virkelig?
149
00:15:33,266 --> 00:15:36,019
Monica, må jeg
tale med dig bag mit menukort?
150
00:15:39,147 --> 00:15:42,367
- Hvad laver du?
- Vi talte sammen.
151
00:15:42,525 --> 00:15:47,201
Mischa er så interesseret,
at Sergei og jeg ikke kan tale sammen.
152
00:15:47,363 --> 00:15:52,870
- Skal jeg holde mund, mens I snakker?
- Alle tiders, tak.
153
00:16:00,877 --> 00:16:07,351
Hallo, det er Mark.
Hvad? Er det min ånde?
154
00:16:07,508 --> 00:16:10,637
Undskyld, jeg troede,
det var en anden.
155
00:16:10,803 --> 00:16:15,525
Jeg ville bare lægge en besked.
Er det ikke jeres årsdag?
156
00:16:18,728 --> 00:16:23,404
- Er der noget galt, Rach?
- Nej, det går fint.
157
00:16:23,566 --> 00:16:28,618
- Skal jeg komme forbi?
- Nej, det er i orden.
158
00:16:28,779 --> 00:16:32,454
- Jeg tager kinamad med.
- Jeg er ikke sulten.
159
00:16:32,617 --> 00:16:36,872
- Det er til mig selv.
- Fint, farvel.
160
00:16:41,209 --> 00:16:45,180
- Hvad vil du gøre?
- Intet, hun ville jo gøre det forbi.
161
00:16:45,338 --> 00:16:49,718
Ring, så I kan blive gode venner.
162
00:16:49,884 --> 00:16:52,637
Skulle jeg ikke vente lidt?
163
00:16:52,803 --> 00:16:57,104
Det er ikke det samme som
at svømme efter maden. Tag telefonen!
164
00:17:01,771 --> 00:17:06,698
- Det med at svømme er en myte.
- Fortæl min onkel Lenny det.
165
00:17:06,859 --> 00:17:11,956
- Hvad skete der med ham?
- Ikke noget, han tror bare på det.
166
00:17:13,658 --> 00:17:16,582
Så havde vi et enormt skænderi.
167
00:17:16,744 --> 00:17:21,045
Han behandler mig
som en skovarbejder.
168
00:17:23,084 --> 00:17:30,718
Jeg sagde, vi skulle holde pause,
men det vil jeg ikke.
169
00:17:30,883 --> 00:17:36,731
- Det er jeg ked af. Forårsrulle?
- Nej.
170
00:17:36,889 --> 00:17:42,237
- Han var ikke hjemme, da jeg ringede.
- Han er nok bare gået i byen.
171
00:17:42,395 --> 00:17:45,444
Tak for hjælpen. Godt, du kom forbi.
172
00:17:50,444 --> 00:17:52,617
- Hallo.
- Hej, det er mig.
173
00:17:52,780 --> 00:17:56,455
Hvor er jeg glad for, du ringer.
174
00:17:56,617 --> 00:17:59,996
Det er skørt. Vi må finde ud af det.
175
00:18:01,622 --> 00:18:04,045
- Hvad vil du have at drikke?
- Hvem er det?
176
00:18:05,668 --> 00:18:09,138
- Ikke nogen.
- Må jeg tage æblejuicen?
177
00:18:11,048 --> 00:18:16,225
- Er det Mark?
- Han kom bare forbi...
178
00:18:22,059 --> 00:18:27,236
- Dinosaur-mand, kom og dans.
- Nej, tak.
179
00:18:28,149 --> 00:18:32,495
Du behøver ikke smile imens.
180
00:18:32,653 --> 00:18:35,247
Jeg vil hellere have en drink.
181
00:18:35,406 --> 00:18:38,330
Fint. To øl.
182
00:18:40,077 --> 00:18:47,757
Dyrlægen sagde, det var slut.
Min mor holdt telefonen til hans øre -
183
00:18:47,918 --> 00:18:53,345
- så jeg kunne sige farvel
til min hund på syv sprog.
184
00:18:55,343 --> 00:18:58,517
- Har du et lommetørklæde?
- Ja.
185
00:18:58,679 --> 00:19:03,025
Pas på, du ikke suger det
op i næsen og kvæles.
186
00:19:08,564 --> 00:19:12,364
Sergei vil gerne undskylde
min opførsel i aften.
187
00:19:13,694 --> 00:19:16,117
Det er i orden.
188
00:19:20,201 --> 00:19:26,504
For første gang i tre år vil nogen
tale med mig. Må jeg nyde det? Niks!
189
00:19:27,750 --> 00:19:31,220
Din tåbelige diplomat.
Lær dog engelsk, Sergei.
190
00:19:33,464 --> 00:19:39,062
- Betaler han ikke din middag?
- Hans hund er lige død.
191
00:19:57,238 --> 00:19:59,457
Jeg sagde OP-
192
00:19:59,615 --> 00:20:03,791
Vil du med på "Rainbow"?
Jeg har diplomat-kuponer.
193
00:20:06,706 --> 00:20:09,209
Mig en fornøjelse.
194
00:20:09,375 --> 00:20:11,469
Min fyr har kuponer.
195
00:20:13,045 --> 00:20:15,047
Din kan ikke engang sige ordet.
196
00:20:23,556 --> 00:20:26,776
- Tallerken.
- Ja, tallerken. Tallerken.
197
00:20:30,354 --> 00:20:32,482
Vi har ikke brug for dem.
198
00:20:34,817 --> 00:20:37,616
- Tallerken?
- Ja...
199
00:20:46,954 --> 00:20:52,131
- Jeg kan godt lide den sang.
- Du danser næsten allerede.
200
00:20:53,377 --> 00:20:56,426
- Gør det bare herovre.
- Nej.
201
00:20:56,589 --> 00:20:58,683
Er du gift?
202
00:20:58,841 --> 00:21:01,185
Det er da helt i orden.
203
00:21:15,858 --> 00:21:18,862
Vær hjemme,
vær hjemme, vær hjemme...
204
00:21:20,446 --> 00:21:22,323
Vær hjemme,
vær hjemme, vær hjemme...
205
00:21:25,117 --> 00:21:27,040
Du er ikke hjemme.
206
00:21:37,755 --> 00:21:40,178
Stadig ikke noget smil?
207
00:21:55,147 --> 00:21:58,526
FORTSÆTTES...
208
00:22:18,546 --> 00:22:20,423
- Ameri-kansk.
- Ameri-kansk.
209
00:22:20,589 --> 00:22:25,686
- Ameri-kansk! Det er et svært sprog.
- Langsommere?
210
00:22:37,940 --> 00:22:39,942
[Danish]