1 00:00:04,171 --> 00:00:07,299 كم من المال ستعطينى لأكل هذا كل هذا البرطمان من الزيتون؟ 2 00:00:07,549 --> 00:00:11,470 لن أعطيك شيئاً .$ولكنك تدين لى ب2.95 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,139 .أتفقنا 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,725 !أحتاج أطلساً !أحتاج أطلساً 5 00:00:16,975 --> 00:00:20,145 لماذا؟ هل لديك تقرير قانونى؟ 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,397 عندى ميعاد مع دبلوماسى قابلتة 7 00:00:22,648 --> 00:00:25,734 عندما كنت أعطى تدليك مجانى خارج منظمة الأمم المتحدة 8 00:00:25,984 --> 00:00:28,320 .ولا أعرف أين تقع بلاده 9 00:00:28,570 --> 00:00:30,948 دعينا نبدأ أولاً مع التدليك المجانى فى منظمة الأمم المتحدة 10 00:00:31,198 --> 00:00:36,495 هو شيئ جديد خاص بى. أعتقد ."الاجساد السليمة تصنع سلاماً" 11 00:00:36,870 --> 00:00:40,290 قد تحصلى على .جائزة نوبل الأولى فى الفرك 12 00:00:40,541 --> 00:00:43,710 ما هى بلاد هذا الرجل؟ 13 00:00:46,755 --> 00:00:49,550 .يوجد حرف "ج" بأسمها 14 00:00:49,716 --> 00:00:50,551 أين تلك؟ 15 00:00:50,801 --> 00:00:52,803 !فى أطلسك 16 00:00:53,053 --> 00:00:54,263 .لا يوجد لدى أطلس 17 00:00:54,513 --> 00:00:57,266 .لكن إنتظرى، لدى كرة أرضية .أنتظرى 18 00:00:57,516 --> 00:00:59,726 ما هى طباع هذا الرجل؟ 19 00:00:59,977 --> 00:01:01,854 حسناً، هو 20 00:01:02,104 --> 00:01:03,480 .جرئ جداً 21 00:01:03,730 --> 00:01:05,357 .ومعقد جداً 22 00:01:05,607 --> 00:01:07,234 وهو لا يتكلم الانجليزية 23 00:01:07,484 --> 00:01:11,321 لكن مترجمه يقول .أنه يفهمنى تماماً 24 00:01:11,488 --> 00:01:12,865 .حسناً، ها هى 25 00:01:13,115 --> 00:01:16,076 ما هذا؟ 26 00:01:16,285 --> 00:01:18,704 .الكرة الأرضية 27 00:01:18,954 --> 00:01:21,915 .و مبراة قلم رصاص 28 00:01:22,583 --> 00:01:25,252 هل لديك أى شئ يحتاج إلى نسخ؟ .أنا ذاهب إلى مطبعة النسخ 29 00:01:25,502 --> 00:01:26,420 .لا، شكراً 30 00:01:26,670 --> 00:01:30,382 فقط إعطينى أى شئ .أستطيع أن أعمل نسخه منه 31 00:01:30,549 --> 00:01:32,718 إذا لم يكن لديك شىء للنسخ لماذا تذهب هناك؟ 32 00:01:32,968 --> 00:01:34,887 هل فقط ستذهب لتحدق فى تلك الفتاه الساخنة 33 00:01:35,137 --> 00:01:37,389 التى بحلقة فى سرتها ثانيةً؟ 34 00:01:37,639 --> 00:01:40,434 هل تريد أن تأتى؟ 35 00:02:33,237 --> 00:02:36,406 هيا، يا كلو. إنتهى من .زبونك أولاً 36 00:02:36,657 --> 00:02:39,743 .هيا، يا كلو !هيا، يا كلو 37 00:02:39,993 --> 00:02:42,412 هل أستطيع مساعدتكم؟ 38 00:02:43,372 --> 00:02:47,376 لدينا أفكار ثانية .حول حاجاتنا للنسخ 39 00:02:47,626 --> 00:02:51,088 وسنحتاج وقت أكثر .للتفكير فى الموضوع 40 00:02:51,338 --> 00:02:56,301 كلو، بدلى معى. بعض الرجال .معجبون بك 41 00:02:56,385 --> 00:02:58,804 .حسناً، ذلك جرحنا 42 00:02:59,054 --> 00:03:02,599 مرحباً، يا رجال. لم أراكم .منذ الصباح 43 00:03:02,850 --> 00:03:05,227 حسناً 44 00:03:06,520 --> 00:03:09,106 .أنت تعرفين 45 00:03:09,273 --> 00:03:11,733 ماذا تفعلون غداً؟ 46 00:03:11,984 --> 00:03:13,485 كلانا؟ 47 00:03:13,735 --> 00:03:17,489 ربما. هل ذلك يخيفكم؟ 48 00:03:20,951 --> 00:03:23,662 أستريحوا. حفلة إسحاق .فى فيلى 49 00:03:23,912 --> 00:03:25,873 .يجب أن تأتوا - .سنكون هناك - 50 00:03:26,123 --> 00:03:28,417 .رائع. سأراكم هناك 51 00:03:28,667 --> 00:03:31,837 .حسناً! لتبدأ الحفلة 52 00:03:43,307 --> 00:03:49,313 هو يقول أن المشى معك يجعل .هذه المدينة الغريبة كموطنه 53 00:03:49,563 --> 00:03:52,232 وأنا أيضاً. بالرغم من أن هذه المدينة .هى موطنى 54 00:03:52,482 --> 00:03:56,320 .هذا غباء، الذى قلته .لا تخبره بما قلت 55 00:03:56,570 --> 00:03:59,781 .أصطنع أى شىء أفضل 56 00:04:08,081 --> 00:04:10,584 .ممتاز! شكراً لك 57 00:04:10,834 --> 00:04:14,171 .هذا منزلى، هنا 58 00:04:22,513 --> 00:04:25,807 .عيونك جميلة جداً 59 00:04:26,058 --> 00:04:28,477 .شكراً جزيلاً 60 00:04:28,727 --> 00:04:31,104 .أوه، شكراً لك 61 00:04:39,154 --> 00:04:42,407 .هو يود أن يقبلك 62 00:04:44,952 --> 00:04:47,371 .ليس من الضرورى أن تفعل ذلك الآن 63 00:04:47,621 --> 00:04:50,958 !لا، لا، ليس هو .أنت، أقصدك أنت لا 64 00:04:54,586 --> 00:04:57,756 .اللحظة إنتهت 65 00:05:11,645 --> 00:05:13,063 .هى، هناك 66 00:05:13,313 --> 00:05:15,440 .هى صغير 67 00:05:15,691 --> 00:05:18,485 نعم، لكن سيرجى قال أستغرق الألمان، ستة أسابيع 68 00:05:18,735 --> 00:05:21,488 .ليعبروا عن طريقها 69 00:05:21,738 --> 00:05:23,699 إذا قضيت وقتاً ممتعاً؟ 70 00:05:23,949 --> 00:05:26,201 ماعدا، أتعرفين عندما تكونين فى ميعاد 71 00:05:26,451 --> 00:05:28,245 وتتقدمين بروعه 72 00:05:28,495 --> 00:05:32,791 لكن المترجم يحول دون التقدم فى طريقك؟ 73 00:05:36,044 --> 00:05:37,754 هل رايتشل فى غرفتها؟ 74 00:05:38,005 --> 00:05:40,424 لا ما زالت فى العمل .لكنها قالت أن تتصل بها 75 00:05:40,674 --> 00:05:43,802 هل ستلغى الميعاد ثانية؟ كيف تفعل هذا؟ 76 00:05:44,052 --> 00:05:45,637 ماذا عن ذكرانا السنوية؟ 77 00:05:45,888 --> 00:05:49,641 هذا هو مدى معرفتى .بالموضوع 78 00:05:49,892 --> 00:05:51,894 ."أتصل برايتشل" 79 00:05:52,144 --> 00:05:53,395 ما هذا الذى فى أخر الصفحة؟ 80 00:05:53,645 --> 00:05:57,691 تلك شخبطتى . مع قبعة السيده الحشرة 81 00:05:57,941 --> 00:06:00,319 .هى مبهرجة 82 00:06:04,072 --> 00:06:05,282 .هاى، حبيبتى - .أوه، مرحباً - 83 00:06:05,532 --> 00:06:06,783 ما الذى يحدث؟ 84 00:06:07,034 --> 00:06:10,162 .هناك كارثة فى الشحنة .التى طلبتها 85 00:06:10,412 --> 00:06:14,041 آسفة جداً، لكن يبدو .أنى سأكون هنا طوال الليل 86 00:06:14,291 --> 00:06:16,710 ماذا؟ حسناً، ما رأيك لو أتيت لك؟ 87 00:06:16,960 --> 00:06:20,714 .لا، حبيبى، رجاءً .لدى الكثير لأقوم به 88 00:06:20,964 --> 00:06:24,301 على أية حال، سوف أخرج مع سيرجى ثانية الليلة، و 89 00:06:24,551 --> 00:06:26,303 هل يمكن أن تكونى مع المترجم 90 00:06:26,553 --> 00:06:28,388 لكى عندما نريد أن نكون وحدنا 91 00:06:28,639 --> 00:06:31,808 بإمكانكما أن تنشقا عنا؟ 92 00:06:32,059 --> 00:06:33,810 .أتعرفين، هو لطيف 93 00:06:34,061 --> 00:06:35,812 ما نوع هذا اللطيف؟ هل لطيف حقا؟ 94 00:06:36,063 --> 00:06:39,233 أم لطيف مثل صديقك لارى المشتعل؟ 95 00:06:39,483 --> 00:06:41,109 .لا تدعوه بذلك 96 00:06:41,360 --> 00:06:45,364 .اسمه هارى المشتعل 97 00:06:48,200 --> 00:06:49,576 .ربما يجب علينا أن نذهب 98 00:06:49,826 --> 00:06:51,578 ما موعد ذهابنا الى هناك؟ 99 00:06:51,828 --> 00:06:54,373 .10:30 - كم الوقت الآن؟ - 100 00:06:54,623 --> 00:06:56,708 .4:30 101 00:06:56,959 --> 00:06:59,586 .حسنا لنتسكع قليلاً 102 00:07:03,674 --> 00:07:06,802 أتذكر عندما عرضت علينا ذلك الشىء حول نحن الثلاثة؟ 103 00:07:07,052 --> 00:07:09,721 .نعم، بشكل واضح 104 00:07:09,972 --> 00:07:14,768 كانت تمزح حول ذلك، أليس كذلك؟ - .نعم، أعتقد ذلك - 105 00:07:18,272 --> 00:07:20,524 .نعم، أعتقد ذلك 106 00:07:20,774 --> 00:07:25,737 سيكون غريب لو عرضت .نفس الموضوع الليلة 107 00:07:25,988 --> 00:07:28,240 نعم، أعنى 108 00:07:28,490 --> 00:07:31,869 ماذا سنفعل؟ 109 00:07:33,036 --> 00:07:36,248 .أنا لا أعرف 110 00:07:36,248 --> 00:07:37,332 .كانت تمزح 111 00:07:37,583 --> 00:07:39,293 هى كانت 112 00:07:39,543 --> 00:07:42,462 للاحتياط فى هذه الحاله، يجب أن يكون عندنا .بعض القواعد الإجرائية 113 00:07:42,462 --> 00:07:44,339 .نعم. بالتأكيد 114 00:07:44,590 --> 00:07:49,887 ربما تريد أن يكون القاعدة الاولى هى "لا تفتح عينيك أبداً" 115 00:07:49,970 --> 00:07:53,223 لأنك لا تريد أن تفعل شىء 116 00:07:53,473 --> 00:07:56,310 وبعد ذلك ينظر للأعلى، أليس كذلك؟ 117 00:07:56,560 --> 00:08:00,314 وترى الشىء الذى .لا تريد أن تراه 118 00:08:00,564 --> 00:08:01,607 .قاعدة هامه. جيد 119 00:08:01,857 --> 00:08:04,943 !أنتظر! أنتظر 120 00:08:05,194 --> 00:08:08,906 ماذا لو عينى مغلقة، و 121 00:08:09,156 --> 00:08:12,618 ويدى ذهبت لهناك 122 00:08:12,826 --> 00:08:16,622 !موافق، العيون تفتح طوال الوقت 123 00:08:19,291 --> 00:08:23,003 كيف نقرر أين نحن 124 00:08:23,253 --> 00:08:24,463 أنت تعرف، كل منا 125 00:08:24,713 --> 00:08:26,632 أنت تعرف 126 00:08:26,882 --> 00:08:27,674 يكون؟ 127 00:08:27,925 --> 00:08:31,220 حسناً .يمكننا أن نتبادل الأماكن 128 00:08:31,470 --> 00:08:36,016 أخمن. لكن من الذى يترأس ومن يتعقب؟ 129 00:08:36,892 --> 00:08:41,939 إذا كنت لا تعرف .فأنا لا أريد القيام بذلك معك 130 00:08:43,607 --> 00:08:46,902 لا، لا. أنا أبحث عن طلب شراء هنا 131 00:08:47,152 --> 00:08:49,613 الذى به طلب بيكينى شاطئ الريفييرا 132 00:08:49,863 --> 00:08:54,201 بتشكيلة من الأحجام والألوان 133 00:08:54,451 --> 00:08:57,204 ماذا يهم فيما ألبس أنا؟ 134 00:08:57,454 --> 00:09:00,666 هل يمكن أن أتكلم مع مشرفك؟ .شكراً لكم 135 00:09:00,916 --> 00:09:02,125 .مرحباً 136 00:09:02,376 --> 00:09:03,794 !يا اللهى ماذا تفعل هنا؟ 137 00:09:04,044 --> 00:09:06,797 حسناً، لقد قلت أنك لا تستطيعى الخروج، لذا 138 00:09:07,047 --> 00:09:10,217 !لقد جلبت النزهة .ياله من صديق 139 00:09:10,467 --> 00:09:14,304 حسنا. من يوم الإثنين، سأبدأ .فى وضع المكياج 140 00:09:14,555 --> 00:09:17,516 حبيبى، هذا لطيف جداً .لكن لدى أزمة 141 00:09:17,766 --> 00:09:20,769 !"نعم لكن أنا لدى"كسكسى 142 00:09:20,811 --> 00:09:23,188 حبيبى أعرف بأنه ذكرانا السنوية 143 00:09:23,438 --> 00:09:26,900 لكنى أخبرتك على الهاتف .ليس لدى وقت للتوقف 144 00:09:27,150 --> 00:09:30,571 .ليس من الضرورى أن تتوقفى .أنا خفى. ولست هنا 145 00:09:30,821 --> 00:09:32,406 نعم، لكنى لا 146 00:09:32,656 --> 00:09:35,033 من وافق على ذلك الطلب؟ 147 00:09:35,284 --> 00:09:38,579 حسناً، ليس هناك مارك روبنسن .فى هذا المكتب 148 00:09:38,829 --> 00:09:43,458 !أطلبى مارك على الهاتف - أحب مارك. هل تعرفه؟ - 149 00:09:43,792 --> 00:09:45,919 دعنى أتحقق .مع ما عندى 150 00:09:46,170 --> 00:09:51,216 لنرى، 038 ليس العدد .لهذا المخزن. 038 أطلانطا 151 00:09:55,137 --> 00:09:57,514 فلفل؟ 152 00:09:58,140 --> 00:09:59,141 .لا شيئ لى 153 00:09:59,391 --> 00:10:01,768 !حسنا، آسف 154 00:10:02,019 --> 00:10:05,022 آسف. بينما أنا كنت أقول .رقم المخزن خاطئ 155 00:10:05,272 --> 00:10:06,481 وأنا آسف، لكن 156 00:10:06,732 --> 00:10:09,443 !أوه، يا اللهى 157 00:10:15,616 --> 00:10:20,746 .سأتصل ثانية بك .لدى حريق فى مكتبى 158 00:10:22,456 --> 00:10:24,458 ماذا تفعل؟ - .أنا آسف - 159 00:10:24,708 --> 00:10:28,212 !لكن شخص ما أغلق الهاتف الان ما رأيك فى قدح من النبيذ 160 00:10:28,462 --> 00:10:31,798 بالنار؟ يمكننى الحصول عليها ثانية 161 00:10:32,049 --> 00:10:34,968 .أنت لا تسمع الكلام .ليس لدى وقت للتوقف 162 00:10:35,219 --> 00:10:38,096 أليس لديك 10 دقائق؟ - !ليس لدى 10 دقائق - 163 00:10:38,347 --> 00:10:41,975 صوفى، هل هى لديها 10 دقائق؟ - !أخبرتك، ليس لدى - 164 00:10:42,226 --> 00:10:45,562 لا تصرخى. هذا .أكثر وقت رأيتك فيه طوال الاسبوع 165 00:10:45,812 --> 00:10:50,192 .أنظر، أنا لا أستطيع عمل هذا الآن !أنا عندى أخر موعد لانجاز هذا العمل 166 00:10:50,192 --> 00:10:52,027 .إذهب إلى البيت وسنتحدث لاحقاً 167 00:10:52,277 --> 00:10:55,656 ! نعم، لكن إنتظرى - !مع السلامة - 168 00:11:01,537 --> 00:11:05,791 .فى الحقيقة، تلك الثقابة ذات الفتحات الثلاثة تخصنا 169 00:11:11,255 --> 00:11:12,631 .مرحباً 170 00:11:12,881 --> 00:11:15,175 أنظر، حول الذى حدث فى وقت سابق 171 00:11:15,425 --> 00:11:20,514 .أفهم تماماً .لقد كنتى تحت ضغط 172 00:11:22,432 --> 00:11:25,769 لقد كنت سأمنحك فرصة .للإعتذار لى 173 00:11:26,019 --> 00:11:28,897 لما . للسماح لك بأن ترمينى خارج مكتبك؟ 174 00:11:28,939 --> 00:11:31,942 ما كان يجب أن .تأتى إلى مكتبى 175 00:11:32,192 --> 00:11:35,737 لا يجب أن تجلب سلة النزهة إلى مكان عمل شخص ما 176 00:11:35,988 --> 00:11:39,575 !مالم يكونوا حراس متنزه 177 00:11:40,576 --> 00:11:44,121 أعذرينى لانى أريد أن أكون مع .صديقتى فى ذكرانا السنوية 178 00:11:44,371 --> 00:11:46,957 !أوه، كم أنا أحمق 179 00:11:47,207 --> 00:11:49,960 لكنى أخبرتك !ليس لدى وقت 180 00:11:50,210 --> 00:11:51,920 .حسناً، لم يكن لديك وقت أبداً 181 00:11:52,171 --> 00:11:54,548 لم أعد أشعر بأن لدى .صديقة 182 00:11:54,798 --> 00:11:57,801 ماذا تريد منى؟ أتريدنى أن أترك عملى 183 00:11:57,926 --> 00:11:59,595 حتى يكون بإمكانك أن تحس أن لديك صديقة؟ 184 00:11:59,636 --> 00:12:03,557 لا. ولكن سيكون لطيف إذا أنت تدركى .أنه فقط عمل 185 00:12:03,807 --> 00:12:08,020 فقط عمل؟ 186 00:12:08,061 --> 00:12:11,899 إنها المرة الأولى فى حياتى !أعمل شىء أهتم به 187 00:12:12,149 --> 00:12:15,319 المرة الأولى !أعمل شىء أنا جيد فيه 188 00:12:15,569 --> 00:12:16,945 إذا لم تفهم ذلك 189 00:12:17,196 --> 00:12:19,406 .أفهم ذلك، وأنا سعيد لك 190 00:12:19,656 --> 00:12:23,827 ! لكن أنا متعب من مواعدة ماكينه الرد الألى ! أنا لا أعرف ما العمل 191 00:12:24,077 --> 00:12:27,331 !حسناً، ولا أنا 192 00:12:27,789 --> 00:12:30,501 هل هذا حول مارك؟ 193 00:12:30,667 --> 00:12:31,668 !أوه، يا اللهى 194 00:12:31,919 --> 00:12:32,711 .حسناً، ليس هو 195 00:12:32,961 --> 00:12:34,296 !أوه، يا اللهى 196 00:12:34,546 --> 00:12:38,759 لا أستطيع الإستمرار بهذه المعركة نفسها .مراراً وتكراراً 197 00:12:39,009 --> 00:12:40,636 .أنت تصعب على الأمور جداً 198 00:12:40,886 --> 00:12:42,971 أنا أصعب الأمور جداً؟ ماذا يجب على أن أعمل؟ 199 00:12:43,222 --> 00:12:45,474 !لا أعرف لا أعرف! أنظر 200 00:12:45,724 --> 00:12:48,143 !ربما يجب علينا أن نستريح 201 00:12:48,393 --> 00:12:51,730 .حسناً، أنت على حق .دعينا نأخذ إستراحة. دعنا نهدأ 202 00:12:51,980 --> 00:12:56,360 دعينا نحصل على بعض اللبن المجمد .أو شىء 203 00:13:00,906 --> 00:13:04,284 .إستراحة من بعضنا 204 00:13:16,672 --> 00:13:19,591 تقدمنا فى الترتيب .فى السنوات الخمس الماضية 205 00:13:19,842 --> 00:13:21,885 نحن فقط دخلنا إكس -5000، أتعرف؟ 206 00:13:22,135 --> 00:13:26,557 إكس -5000 يجعل إكس -50 .يبدو مثل تى -71 207 00:13:29,017 --> 00:13:31,687 !ها هو رجل الديناصور 208 00:13:31,937 --> 00:13:33,438 !مرحباً، روس - .مرحباً، كلو - 209 00:13:33,689 --> 00:13:37,860 أريدك أن تقابل .أصدقاء لى 210 00:13:38,443 --> 00:13:42,155 هو بطلى. هو كان يريد .تكبير شيئا 400 بالمائة 211 00:13:42,406 --> 00:13:46,827 فقولنا له أننا لا نفعل ذلك. وهو قال .أنتم تستطيعون" إتعرفون ماذا حدث؟ لقد فعلناها" 212 00:13:47,077 --> 00:13:50,873 %والآن أى شخص يريد التكبير 400 "!نقول، "دعنا(روس)ها 213 00:13:51,123 --> 00:13:54,793 وهذا هو اللون الوحيد .الذى يأتى به 214 00:13:55,043 --> 00:14:00,007 كلو! هل لديك عملة لماكينة الواقيات الجنسية؟ 215 00:14:02,217 --> 00:14:05,554 ماذا تفعل هنا؟ إعتقدت .أن الليلة هى عشاء التذكارالسنوى 216 00:14:05,804 --> 00:14:07,556 .تغيير بسيط فى الخطط 217 00:14:07,806 --> 00:14:11,435 .سننفصل بدلاً من ذلك 218 00:14:12,853 --> 00:14:16,440 .وأنا أيضا أتكلم قليلاً من الفرنسيه 219 00:14:19,776 --> 00:14:21,403 لماذا؟ ماذا قلت؟ 220 00:14:21,653 --> 00:14:26,783 حسناً، أنت سألت إذا كنت أريد .النوم معك الليلة 221 00:14:27,409 --> 00:14:28,619 !أوه، يا اللهى 222 00:14:28,869 --> 00:14:32,748 لا عجب فى أنى أحصل على مثل هذه الخدمة العظيمة .فى مقهى موريس 223 00:14:32,998 --> 00:14:34,333 .نوك، نوك، نوك 224 00:14:34,583 --> 00:14:39,046 مرحباً. يمكن أنك رجاءً أخبر سيرجى بأننى أعجبت جدا 225 00:14:39,296 --> 00:14:44,051 بما قالة بطرس بطرس غالى فى مجلة "تايمز"؟ 226 00:14:46,136 --> 00:14:48,805 أنت لم تقل ."بطرس بطرس غالى" 227 00:14:49,056 --> 00:14:52,684 .بطرس بطرس غالى 228 00:14:53,227 --> 00:14:54,603 .يقول أنه هو أيضاً 229 00:14:54,853 --> 00:14:57,606 .ممتع 230 00:14:58,148 --> 00:15:00,150 لذا لقد كنت أتسائل 231 00:15:00,400 --> 00:15:03,111 قبل أن تتكلما ثانية 232 00:15:03,362 --> 00:15:07,157 هل يمكن أيضا أن تخبر سيرجى 233 00:15:07,407 --> 00:15:11,286 .بأننى أحب بدلته حقاً 234 00:15:22,923 --> 00:15:25,634 .قال، "شكراً لك ."وأنت تبدين جميله الليلة 235 00:15:25,884 --> 00:15:30,305 ."شعرك، ذهبى مثل الشمس" إذا أنت كبيرة طباخين؟ 236 00:15:30,305 --> 00:15:32,891 وأيضا أفكر بفتح .مطعم لى خاص 237 00:15:33,141 --> 00:15:34,101 حقاً؟ 238 00:15:34,351 --> 00:15:38,021 هل يمكن أن أتكلم معك خلف قائمة الطعام؟ 239 00:15:39,314 --> 00:15:40,649 ماذا تفعلين؟ 240 00:15:40,899 --> 00:15:42,818 .حسناً، كنت أتحدث معه 241 00:15:43,068 --> 00:15:48,365 ميشا مهتم بك، سيرجى .وأنا لا نستطيع الكلام مطلقاً 242 00:15:48,615 --> 00:15:51,451 أتريدينى أن أجلس صامته بينما أنتم الثلاثة تتحدثون؟ 243 00:15:51,702 --> 00:15:54,872 .سيكون ذلك رائعاً .شكراً لك 244 00:16:01,712 --> 00:16:05,299 .مرحباً. أنا مارك 245 00:16:05,382 --> 00:16:08,177 ماذا؟ هل ضايقتك؟ 246 00:16:08,427 --> 00:16:11,054 لا آسفه. لقد أفتكرتك .شخص آخر 247 00:16:11,305 --> 00:16:17,561 .أنا فقط كنت سأترك رسالة أليست الليلة تذكارك السنوى؟ 248 00:16:19,188 --> 00:16:20,856 رايتشل؟ هل أنت بخير؟ 249 00:16:21,106 --> 00:16:23,734 .نعم، أنا بخير 250 00:16:23,984 --> 00:16:25,903 هل تريدين التحدث ؟ . أستطيع أن أتى 251 00:16:26,153 --> 00:16:28,572 .حقاً، لا. رجاءً .أنا بخير 252 00:16:28,822 --> 00:16:31,074 حسناً. سأتى ومعى .طعام الصينى 253 00:16:31,325 --> 00:16:32,784 .لست جائعة 254 00:16:33,035 --> 00:16:35,954 . أنه لى 255 00:16:36,246 --> 00:16:38,874 .مع السلامة 256 00:16:41,543 --> 00:16:43,295 ماذا ستفعل؟ - ماذا يمكن أن أفعل؟ - 257 00:16:43,545 --> 00:16:45,839 واحد منا يريد الأنفصال .تنفصل 258 00:16:46,089 --> 00:16:49,468 .لا . هذا أنت يارجل .أتصل بها وأبحث عن حل 259 00:16:49,718 --> 00:16:53,096 .لقد كنا فى هذه المعركة الضخمة الأن أليس من واجبى أن أنتظر لفترة قصيرة؟ 260 00:16:53,347 --> 00:16:59,102 .أنها ليست مثل السباحة بعد الأكل !أرفع سماعة الهاتف 261 00:17:02,231 --> 00:17:04,608 أتعرف ذلك .السباحه هى شئ خرافى 262 00:17:04,858 --> 00:17:06,985 .أخبر ذلك إلى عمى لينى 263 00:17:07,236 --> 00:17:09,446 لماذا؟ ماذا الذى حدث له؟ 264 00:17:09,696 --> 00:17:14,117 لا شىء. هو فقط .يؤمن بذلك 265 00:17:14,493 --> 00:17:17,538 ثم دخلنا هذه المعركة الكبيرة .لقد كان الوضع سيئا 266 00:17:17,788 --> 00:17:23,168 أخبرته أنه يعاملنى مثل حارس متنزه 267 00:17:23,418 --> 00:17:25,546 وبعد ذلك 268 00:17:25,796 --> 00:17:28,215 أخبرته .أنى أريد إستراحة 269 00:17:28,465 --> 00:17:31,134 .لا أريد الإستراحة 270 00:17:31,385 --> 00:17:33,804 .أنا آسف 271 00:17:34,054 --> 00:17:36,640 لفافة بيض؟ 272 00:17:37,891 --> 00:17:40,853 وبعد ذلك أتصلت به .ولم يكن هناك 273 00:17:41,103 --> 00:17:42,646 .من المحتمل أنه بالخارج 274 00:17:42,896 --> 00:17:47,484 .شكراً لك، ذلك مساعد جداً .أنا مسروره أنك جئت 275 00:17:52,072 --> 00:17:53,365 .مرحباً، أنا 276 00:17:53,615 --> 00:17:55,784 .أوه، أنا مسرورة جداً لانك أتصلت 277 00:17:56,034 --> 00:17:56,910 حقاً؟ 278 00:17:57,161 --> 00:18:01,206 هذا جنون. ألا تعتقدى أنه يمكننا أن نعمل على حل ذلك؟ 279 00:18:01,456 --> 00:18:03,375 ماذا ستشربين؟ 280 00:18:03,625 --> 00:18:06,003 من هذا؟ 281 00:18:06,128 --> 00:18:08,005 لا أحد؟ 282 00:18:08,255 --> 00:18:11,216 هل هناك مشكله إذا أنهيت عصير التفاح؟ 283 00:18:11,466 --> 00:18:13,510 هل هذا مارك؟ 284 00:18:13,760 --> 00:18:15,387 حبيبى، هو فقط جاء 285 00:18:15,637 --> 00:18:18,599 !نعم، لقد فهمت 286 00:18:22,519 --> 00:18:25,189 !يا، رجل الديناصور .ما بالك، حزين جداً 287 00:18:25,439 --> 00:18:26,231 .تعالى أرقص 288 00:18:26,481 --> 00:18:29,610 .لا. شكراً 289 00:18:30,235 --> 00:18:32,946 .ليس من الضرورى أن تبتسم .فقط عليك أن ترقص 290 00:18:33,197 --> 00:18:36,867 .لا أود أن أرقص أود أن أشرب شيئاً؟ 291 00:18:37,117 --> 00:18:40,454 !أثنان من البيرة 292 00:18:40,746 --> 00:18:42,915 .والطبيب البيطرى قال أنه موعده 293 00:18:43,165 --> 00:18:45,125 ولذا من النصف الاخر للعالم 294 00:18:45,375 --> 00:18:48,086 بينما أمى تضع الهاتف على أذنها 295 00:18:48,337 --> 00:18:51,673 قلت وداعاً لكلبى 296 00:18:51,924 --> 00:18:55,302 .بسبع لغات 297 00:18:55,886 --> 00:18:57,846 ممكن أن أخذ منديل؟ - .أوه، طبعاً - 298 00:18:58,096 --> 00:19:00,307 أتمنى بأن لا يحدث عرضياً 299 00:19:00,557 --> 00:19:04,645 أن تمتصيه خلال أنفك .وتختنقى 300 00:19:08,982 --> 00:19:13,904 سيرجى يود أن يعتذر .لسلوكى الليلة 301 00:19:14,154 --> 00:19:18,075 ."حسناً، أخبره، "إعتذار مقبول 302 00:19:19,451 --> 00:19:23,705 لا أصدق. للمرة الأولى منذ .سنوات، يرغب شخص ما بالكلام معى 303 00:19:23,956 --> 00:19:27,960 لكن هل تعتقدى بأنه !سيتركنى أتمتع بذلك؟ لا 304 00:19:28,210 --> 00:19:33,215 .أنت دبلوماسى سخيف لماذا لا تتعلم بعض الإنجليزية؟ 305 00:19:33,841 --> 00:19:37,302 إعذرنى، لكن أليس هو من يدفع ثمن عشائك؟ 306 00:19:37,553 --> 00:19:41,056 .كلب الرجل مات حالاً 307 00:19:57,614 --> 00:19:59,616 .لقد تركت تواً وظيفتى 308 00:19:59,867 --> 00:20:02,244 هل ترافقنى إلى غرفة "قوس قزح"؟ 309 00:20:02,494 --> 00:20:05,789 .لدى كوبونات دبلوماسية 310 00:20:06,999 --> 00:20:09,459 .سيكون هذا من دواعى سرورى 311 00:20:09,710 --> 00:20:13,422 .رجلى لديه كوبونات 312 00:20:13,589 --> 00:20:17,843 ."رجلك لا يستطيع حتى قول "الكوبونات 313 00:20:23,682 --> 00:20:24,683 .طبق 314 00:20:24,933 --> 00:20:28,312 !طبق! نعم! طبق 315 00:20:30,772 --> 00:20:34,109 .أترى، لسنا بحاجة إليهم 316 00:20:47,414 --> 00:20:49,917 .أحب هذه الأغنية 317 00:20:50,167 --> 00:20:53,545 حسناً، أنت عملياً .ترقص فعلا 318 00:20:53,795 --> 00:20:56,798 لماذا لا تفعل هذا هنا ثانية؟ 319 00:20:57,049 --> 00:20:59,259 لماذا، هل أنت متزوج؟ 320 00:20:59,510 --> 00:21:02,471 .لأن ذلك حسناً 321 00:21:16,235 --> 00:21:20,614 أوه، كن بالمنزل، كن بالمنزل، كن بالمنزل 322 00:21:25,536 --> 00:21:28,539 .أنت لست بالمنزل 323 00:21:38,131 --> 00:21:40,801 ما زالت لا تبتسم؟ 324 00:22:14,751 --> 00:22:17,671 "الآنسة"اميركان بى 325 00:22:17,921 --> 00:22:20,757 ."أمير-خين" 326 00:22:22,342 --> 00:22:25,012 .لغه صعبه جدا 327 00:22:25,262 --> 00:22:28,056 .دعنا نكررها ثانية